We think the high-efficiency oxygen bar AC series will prevail on the market, and the demand on such ACs will be larger, therefore, our member stores hope to achieve the intent of purchase with Haier as soon as possible. |
Мы думаем, что высокоэффективная кислородная серия кондиционеров будет доминировать на рынке и потребность в подобных кондиционерах будет расти, поэтому наши магазины надеются заключить сделку с Haier как можно быстрее. |
This series is a multi system adopting core technologies such as vector controlled inversion, multi channel refrigerant flow control, network control, and intelligent group control. It is applied to residences and small-size office buildings through a modular combined system. |
Эта серия представляет собой мульти систему, использующую передовые технологии, такие, как векторная инверсия, многоканальный контроль потока хладагента, сетевое управление, и интеллектуальный групповой контроль. |
It is usual to control the temperature in a predetermined way - either by a continuous increase or decrease in temperature at a constant rate (linear heating/cooling) or by carrying out a series of determinations at different temperatures (stepwise isothermal measurements). |
Обычно изменение температуры осуществляется по заранее заданной программе - либо это непрерывное увеличение или уменьшение температуры с постоянной скоростью (линейный нагрев/охлаждение), либо серия измерений при различной температуре (ступенчатые изотермические измерения). |
Ramsay World Travel from Dundee also operate a weekly charter to Jersey in the summer months in association with Lewis's Holidays, and in 1996 they ran a series of weekly flights to Majorca using BAe 146 aircraft which had to land in Bournemouth/Southend to re-fuel. |
Ramsay World Travel открыл еженедельный летний чартерный рейс на Джерси с Lewis Holidays, а в 1996 была совершена серия летних чартеров на BAe 146 на Майорку с промежуточной посадкой в Борнмуте. |
He is the author of several graphic novels, such as the series Rewolucje, Blaki and Morfołaki, and is the creator of animated shorts like "Kinematograph". |
Матеуш известен как автор нескольких графических новелл таких как серия «Rewolucje», «Blaki» и «Morfolaki», а также короткометражный мультфильм «Kinematograph». |
The major concern with the weather was a major tropical storm in the Atlantic, though there were also worries over a series of typhoons in the Pacific which could pose a problem for recovery operations. |
Главное беспокойство по поводу погоды было вызвано тропическим штормом в Атлантике, беспокойство вызывала и серия тайфунов в Тихом океане, которая могла осложнить операцию по поиску спускаемого аппарата после приводнения. |
Affair of the Spanish Marriages (1846) was a series of intrigues between France, Spain, and the United Kingdom relating to the marriages of Queen Isabella II of Spain and her sister the infanta Luisa Fernanda. |
Вопрос об испанских браках - серия дипломатических интриг 1843-1846 годов между Великобританией, Францией и Испанией касательно браков испанской королевы Изабеллы II и её сестры инфанты Луизы Фернанды. |
A webtoon series titled 'I.B.I's Debut Story' drawn by the popular webtoon artist Omyo was also released around the same time, in five parts depicting each member's debut story. |
Примерно в то же время была выпущена серия Webtoon под названием «Debut Story I.B.I», снятая популярным художником Omyo, в 5 частях, посвященные дебютной истории каждого участника. |
The series won the Gold award in the Consumer Goods category at Advertising Age's 2008 W3 Awards, as well as best online campaign at Adweek's 2008 Buzz Awards. |
Серия получила золотую награду в категории потребительских товаров на 2008 W3 Advertising Age Awards, а также была отмечена как одна из лучших онлайн-кампаний на Adweek-2008 Buzz Awards. |
The series of paintings proved to be very popular and Hogarth used his experience as an apprentice to a silversmith to create engravings of the images, selling a "limited edition" of 1,240 sets of six prints to subscribers for a Guinea. |
Серия картин стала очень популярна, и Хогарт использовал свои навыки серебряных дел мастера для создания гравюр, продавая «ограниченное издание» - 1240 наборов из шести гравюр подписчикам стоимостью в 1 гинею. |
After the Phantoms took the first two games at home and split games three and four in Wilkes-Barre, the series returned to the Center for one of the most memorable games in team history. |
После первых двух домашних игр Фантомов и третьей, четвёртой игр, в уилкз-Барре, серия возвратилась в Ваховия Центр и стала одной из самых запоминающихся в клубной истории. |
