Английский - русский
Перевод слова Series
Вариант перевода Серия

Примеры в контексте "Series - Серия"

Примеры: Series - Серия
(a) A series of activities based on the case-by-case approach developed by the Committee; а) серия мероприятий на основе применения индивидуального подхода, разработанного Комитетом;
The Chairman of WP. reminded the meeting that the next major series of amendments would be submitted to the Inland Transport Committee in February 2003. Председатель Рабочей группы WP. напомнил о том, что очередная крупная серия поправок будет представлена Комитету по внутреннему транспорту в феврале 2003 года.
The most recent series have been issued to assist countries in their preparation for the year 2000 and future rounds of censuses. Самая последняя серия была издана для содействия странам в их усилиях по подготовке к проведению переписи 2000 года и будущих переписей.
A series of small methodological projects including testing of the diary and investigating the potential for utilising partial responses and weighting of results; серия малых методологических проектов, включая проверку дневника и изучение потенциальных возможностей использования частичных ответов и взвешивания результатов;
A series of regional meetings were convened to assist countries in developing national databases that can interact with the global Biosafety Clearing House. Была проведена серия региональных совещаний, направленных на то, чтобы помочь странам создать свои национальные базы данных, которые могли бы взаимодействовать с глобальным Информационным центром по биобезопасности.
A series of courses has been organized for senior academics and experts from Central Asia, held at the Central European University in Hungary. Для старших научных сотрудников и экспертов из Центральной Азии в Центральноевропейском университете Венгрии была организована серия учебных курсов.
A series of bomb explosions have rocked Kabul and Jalalabad since July, three of them against Pakistani diplomatic premises. С июля Кабул и Джелалабад потрясла серия взрывов бомб, три из которых были направлены против помещений дипломатического представительства Пакистана.
In 1999, it has been complemented with a new series of broadcasts on Roma life, Children of the Moment. С 1999 года, помимо этой передачи, транслируется новая серия телепрограмм о жизни рома под названием "Дети сегодняшнего дня".
In Honduras, the reform process is developing a series of harmonized laws on forest and water resources and land-use planning. В Гондурасе в результате осуществляемого процесса реформ разрабатывается серия систематизированных законодательных актов по вопросам лесных и водных ресурсов и планированию землепользования.
Between November and December 2006, the series was broadcast nearly 70 times on BBC World, reaching viewers in over 200 countries and territories. В период с ноября по декабрь 2006 года серия транслировалась на каналах Всемирной службы Би-Би-Си почти 70 раз, и ее посмотрели зрители более 200 стран и территорий.
A series of consultations will take place during the remainder of 2007 with a view to drawing up activities to be carried out as soon as possible. В оставшиеся месяцы 2007 года будет проведена еще серия консультаций для разработки мероприятий, которые должны быть осуществлены как можно скорее.
Also, a series of follow-up studies emanating from policy decisions of the Administrative Committee on Coordination on improving the status of women and the work/family agenda will be undertaken. Будет проведена также серия последующих исследований в связи с директивными решениями Административного комитета по координации относительно улучшения положения женщин и вопросов работы и семьи.
The GEO report series and associated products, as well as the World Resources Report, all provide valuable channels for this. Ценными источниками получения соответствующей информации являются серия докладов ГЭП и связанные с ней материалы, а также доклад о мировых ресурсах.
To provide substantive input to the preparation of the report of the Secretary-General on this theme, a series of expert group meetings have been scheduled. Для внесения существенного вклада в подготовку доклада Генерального секретаря по этой теме была запланирована серия совещаний групп экспертов.
A series of meetings between United Nations agencies and State broadcasters was initiated to improve cooperation and the flow of information between both sides. Началась серия встреч с участием представителей учреждений Организации Объединенных Наций и государственных широковещательных организаций с целью укрепления сотрудничества и улучшения обмена информацией между двумя сторонами.
The successful series of cross-inter-entity boundary line meetings of senior and regional police officials points to genuine efforts by the police to cooperate in tackling cross-entity crime. Серия успешных встреч по обе стороны границы между Образованиями с участием старших и региональных руководителей полиции указывает на подлинное стремление полицейских органов к сотрудничеству в борьбе с межэтнической преступностью.
A follow-up series of such meetings under the aegis of the Executive Secretaries of the regional commissions will take place between April and June 2000. Последующая серия таких совещаний под председательством исполнительных секретарей региональных комиссий будет проведена в период с апреля по июнь 2000 года.
A series of training activities has been conducted on various matters, including gender, HIV awareness and human rights. Проводится серия занятий по различным вопросам, в том числе по гендерной проблематике, разъяснению опасности заражения ВИЧ и пропаганде соблюдения прав человека.
China's Long March series has a record of over 93 launches, with over 50 consecutive successful launches. Китайская серия "Великий марш" насчитывает более 93 запусков, и в том числе свыше 50 последовательных запусков, увенчавшихся успехом.
In close cooperation with the secretariats of 11 regional action plans, a series of regional actions on marine litter are being developed. В тесном сотрудничестве с секретариатами 11 региональных планов действий разрабатывается серия региональных мероприятий в отношении морского мусора.
The act or series of acts whereby a State confirms and accepts a fact, a situation, an act or a claim. Акт или серия актов, которыми государство подтверждает и принимает факт, ситуацию, акт или утверждение.
The representative of the United States asked when the international investment agreements series would be completed and how many of the papers were outstanding. Представитель Соединенных Штатов задала вопрос о том, когда будет завершена серия публикаций, посвященных международным инвестиционным соглашениям, и сколько еще документов планируется выпустить.
Complementing this training programme is a series of other technical assistance activities related to research policy analysis and regional policy dialogues in which WTO collaborated with ESCAP as a key partner. В дополнение к этой учебной программе была проведена серия других мероприятий по техническому сотрудничеству, касающихся научного анализа политики и региональных политических диалогов, в которых ВТО сотрудничала с ЭСКАТО в качестве одного из главных партнеров.
A new series dealing with subjects such as reparation and the legacy of international tribunals is to be published shortly. В скором времени будет опубликована новая серия пособий, касающихся, в частности, возмещения и опыта деятельности интернационализированных трибуналов.
The series is implemented with a number of partners, including select Governments, the Peacebuilding Support Office and the Friends of the ICC. Эта серия семинаров проводится при содействии ряда партнеров, включая правительства некоторых стран, Управление по поддержке миростроительства и Друзей Международного уголовного суда.