| A series of seminars were held in capital cities to promote the research findings to mining companies. | В столицах штатов была проведена серия семинаров для распространения информации о выводах этого исследования среди горнодобывающих компаний. |
| The series of in-depth studies will continue in this form. | Серия углубленных исследований будет продолжена именно в этом формате. |
| In particular, a series of regional implementation meetings were held between October 2003 and January 2004. | В этой связи, в частности, в период с октября 2003 года по январь 2004 года была проведена серия национальных имплементационных совещаний. |
| I loved your series on the revolution in Egypt. | Мне понравилась ваша серия о революции в Египте. |
| The series has also provided current members of the Council with an opportunity to reflect on their work in an informal setting. | Серия этих семинаров также дает нынешним членам Совета возможность поразмышлять над своей работой в неофициальной обстановке. |
| Now, it seems like just a series of random accidents there in Great Falls, Virginia. | Это выглядит просто как серия случайных происшествий в Грейт Фоллс, штат Вирджиния. |
| Right. And the notes on the back of these stamps read like a series of love letters. | А пометки с тыльной стороны штампов, читаются, как серия любовных писем. |
| It's a psychology series targeting women. | Эта психологическая серия ориентирована на женщин. |
| A series of small explosions and a gruesome discovery... | Серия небольших взрывов и ужасное открытие... |
| A series of casualties, mostly among the village children. | Серия столкновений, главным образом, между деревенскими детьми. |
| The Second World War is history, this is really just a series of books for children. | Вторая Мировая - это история, здесь же просто серия книг для детей. |
| And here's the obstruction series. | А вот и серия "Обструкция". |
| This unprecedented series of violent murders has many staying indoors and living in fear. | Эта беспрецедентная серия страшных убийств заставляет многих людей оставаться дома взаперти и жить в страхе. |
| Snuggly Jeff is the most succesful children's book series ever. | Снагли Джеф это самая удачная серия книг для детей. |
| It's a very popular teen series. | Это очень популярная серия для молодежи. |
| A series of coordinates, energy equations leading... | Серия координат, энергетические уравнения приводят... |
| It's a series of regular signals, repeated at specific intervals. | Это серия регулярных сигналов, повторяемых через определенные интервалы. |
| A series of murders takes place following the disappearance. | За его исчезновением последовала серия убийств. |
| These aren't just a series of cool images, they offer a more revealing picture of our universe. | Это не просто серия прикольных изображений, они дают более глубокое представление о нашей вселенной. |
| It's been a remarkable series of events today at the Capitol. | Сегодня произошла целая серия удивительных событий. |
| The Department's Discussion Paper Series was established to give greater visibility to individual research and the papers in the series have been posted on a dedicated web site. | Была учреждена серия «дискуссионных документов» Департамента, призванная шире освещать индивидуальные исследования, и документы этой серии размещаются на специальном веб-сайте. |
| This activity evolved into a series of related workshops and ancillary activities that have become known collectively as the Dublin Core Metadata Workshop Series. | Это деятельность переросла в серию родственных семинаров и вспомогательных мероприятий, которые все вместе стали известны как Серия Семинаров по Метаданным Dublin Core. |
| This series of notes called "Series B" was commissioned by the Central Bank of Ireland and were designed and brought into circulation between 1976 and 1982. | Эта серия называется серией «В», чтобы отличить их от банкнот первой серии А. Они были разработаны по заказу Центрального банка Ирландии, и введены в обращение в период между 1976 и 1982 годами. |
| After karting, Herck moved to the Formula Renault Monza Winter Series in 2003 and competed in the full series the next year. | После картинга Херк перешёл в Формулу-Рено Монца Зимняя серия в 2003 и выступил в основной серии в следующем году. |
| The GP3 Series, or GP3 for short, was a single seater motor racing series launched in 2010 as a feeder series for the GP2 Series, introduced by GP2 organiser Bruno Michel. | Серия GP3 или просто GP3 - класс автогонок с открытыми колёсами, который появился в 2010 для поддержки GP2, представлена организатором серии GP2 Бруно Мишелем. |