Английский - русский
Перевод слова Research
Вариант перевода Исследование

Примеры в контексте "Research - Исследование"

Примеры: Research - Исследование
And it turns out, from our research, that it boils down to survival - survival for us and survival for our loved ones. И наше исследование выявило, что это сводится к выживанию - нашему собственному выживанию и выживанию наших близких.
She was going to license her research to us for a modest fee so we could feed millions, but someone didn't want us to have it. Она собиралась дать нам лицензию на свое исследование за умеренную плату, чтобы мы смогли накормить миллионы, но кто-то не хотел, чтобы мы его получили.
A distinction needs to be made between international scientific undertakings dedicated to Earth system research on global environmental issues, such as climate and biodiversity, and the need to integrate environmental science in other major fields of science, such as agriculture and health. Следует различать международные мероприятия научного характера, направленные на исследование системы Земли с точки зрения таких глобальных экологических вопросов, как климат и биологическое разнообразие, и необходимость учета достижений экологии как науки в других основных областях науки, например в областях сельского хозяйства и здравоохранения.
71/ The International Atomic Energy Agency (IAEA) plans to start revising the emergency response planning provisions in late 1996 and to initiate research into the severity of accidents at sea under all relevant accident scenarios, in particular fire accidents in relation to IAEA packaging performance standards. 71/ Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) планирует начать пересмотр процедур планирования чрезвычайных мер в конце 1996 года и начать исследование серьезности аварий на море при всех соответствующих сценариях аварий, в частности в случае пожаров применительно к стандартам упаковки МАГАТЭ.
At the tenth session of the Intergovernmental Committee, as a contribution to the research on this topic, Uruguay offered to host the permanent headquarters of the secretariat of the Convention on Climate Change. На десятой сессии Межправительственного комитета, в качестве вклада в исследование по этой теме, Уругвай предложил выступить принимающей стороной постоянной штаб-квартиры секретариата Конвенции по климатическим изменениям.
Recently completed research on a number of UNICEF experiences with sustained mobilization around social objectives has provided a broad framework and some critical elements for programme strategy, bolstering the work of UNICEF in capacity-building and, particularly, empowerment. Недавно завершенное исследование по ряду проектов ЮНИСЕФ в области устойчивой мобилизации по достижению социальных целей предоставило широкие рамки и определило некоторые основные элементы программной стратегии, тем самым содействуя активизации деятельности ЮНИСЕФ в области укрепления потенциала и, в частности, расширения возможностей.
Actually I've been doing a little research on Chinese, and I have your Chinese names, as it were, Вообще-то я провел небольшое исследование в области китайского языка, и, если бы у вас были китайские имена, то
Note is also taken of the Race Relations Office's recently completed research project undertaken on the subject of positive race relations in the country and the survey conducted to help identify the victims of racially motivated crime. Также принимается к сведению недавно завершенный Бюро по межрасовым отношениям исследовательский проект по вопросу о позитивных межрасовых отношениях в стране и исследование, проведенное с целью выявления жертв преступлений, совершенных по расистским мотивам.
This case study is the final outcome of research undertaken with the cooperation not only of experts from the forestry, milling and paper industry, but also of specialists in the petroleum, engineering, the environment and accountancy. Данное тематическое исследование представляет собой итог исследовательской работы, проделанной в сотрудничестве не только с работниками лесного хозяйства и деревообрабатывающей и бумажной промышленности, но и со специалистами нефтяной и обрабатывающей промышленности, экологами и бухгалтерами.
In the framework of the Caribbean Coastal Marine Productivity network, research is being carried out on the status of the coastal ecosystems in the region, for example concerning the relation between overfishing and the degradation of coral reefs. В рамках Карибской сети по вопросам продуктивности прибрежной морской среды осуществляются исследования в области состояния прибрежных экосистем в регионе, например исследование, касающееся взаимосвязи между переловом и деградацией коралловых рифов.
This research is carried out by Statistics Norway, which investigates approximately 1,000 households per year, and is part of the Bureau's Survey of Consumer Expenditure; Это исследование осуществляется статистическим управлением Норвегии, которое опрашивает примерно 1000 домашних хозяйств в год, и является частью подготавливаемого управлением исследования потребительских расходов;
But I can get a job anywhere out there, and probably with new research money, and I have colleagues out there who can help me get a place... Я могу найти работу где угодно, и даже начать исследование, у меня есть коллеги, они помогут найти работу.
The Henry Dunant Institute in Geneva carried out a research project on the recruitment and participation of children as soldiers in armed conflicts and the psychological effects this has on these children. Институт Анри Дюнана в Женеве провел исследование по вопросу о вербовке детей и их участии в качестве солдат в вооруженных конфликтах и о психологическом воздействии этой практики на детей.
