A series of pairwise combinations of fragments called aligned fragment pairs, or AFPs, are used to define a similarity matrix through which an optimal path is generated to identify the final alignment. |
Серия попарных сочетаний фрагментов, называемых AFP (англ. aligned fragment pairs - пары выровненных фрагментов), используется для задания матрицы сходства, через которую прокладывается оптимальный путь для определения конечного выравнивания. |
The awakening with the anaesthesia has been in intensive therapy because of my problems of night apnoea and then I had not expensive mine neighbour but a series of doctors and of hospital attendants preparatissimi to assist me. |
Пробуждение с анестезией было в интенсивной терапии из-за моих проблем ночного апноэ и у меня, таким образом, не было дорогих моих сосед но серия врачей и санитаров preparatissimi, чтобы помогать мне. |
The 1919 United States anarchist bombings were a series of bombings and attempted bombings carried out by the Italian anarchist followers of Luigi Galleani from April through June 1919. |
Анархистские взрывы в США в 1919 году - серия взрывов и попыток взрывов осуществленных анархистами (последователями Луиджи Галлеани) с апреля по июнь 1919 года. |
Jim Schaefer of Detroit Free Press gave the Xbox version three stars out of four, stating, I'll reserve a four-star rating for the next time this series takes big leaps. |
Джим Шефер из Detroit Free Press дал версию Xbox три звезды из четырех, заявив: «Я зарезервирую рейтинг в четыре звезды, в следующий раз эта серия продвинется куда больше. |
And how you get there, from "gentlemen" to "terror" in 43 easy steps, tells us a lot about American history, and gives you a different insight than you would have looking at a series of paintings. |
И то, как мы пришли от «господ» к «террору» за 43 простых шага, многое говорит об истории США и предлагает на неё иной взгляд, нежели тот, что представляет серия портретов. |
In order to accelerate the improvement of civil registration and vital statistics a series of Handbooks entitled "Handbooks on Civil Registration and Vital Statistics Systems" was prepared. |
Для активизации деятельности по совершенствованию статистики учета естественного движения населения подготовлена серия руководств под названием "Руководства по системам учета населения и регистрации актов гражданского состояния". |
The second half of 1998 and the first few months of 1999 saw a series of events and initiatives that strengthened and advanced the policy-oriented interaction and dialogue between the United Nations and the Bretton Woods institutions at the intergovernmental level. |
З. Во второй половине 1998 года и в первые несколько месяцев 1999 года была осуществлена серия мероприятий и инициатив, содействовавших укреплению и дальнейшему развитию взаимодействия и диалога, направленных на формирование политики, между Организацией Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями на межправительственном уровне. |
A further incident, a series of denial-of-service attacks, bombarded web sites with large volumes of meaningless data, shutting down 1,200 sites, including those of news organizations and electronic commerce sites, in less than two hours. |
Еще одним примером является серия нападений, вынуждающих системы отказывать в обслуживании, в ходе которых шёЬ - сайты бомбардируются крупными объемами бес-смысленных данных и в результате которых менее чем за два часа закрываются 1200 сайтов, включая сайты новых организаций и сайты электронной тор-говли. |
The Commission decided to postpone the decision on the dates of 2002 substantive session until after the series of informal consultations to be held among the regional groups in January, February and March 2002. |
Комиссия постановила отложить принятие решения в отношении сроков проведения основной сессии 2002 года до тех пор, пока не будет проведена серия неофициальных консультаций между региональными группами, которые должны пройти в январе, феврале и марте 2002 года. |
The series of small cost-efficient scientific satellites such as Viking, Freja, Astrid 1, Astrid 2 and Odin, as well as the launching of sounding rockets and balloons, constitute the backbone of the Swedish national space research programme. |
Основу шведской национальной программы космических исследований составляют серия малых эффективных с точки зрения затрат научных спутников, таких как "Викинг", "Фрея", "Астрид-1", "Астрид-2" и "Один", а также запуск ракетных зондов и шаров-зондов. |
The international consulting firm Mesopartner has developed the PACA system that starts with a kick-off workshop involving local stakeholders, which is followed by a series of interviews with local players, and mini-workshops with groups of local actors. |
Международная консалтинговая фирма "Мезопартнер" разработала систему РАСА, в соответствии с которой сначала проводится стартовое рабочее совещание с участием местных заинтересованных сторон, а затем целая серия собеседований с местными действующими лицами, а также минипрактикумы с участием групп местных субъектов. |
A series of technical modules for training World Bank staff and clients in country gender assessments, and in mainstreaming a gender dimension into Bank operations, PRSPs, and monitoring and evaluation, have been delivered to headquarters and field-based staff. |
Сотрудникам штаб-квартиры и местных отделений была предоставлена серия технических материалов для обучения сотрудников и клиентов Всемирного банка оценке положения в области равноправия мужчин и женщин в разных странах и внедрению гендерного подхода в операции Банка, документы о стратегиях смягчения проблемы нищеты и мероприятия по наблюдению и оценке. |
