Английский - русский
Перевод слова Research
Вариант перевода Исследование

Примеры в контексте "Research - Исследование"

Примеры: Research - Исследование
(c) To research and monitor atmospheric and space weather. с) исследование и мониторинг атмосферной и космической погоды.
Mr. Rath also called for better research on the effects of the rapid socio-economic development on the behaviour towards older persons. Г-н Ратх также призвал провести более тщательное исследование влияния быстрого социально-экономического развития на отношение к пожилым людям.
Under major international conventions on weapons of mass destruction, the production, development, research, transfer and use of nuclear, chemical and biological weapons is prohibited. В соответствии с основными международными конвенциями, посвященными оружию массового уничтожения, производство, разработка, исследование, передача и применение ядерного, химического и биологического оружия запрещены.
With support from UNDP, UNODC is undertaking research on corruption in Afghanistan with a view to building the capacity of the High Office of Oversight and Anti-Corruption. При поддержке ПРООН ЮНОДК проводит исследование по коррупции в Афганистане с целью укрепления потенциала Главного управления по надзору и противодействию коррупции.
It will be necessary to address general questions of methodology: empirical research into State practice as well as deductive reasoning, as illustrated by some case-law of international courts and tribunals. Будет необходимо рассмотреть общие вопросы методологии: эмпирическое исследование практики государств, а также рассуждения от общего к частному, проиллюстрированные некоторыми прецедентами в международных судах и трибуналах.
The United Kingdom-Norway initiative: research into the verification of nuclear warhead dismantlement Инициатива Соединенного Королевства-Норвегии: исследование вопроса о контроле за демонтажем ядерных боеголовок
It would be interesting to research in more detail the reasons behind some very high figures reported by both affected and developed country Parties. Было бы интересно провести более подробное исследование причин, которые могут объяснить некоторые весьма высокие цифры, представленные как затрагиваемыми, так и развитыми странами - Сторонами Конвенции.
The research mainly related to the movement of fine and coarse particle suspensions in the pipes, and problems related to nodule transfer to risers. Исследование главным образом было посвящено движению по трубам суспензии из мелких и крупных частиц и проблемам, связанным с доставкой конкреций на подъемники.
This research is based on a survey of staff members who had been exposed to traumatic events and is being undertaken in cooperation with Rutgers University and Columbia University. Такое исследование основано на обследовании сотрудников, которые пережили трагические события, и проводится в сотрудничестве с Университетом Ратжерса и Колумбийским университетом.
Comparative research was undertaken on the interaction of religion and politics in selected national settings and the implications of that nexus for gender equality and feminist politics. Было проведено сопоставительное исследование вопросов о том, каким образом религия и политика взаимодействуют в условиях отдельных стран, а также анализ последствий этого взаимодействия для гендерного равенства и феминистской политики.
It indicated that the research would articulate the voices of persons with disabilities and bring them into the process of policy-making and implementation. Он указал на то, что исследование будет отражать мнения людей с инвалидностью и обеспечит их учет в процессе выработки и осуществления политики.
(c) Space debris research using Ukrainian radar facilities; с) исследование космического мусора радиотехническими средствами Украины;
Further research carried out by UNODC indicates that some national codes of conduct for law enforcement officials prescribe additional measures to minimize exposure to corrupt practices. Дальнейшее исследование, проведенное ЮНОДК, показывает, что некоторые национальные кодексы поведения для должностных лиц по поддержанию правопорядка предусматривают дополнительные меры по минимизации воздействия коррупции.
(e) To undertake a comprehensive research study on the causes and effects of the phenomenon. е) провести всеобъемлющее исследование для изучения причин и последствий этого явления.
The research sought to establish a knowledge base on existing cooperation mechanisms, to identify shortcomings and obstacles and to formulate recommendations for improved cooperation. Это исследование было направлено на создание базы данных о существующих механизмах сотрудничества, выявление недостатков и препятствий и выработку рекомендаций об улучшении сотрудничества.
The Government is aware that research conducted by a number of our stakeholders has indicated that Islamophobia is on the rise. Правительству известно о том, что исследование, проведенное рядом наших ключевых партнеров, показало, что исламофобия находится на подъеме.
In addition, research had shown that the protection of migrant workers enhanced the positive effect of migration on national productivity and development. Кроме того, как показало исследование, защита трудящихся-мигрантов усиливает позитивное воздействие миграции на производительность в отдельных странах и их развитие.
JS1 cited research showing that young people reaching the age of 18 when they have to leave child institutions face many problems. ЗЗ. В СП1 было упомянуто исследование, согласно которому 18-летние молодые люди, содержавшиеся до этого в детских учреждениях, при выходе из них сталкиваются с многочисленными проблемами.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) was carrying out research on humanitarian access with a view to addressing the issue. Управление по координации гуманитарных вопросов (УКГВ) проводит исследование по вопросу о гуманитарном доступе с целью решения этой проблемы.
In addition, the Committee recommends that the State party immediately undertake research on marriage and its dissolution, including inheritance, to inform on reform strategies. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику незамедлительно провести исследование проблемы брака и развода, включая наследование, с тем чтобы это было учтено в стратегиях реформ.
In 2008, research was carried out with regard to analysing legislation on violence against women, on the basis of which specific recommendations were drawn up. В 2008 году проведено исследование на предмет анализа законодательства в сфере насилия в отношении женщин, по результатам которого разработаны конкретные рекомендации.
CEDAW recommended that Montenegro: undertake research on the economic consequences of divorce on both spouses; and ensure that the concept of joint marital property extended to intangible property and was divided equally. КЛДЖ рекомендовал Черногории провести исследование экономических последствий развода для обоих супругов; и обеспечить, чтобы понятие совместной супружеской собственности охватывало нематериальную собственность, подлежащую разделу в равных долях.
The view was expressed that research should be carried out on ways and means of optimizing or substituting the use of nuclear energy in outer space activities. Было высказано мнение, что следует провести исследование относительно путей и средств оптимизации деятельности по использованию ядерных источников энергии в космическом пространстве или их замещению.
Further research is needed to established soil C sequestration numbers to reduce uncertainties on the size of biological C sinks in Europe. Необходимо дополнительное исследование установленных показателей связывания С в почвах с целью снижения степени неопределенности данных об объеме поглощения С биологическими системами Европы.
The Committee urges the State party to conduct research and provide comprehensive statistical data on the extent, nature and changing patterns of trafficking in children in the Maldives. Комитет настоятельно призывает государство-участник провести исследование и представить всеобъемлющие статистические данные о масштабах, характере и меняющихся формах торговли детьми в Мальдивской Республике.