Close cooperation with researchers and the academic community is also essential, as they can make a substantial contribution not only to the pursuit of research on equality policies, but also to the development of theoretical tools, namely for the integration of equality perspectives into overall policies. Большое значение имеет также тесное сотрудничество с научно-исследовательскими и академическими институтами, поскольку они могут внести значительный вклад не только в исследование программ обеспечения равенства, но и в разработку теоретических инструментов, в частности, в целях интеграции гендерной перспективы в общеполитические стратегии.
This research should cover the adverse effects on social and economic conditions, in particular, on water resources, agriculture, food security, economic activities and health, including in the least developed countries. Такое исследование должно охватывать негативное воздействие на социально-экономические условия, в частности, на водные ресурсы, сельское хозяйство, продовольственную безопасность, экономическую деятельность и здравоохранение, в том числе в наименее развитых странах.
It had also commissioned a research project to examine the possible ratification of the aforementioned ILO Conventions and was reviewing existing labour regulations, principles and guidelines to prepare for future bilateral and multilateral free trade agreement negotiations, and to ensure compliance with international labour instruments. Оно также поручило провести исследование по вопросу о возможной ратификации вышеупомянутых конвенций МОТ и изучает действующие трудовых правила, принципы и нормы в целях подготовки к будущим двусторонним и многосторонним переговорам по соглашениям о свободной торговле, а также обеспечения соблюдения международно-правовых документов в области трудовых отношений.
Following a positive decision by the Senior Policy Committee, preparatory research on the country concerned is conducted based on in-house information, including relevant recommendations by United Nations bodies and mechanisms, and available external information. В случае принятия Комитетом старших должностных лиц по определению политики положительного решения проводится предварительное исследование по заинтересованной стране с использованием внутренней информации, включая соответствующие рекомендации органов и механизмов Организации Объединенных Наций и имеющейся информации из внешних источников.
Resources for the programme were augmented in the programme budget for the biennium 1998-1999 by the addition of a P-4 post responsible for policy research, in particular on strategies for improving the status of women. Объем ресурсов на эту программу был увеличен в бюджете по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов путем добавления одной должности сотрудника класса С-4, который несет ответственность за исследование политики, в частности стратегий улучшения положения женщин.
(a) The need for research on the role of competition policy in the strengthening of the economies of developing countries; а) исследование роли политики конкуренции в укреплении экономики развивающихся стран;
The Committee recommends that research be carried out on the situation with regard to child labour in the State party, including the involvement of children in hazardous work, to identify the causes and the extent of the problem. Комитет рекомендует провести исследование положения в области детского труда в государстве-участнике, включая привлечение детей к выполнению опасных работ, с целью установления причин и масштабов этой проблемы.
It noted with satisfaction that courses in women's studies were offered at some universities and that research on the impact of the depiction of women in textbooks was being carried out. Он с удовлетворением отметил, что в некоторых университетах читаются курсы по женской проблематике и что в настоящее время проводится исследование по вопросу о влиянии описания женщин в учебниках.
At the same time, methodological research will be conducted into the relationship between aggregate natural and other indicators describing natural resources, the state of the environment and environmental protection, on the one hand, and the system of national accounts on the other. Одновременно будет проводиться методологическое исследование взаимосвязи между агрегированными физическими и другими показателями, характеризующими природные ресурсы, состояние и охрану окружающей среды, с одной стороны, и системой национальных счетов - с другой.
The research paper by WAFUNIF's President was entitled "Addressing the reverse transfer of technology: A critical strategic aspect of the problematique of international migration and sustainable and shared development"; Исследование, представленное президентом ВАФУНИФ, называлось: "К проблеме обратной передачи технологий: важнейший стратегический аспект проблематики международной миграции и устойчивого совместного развития";
The Committee recommends to the State party to undertake research on the issue of children living and/or working on the streets as a basis for adopting appropriate programmes and policies for the protection and rehabilitation of these children and the prevention of this phenomenon. Комитет рекомендует государству-участнику провести исследование по проблеме детей, живущих и/или зарабатывающих себе средства к существованию на улицах, в качестве основы для разработки соответствующих программ и политических мер по защите и реабилитации этих детей и предотвращению такого явления.
The United Nations Conference on Trade and Development undertook a research study on the interaction between global impoverishment and the environment in the Least Developed Countries showing how poverty, environmental degradation and population growth are interlinked in the LDCs. Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию провела аналитическое исследование по взаимодействию между глобальным обеднением и положением в наименее развитых странах, которое показало, каким образом взаимосвязаны между собой в НРС нищета, ухудшение состояния окружающей среды и рост населения.