The series was a predecessor to the Z-car in the Fairlady line, and offered a competitor to the European MG, Triumph, Fiat and Alfa Romeo sports cars. |
Серия была предшественником Nissan Fairlady Z в линейке Fairlady, и конкурировала с европейскими спортивными автомобилями таких компаний, как MG, Triumph, Fiat и Alfa Romeo. |
And what is becomes the most vicious crime spree in our city history this unpleasant series of violent murders has many stayings in doors and living in fear |
Эта беспрецедентная серия страшных убийств заставляет многих людей оставаться дома взаперти и жить в страхе. |
The first building has already been put up in the Ziepniekkalns neighbourhood of Riga, and a series of other buildings will be constructed in Riga and Salaspils in the near future, etc. |
В настоящий момент уже сданы в эксплуатацию первые многоквартирные дома в Зиепниеккалнсе. В ближайшее время будет реализована целая серия проектов в Риге и Саласпилсе... |
It eventually encompassed over 200 different figures and characters from the series, 40 interactive playsets (toy re-creations of Simpson's interior settings and town location settings within Springfield), and three non-interactive diorama town settings. |
Серия насчитывает более 200 фигурок персонажей мультфильма, 40 интерактивных игровых набора (игрушечные интерьеры дома Симпсонов и части города Спрингфилда) и 3 диорамы города. |
An "issue" generally means a set that is put on sale all at the same time, while a "series" is spread out over several years, but the terms are not precise. |
Стандартным выпуском, как правило, называется набор марок, пускаемый в продажу одновременно, тогда как стандартная серия эмитируется в течение ряда лет, но эти термины расплывчаты. |
Fanhui Shi Weixing (simplified Chinese: 返回式卫星; traditional Chinese: 返回式衛星; pinyin: Fǎnhuí Shì Wèixīng; literally: 'recoverable satellite') is a series of Chinese recoverable reconnaissance satellites. |
返回式衛星, пиньинь: Fǎnhuí Shì Wèixīng, палл.: фаньхуэй ши вэйсин, буквально: «возвращаемый спутник») - серия многоцелевых прикладных возвращаемых спутников Китая. |
While Henderson told The Hollywood Reporter balancing the graphic novel and monthly series "was almost too much work," North expressed interest in another graphic novel, calling it "a fun challenge." |
Хотя Хендерсон сказал The Hollywood Reporter что балансирует графический роман, а ежемесячная серия «была почти слишком большой работой». |
The series was originally broadcast on ITV, beginning with the pilot on 1 January 1990 and ending with "The Best Bits of Mr. Bean" on 15 December 1995. |
Первая серия вышла в свет 1 января 1990 года, а последняя - «Стрижка от Мистера Бина лондонского» - 15 ноября 1995 года. |
In the early 1990s the series was successfully relaunched into the American market by the interest of Starling Lawrence of W W Norton publishers, attracting critical acclaim and dramatically increasing O'Brian's sales and public profile in the UK and America. |
В начале 1990-х серия книг об Обри-Мэтьюрине была успешно перезапущена на американском рынке, и получила признание критиков, резко увеличив продажи книг О'Брайана и принеся ему известность в Великобритании и Америке. |
'The subjects were asked a series of questions.' |
"Субъекту было задана серия вопросов" |
But, life being what it is, a series of intersecting lives and incidents out of anyone's control, that taxi did not go by, and that driver was momentarily distracted. |
Но, поскольку жизнь - это серия пересекающихся судеб и случайностей, ...неподвластных никому, ...то такси не проехало мимо, ...а водитель на мгновение отвлёкся... |
Now, with the end of the cold war, with the dissolution of the bipolar world, a new challenge has arisen in the shape of a series of wars and conflicts based on ethnic and religious intolerance that have exploded in many different areas of the world. |
С окончанием "холодной войны", разрушением двух полюсов противостояния миру брошен новый вызов: в разных частях света вспыхнула серия войн и конфликтов, развязанных на почве национальной и религиозной нетерпимости. |
English Page This new series of attacks, together with the preceding ones, are a flagrant violation of the sovereignty and independence of Lebanon and run counter to the principles of the Charter of the United Nations, the rules of international law and fundamental human rights. |
Эта новая серия агрессивных действий вслед за недавними нападениями является грубым нарушением суверенитета и независимости Ливана, а также принципов Устава Организации Объединенных Наций, норм международного права и основных прав человеческой личности. |
Fluke meter, series 77 RF Millivolt meter Spectrum analyser |
Измерительный прибор «Флюк», серия 77 |