A programme of research was undertaken to monitor the effects of the right to silence provisions in the 1994 legislation. |
Для оценки последствий применения закрепленных в законе 1994 года положений, предусматривающих право хранить молчание, было проведено соответствующее исследование. |
In 2002, this continued its long-term criminological research, which focuses chiefly on the questions of domestic violence, juvenile delinquents and human trafficking. |
В 2002 году Институт продолжал проводить долгосрочное криминологическое исследование с акцентом, прежде всего, на проблемах насилия в семье, несовершеннолетних преступников и торговли людьми. |
Special projects: Impact of genetically modified organisms on the standard, concerns of seed buyers, research on national certification schemes |
Специальные проекты: воздействие генетически измененных организмов на стандарт, вопросы, вызывающие озабоченность покупателей семенного материала, исследование по национальным системам сертификации. |
He also explained to GRRF that his country had decided to do a research for a method to test replacement brake linings. |
Он также пояснил GRRF, что в его стране было принято решение провести исследование, касающееся метода проведения испытаний сменных тормозных накладок. |
IRC research on protection from violence includes "Domestic Violence against Women and Girls", published for the Beijing +5 Special Session of the General Assembly in May 2000. |
К числу исследований ИЦИ, посвященных проблеме защиты от насилия, относится исследование на тему «Бытовое насилие в отношении женщин и девочек», опубликованное к специальной сессии Генеральной Ассамблеи «Пекин+5» в мае 2000 года. |
In regard to data, it should be noted that Pilot research on the use of ethnic questions in health statistics is currently underway. |
Применительно к приводимым данным следует отметить, что в настоящее время осуществляется экспериментальное исследование, посвященное учету этнических вопросов в статистике здравоохранения. |
The mayors of the municipalities proposed the following institutions where the research was conducted: |
Мэры муниципалитетов предложили провести исследование в следующих учреждениях: |
WHO has recognized the essential requirement of personal informed consent to medical treatment and research in countless contexts, from screening for HIV/AIDS to donation of an organ for transplantation. |
Всемирная организация здравоохранения признает основополагающее требование дачи личного осознанного согласия на медицинское лечение и исследование в самых различных ситуациях: от проверки на инфицирование ВИЧ/СПИДом до дачи органов для пересадки. |
They have specifically asked for research on their special health needs, including in relation to nutrition and cancer, physical fitness, diabetes, osteoporosis and narcotics. |
Они, в частности, просят провести исследование их особых потребностей в области здравоохранения, включая вопросы, касающиеся питания и раковых заболеваний, физической подготовки, диабета, остеопороза и наркотических средств. |
Further research is also needed to investigate the competing processes involved; assess the environmental impact; understand the site effects and the other still unclear aspects (e.g. micro-pollutants). |
Дальнейшее исследование необходимо также для изучения соответствующих конкурирующих процессов; оценки экологического воздействия; понимания побочных эффектов и других пока не ясных аспектов (например, микрозагрязнители). |
The United Nations carried out research in June 2009 which confirms that the recruitment of children has become more systematic and widespread. |
Организация Объединенных Наций провела в июне 2009 года исследование, результаты которого подтвердили, что работа по вербовке детей стала проводиться более систематически и в больших масштабах. |
Nepal conducted an interim assessment of the programmes, and participatory research was conducted in 23 countries to determine their effectiveness in providing literacy and continuing education. |
Непал провел промежуточную оценку программ таких центров, а в 23 странах было проведено исследование с активным привлечением населения для определения эффективности их деятельности по распространению грамотности и обеспечению непрерывного образования. |
In support of the Plan of Action, UNIDO is currently undertaking groundbreaking research on the determinants and drivers of economic diversification among least developed countries. |
В поддержку этого Плана действий ЮНИДО в настоящее время предпринимает новаторское исследование основных факторов и побудительных мотивов экономической диверсификации в НРС. |
The research indicated that general use of contraception in 2006 - 2007 increased 1.5 times compared to the 1994 - 1995 and reached 75 percent. |
Исследование показало, что в целом показатель применения противозачаточных средств в 2006-2007 годах вырос в 1,5 раза по сравнению с 1994-1995 годами и достиг 75%. |
He noted that, based on their research, this definition of space security should be expanded to address all threats to space systems. |
Он отметил, что, как показало их исследование, это определение космической безопасности следует расширить, чтобы оно охватывало все угрозы космическим системам. |
One can but support the Panel's conclusion that this research strengthens the case for all nuclear-weapon States to make public more information about their fissile material production and stockpiles. |
Нельзя не поддержать вывод Группы о том, что это исследование подкрепляет аргументацию на тот счет, чтобы все государства, обладающие ядерным оружием, предали гласности больше информации о своем производстве и запасах расщепляющегося материала. |
The findings of the research indicate two basic conclusions: |
Указанное исследование дает основание сделать два главных вывода: |
The Latin American Institute carried out research on social violence in Central America that provided objective bases and an all-encompassing interpretative methodology for the design of policies to prevent such violence. |
Латиноамериканский институт провел исследование в области социального насилия в Центральной Америке, которое позволяет получить объективную базу и всеобъемлющую поясняющую методику для разработки политики по предупреждению такого насилия. |
environmental information management, environmental assessments, analysis and research; and |
экологическое информационное управление, оценки, анализ и исследование состояния окружающей среды; |
Data collection and analysis and scientific research |
Сбор и анализ данных, и научное исследование |
To this extent, a research study was conducted on the 1,095 project proposals received by IPAF in 2007. |
В этом контексте было проведено исследование, в рамках которого были изучены 1095 предложений об осуществлении проектов, полученные ФПКН в 2007 году. |
Recent research by the European Association of the Rubber Industry suggests that the side effects of chemicals leaching from used tyres are generally negligible. |
Недавнее исследование, проведенное Европейской ассоциации резиновой промышленности, показывает, что побочные эффекты выщелачивания химических веществ из использованных шин, как правило, незначительны. |
This research has helped to inform the development of an appropriate test in the context of the Al-Qaida and Taliban sanctions regime. |
Это исследование помогло получить информацию, которая была использована при разработке подходящего критерия в контексте режима санкций в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана». |
International expropriation claim - conducted research, collated arguments and provided legal briefings to the Vice-President |
Международный экспроприационный иск - проводила исследование, формулировала аргументы и давала юридические консультации вице-президенту |
Beginning in 2005, in-depth research into the situation of rural women was carried out and a sociological study was conducted in raions of the Namangan oblast. |
Начиная с 2005 года в Узбекистане практикуется углубленное изучение положения сельских женщин, было проведено социологическое исследование в районах Наманганской области. |