A separate series of national workshops aimed at raising general awareness of global and regional multilateral environmental agreements has started with events in Teslic, Bosnia and Herzegovina, in October 2002; and Tiranë, Albania, in December 2003. |
Отдельная серия национальных семинаров с целью повышения информированности широкой аудитории о целях глобальных и региональных природоохранных конвенций была начата с проведения двух мероприятий в городе Теслич, Босния и Герцеговина, в октябре 2002 года и Тиране, Албания, в декабре 2003 года. |
A series of seminars organized by the Commission for judges, lawyers, academics, business leaders, consumer groups and key government agencies were held in April 1999 in response to the presentation of the Curtin University of Technology consultants. |
Для обсуждения доклада, представленного консультантами Куртинского университета технологии, в апреле 1999 года Комиссией была организована серия семинаров для судей, юристов, научных работников, ведущих представителей деловых кругов и представителей групп защиты потребителей, а также основных государственных учреждений. |
The Child Development Initiative, announced in May 1992, is a five-year, $500 million series of programmes which addresses conditions of risk that threaten the health and well-being of children, especially children from 0-6 years of age. |
Провозглашенная в мае 1992 года Инициатива по улучшению благосостояния детей - это серия пятилетних программ, по которым выделяется 500 млн. долл., направленных на устранение опасностей, угрожающих здоровью и благосостоянию детей, особенно в возрасте до шести лет. |
(b) "Sibling Rivalries" - a series that deals with internal social debates, in order to change stereotypical attitudes held towards minority populations; |
Ь) "Единокровные соперники" - серия программ, посвященных неоднозначным социальным вопросам и направленных на изменение стереотипных представлений, существующих в отношении меньшинств; |
1978 - 1983: Completion of first cycle (BEPC), CEG of Sara-Kaboura, series B |
1978-1983 годы: аттестат об окончании первого цикла образования, общеобразовательный колледж Сара-Кабура, серия В |
Law schools represent another area where the phrase is gaining increasing acceptance, e.g. NYU Law School Conference Towards a Free Information Ecology and a lecture series on Information ecology at Duke University Law School's Center for the Study of the Public Domain. |
Юридические дисциплины относятся к сфере знания, где рассматриваемое понятие приобретает все большее значение, примером чему может служить конференция Нью-Йоркского университета, посвященная информационной экологии и серия лекций по данной тематике в Университете Дьюка на факультете юриспруденции. |
The title was conceived as an anthology series, where various creative teams not usually associated with Spider-Man (usually creators who had previously worked for alternative or Vertigo comics) could display their take on the character. |
Серия была создана специально для тех творческих коллективов, которые раньше не специализировались на работе с комиксами про Человека-паука (обычно это были люди, ранее работавшие над альтернативными комиксами и комиксами импринта Vertigo) и могли бы выразить супергероя в своём понимании. |
The Voces del Silencio series is also available on compact disk; |
Серия "Молчащие голоса" издается параллельно с подготовкой одновременных дисков. |
To this end, the specific project that has made this possible for me is a series of exhibitions, all titled with an F - Freestyle, Frequency and Flow - |
Наконец, специальным проектом, который дал мне возможность [осуществить мою идею] стала серия выставок, названия которых начинались с буквы Ф: «Фристайл», «Фриквенси» и «Флоу». |
Intended to raise the visibility of key United Nations issues while also promoting the unique products available at the United Nations Bookshop, the "Meet the author" series was launched in 2003. |
Стремясь привлечь внимание к ключевым вопросам деятельности Организации Объединенных Наций и при этом также содействовать рекламе уникальных информационных продуктов, в Книжном магазине Организации Объединенных Наций, начиная с 2003 года, проводится серия тематических обсуждений под рубрикой «Встреча с автором». |
The Whitechapel murders were a series of eleven unsolved murders of women committed in or near the impoverished Whitechapel district in the East End of London between 3 April 1888 and 13 February 1891. |
Уби́йства в Уайтче́пеле (англ. Whitechapel murders, букв. - «Уайтче́пелские уби́йства») - серия из одиннадцати нераскрытых убийств, совершённых в лондонском районе Уайтчепел или его окрестностях между 3 апреля 1888 и 13 февраля 1891 года. |
Capcom's Street Fighter series features two minigames as bonus stages in Street Fighter II, Street Fighter III and Street Fighter IV, after winning matches. |
Серия Street Fighter компании Capcom включает две мини-игры в качестве бонусных уровней, в частности в Street Fighter II, Street Fighter III и Street Fighter IV, доступные после выигрыша поединка с персонажем, находящимся под контролем игрока. |
The 2010 Sharm El Sheikh shark attacks were a series of attacks by sharks on swimmers off the Red Sea resort of Sharm El Sheikh, Egypt. |
Нападения акул в Шарм-эш-Шейхе (30 ноября - 5 декабря 2010 года) - серия нападений акул на купальщиков, отдыхающих в окрестностях курорта Шарм-эш-Шейх в Египте на побережье Красного моря. |