| Research into the increase of transmission capacity of the basic telecommunications infrastructure | Исследование по вопросу об увеличении пропускной способности базовой телекоммуникационной инфраструктуры |
| Research on the feminization of migration conducted since the Beijing Conference had increased awareness of three of the major issues concerning women migrant workers. | Исследование миграционных процессов с точки зрения женской проблематики, предпринятое после Пекинской конференции, позволило выделить три основные проблемы, касающиеся трудящихся женщин-мигрантов. |
| Research is currently under way on this subject in the framework of the process launched by the Geneva Declaration on Armed Violence and Development. | В настоящее время проводится исследование по данному вопросу в рамках процесса, начало которому было положено Женевской декларацией о вооруженном насилии и развитии. |
| (a) Research and modelling of the Indonesian climate | а) Исследование и моделирование климата Индонезии |
| Research carried out in 2002 confirmed that the programme had shown positive results, including increased public funding of initiatives to support the gypsy community, such as non-governmental organization schemes. | Проведенное в 2002 году исследование подтвердило, что эта программа дала позитивные результаты, в том числе способствовала увеличению государственного финансирования инициатив в поддержку цыганской общины, в частности программ неправительственных организаций. |
| Research has shown that increasing the number of efforts to get in touch with the respondent leads to higher response rates among ethnic minorities. | Исследование показало, что увеличение числа попыток вступить в контакт с конкретным респондентом, приводит к повышению процента ответов представителей этнических меньшинств. |
| Research was also in progress on the legal aspects of privatization of water services, with emphasis on irrigation water use, and on customary water rights in African countries. | Проводится также исследование правовых аспектов приватизации водохозяйственных служб с уделением особого внимания использованию ирригационных вод и основанным на обычае правам водопользования в африканских странах. |
| Research into the environmental burden caused by transportation | Исследование вопроса о последствиях транспортной деятельности для окружающей среды |
| In addition, the Ministry of Interior and the Bahrain Centre for Studies and Research have completed a joint study on violence against women. | Кроме того, Министерство внутренних дел и Бахрейнский центр научных исследований и изысканий завершили совместное исследование, посвященное проблеме насилия в отношении женщин. |
| The Institute for Family Research in Bamberg was commissioned to complete this study, which was initiated just ten months after the law came into force. | Институту исследования проблем семьи в Бамберге было поручено завершить это исследование, которое было начато десять месяцев спустя после вступления данного Закона в силу. |
| Research on "Women in Public Life" sponsored by Ghana Government, and the Department for International Development. | исследование "Женщины в общественной жизни", спонсорами которого были правительство Ганы и Департамент международного развития. |
| Research on the importance of the gender dimension in the personal and professional development of teaching and socio-educational personnel | Исследование на тему "Значение гендерного аспекта для личностного и профессионального развития воспитателей и социальных работников" |
| Rural Access Development and Research (RADAR) | Развитие и исследование доступа к сельским районам |
| Research into global climate change and sea level variations along the Nigerian coastal and marine areas | Исследование вопросов глобального изменения климата и колебаний уровня моря в прибрежных и морских районах Нигерии |
| Research had been undertaken to identify best international practices and adapt them to the South African situation, and a draft policy document had been developed. | Для определения наиболее эффективной международной практики и адаптации ее к ситуации в Южной Африке было проведено исследование, а затем подготовлен проект политики. |
| Research on Islamic land law: Inheritance | Исследование по вопросам исламского земельного права: наследование |
| Research: Student Careers in Artistic Secondary Education | Исследование "Образование в художественных средних учебных заведениях" |
| Research: Mathematics during secondary school education | Исследование "Математика в средней школе" |
| Research: labour market preferences and prospects of graduates from teacher training courses | Исследование "Предпочтения и перспективы на рынке труда выпускников курсов профессиональной подготовки преподавателей" |
| Research on the capacity of journalists in Timor-Leste conducted in June 2007 | В июне 2007 года проведено исследование по вопросам потенциала журналистов в Тиморе-Лешти |
| Research on and exploitation of marine genetic resources, including those isolated from organisms found beyond areas of national jurisdiction, provide a number of benefits to society. | Исследование и освоение морских генетических ресурсов, в том числе изолированных из организмов за пределами действия национальной юрисдикции, сулят обществу целый ряд выгод. |
| Research and analysis on trade efficiency and trade security | Аналитическое исследование по вопросам эффективности и безопасности торговли |
| Research was conducted, for the purposes of building references and lessons, on protection policies of other United Nations entities, public international institutions and national Governments. | В целях освоения передовой практики и накопления опыта было проведено исследование, посвященное стратегиям обеспечения защиты, применяемым другими подразделениями Организации Объединенных Наций, международными публичными учреждениями и национальными правительствами. |
| Research shows that it is a complicated, mutually reinforcing and, unfortunately, negative relationship, with devastating effects in many parts of the world. | Исследование свидетельствует о том, что речь идет о сложной взаимоукрепляющей и, к сожалению, негативной взаимосвязи, имеющей пагубные последствия во многих районах мира. |
| Research and monitoring of digital and economic divide during an epoch of the Global Information Society | Исследование и отслеживание вопроса о цифровом и экономическом разрыве в эпоху глобального экономического общества. |