| A programme of research was undertaken to monitor the effects of the right to silence provisions in the 1994 legislation. | Для оценки последствий применения закрепленных в законе 1994 года положений, предусматривающих право хранить молчание, было проведено соответствующее исследование. |
| In 2002, this continued its long-term criminological research, which focuses chiefly on the questions of domestic violence, juvenile delinquents and human trafficking. | В 2002 году Институт продолжал проводить долгосрочное криминологическое исследование с акцентом, прежде всего, на проблемах насилия в семье, несовершеннолетних преступников и торговли людьми. |
| Special projects: Impact of genetically modified organisms on the standard, concerns of seed buyers, research on national certification schemes | Специальные проекты: воздействие генетически измененных организмов на стандарт, вопросы, вызывающие озабоченность покупателей семенного материала, исследование по национальным системам сертификации. |
| He also explained to GRRF that his country had decided to do a research for a method to test replacement brake linings. | Он также пояснил GRRF, что в его стране было принято решение провести исследование, касающееся метода проведения испытаний сменных тормозных накладок. |
| IRC research on protection from violence includes "Domestic Violence against Women and Girls", published for the Beijing +5 Special Session of the General Assembly in May 2000. | К числу исследований ИЦИ, посвященных проблеме защиты от насилия, относится исследование на тему «Бытовое насилие в отношении женщин и девочек», опубликованное к специальной сессии Генеральной Ассамблеи «Пекин+5» в мае 2000 года. |
| In regard to data, it should be noted that Pilot research on the use of ethnic questions in health statistics is currently underway. | Применительно к приводимым данным следует отметить, что в настоящее время осуществляется экспериментальное исследование, посвященное учету этнических вопросов в статистике здравоохранения. |
| The mayors of the municipalities proposed the following institutions where the research was conducted: | Мэры муниципалитетов предложили провести исследование в следующих учреждениях: |
| WHO has recognized the essential requirement of personal informed consent to medical treatment and research in countless contexts, from screening for HIV/AIDS to donation of an organ for transplantation. | Всемирная организация здравоохранения признает основополагающее требование дачи личного осознанного согласия на медицинское лечение и исследование в самых различных ситуациях: от проверки на инфицирование ВИЧ/СПИДом до дачи органов для пересадки. |
| They have specifically asked for research on their special health needs, including in relation to nutrition and cancer, physical fitness, diabetes, osteoporosis and narcotics. | Они, в частности, просят провести исследование их особых потребностей в области здравоохранения, включая вопросы, касающиеся питания и раковых заболеваний, физической подготовки, диабета, остеопороза и наркотических средств. |
| Further research is also needed to investigate the competing processes involved; assess the environmental impact; understand the site effects and the other still unclear aspects (e.g. micro-pollutants). | Дальнейшее исследование необходимо также для изучения соответствующих конкурирующих процессов; оценки экологического воздействия; понимания побочных эффектов и других пока не ясных аспектов (например, микрозагрязнители). |
| The United Nations carried out research in June 2009 which confirms that the recruitment of children has become more systematic and widespread. | Организация Объединенных Наций провела в июне 2009 года исследование, результаты которого подтвердили, что работа по вербовке детей стала проводиться более систематически и в больших масштабах. |
| Nepal conducted an interim assessment of the programmes, and participatory research was conducted in 23 countries to determine their effectiveness in providing literacy and continuing education. | Непал провел промежуточную оценку программ таких центров, а в 23 странах было проведено исследование с активным привлечением населения для определения эффективности их деятельности по распространению грамотности и обеспечению непрерывного образования. |
| In support of the Plan of Action, UNIDO is currently undertaking groundbreaking research on the determinants and drivers of economic diversification among least developed countries. | В поддержку этого Плана действий ЮНИДО в настоящее время предпринимает новаторское исследование основных факторов и побудительных мотивов экономической диверсификации в НРС. |
| The research indicated that general use of contraception in 2006 - 2007 increased 1.5 times compared to the 1994 - 1995 and reached 75 percent. | Исследование показало, что в целом показатель применения противозачаточных средств в 2006-2007 годах вырос в 1,5 раза по сравнению с 1994-1995 годами и достиг 75%. |
| He noted that, based on their research, this definition of space security should be expanded to address all threats to space systems. | Он отметил, что, как показало их исследование, это определение космической безопасности следует расширить, чтобы оно охватывало все угрозы космическим системам. |
| One can but support the Panel's conclusion that this research strengthens the case for all nuclear-weapon States to make public more information about their fissile material production and stockpiles. | Нельзя не поддержать вывод Группы о том, что это исследование подкрепляет аргументацию на тот счет, чтобы все государства, обладающие ядерным оружием, предали гласности больше информации о своем производстве и запасах расщепляющегося материала. |
| The findings of the research indicate two basic conclusions: | Указанное исследование дает основание сделать два главных вывода: |
| The Latin American Institute carried out research on social violence in Central America that provided objective bases and an all-encompassing interpretative methodology for the design of policies to prevent such violence. | Латиноамериканский институт провел исследование в области социального насилия в Центральной Америке, которое позволяет получить объективную базу и всеобъемлющую поясняющую методику для разработки политики по предупреждению такого насилия. |
| environmental information management, environmental assessments, analysis and research; and | экологическое информационное управление, оценки, анализ и исследование состояния окружающей среды; |
| Data collection and analysis and scientific research | Сбор и анализ данных, и научное исследование |
| To this extent, a research study was conducted on the 1,095 project proposals received by IPAF in 2007. | В этом контексте было проведено исследование, в рамках которого были изучены 1095 предложений об осуществлении проектов, полученные ФПКН в 2007 году. |
| Recent research by the European Association of the Rubber Industry suggests that the side effects of chemicals leaching from used tyres are generally negligible. | Недавнее исследование, проведенное Европейской ассоциации резиновой промышленности, показывает, что побочные эффекты выщелачивания химических веществ из использованных шин, как правило, незначительны. |
| This research has helped to inform the development of an appropriate test in the context of the Al-Qaida and Taliban sanctions regime. | Это исследование помогло получить информацию, которая была использована при разработке подходящего критерия в контексте режима санкций в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана». |
| International expropriation claim - conducted research, collated arguments and provided legal briefings to the Vice-President | Международный экспроприационный иск - проводила исследование, формулировала аргументы и давала юридические консультации вице-президенту |
| Beginning in 2005, in-depth research into the situation of rural women was carried out and a sociological study was conducted in raions of the Namangan oblast. | Начиная с 2005 года в Узбекистане практикуется углубленное изучение положения сельских женщин, было проведено социологическое исследование в районах Наманганской области. |