Conduct further research into and introduce facilities to ease the combination of work and care. |
ё) проводить дальнейшее исследование мер и условий, облегчающих сочетание производственных и семейных обязанностей, и внедрять их; |
However, recent research had shown that it was often the political parties themselves that tended to exclude women. |
В то же время недавнее исследование показало, что зачастую политические партии склонны исключать женщин их этого процесса. |
She asked if research had been undertaken to determine the reasons for women's low representation in city and municipal councils. |
Она спрашивает, было ли проведено какое-либо исследование с целью выявления причин низкой представленности женщин в городских и муниципальных советах. |
The Labour Inspectorate's first research project was a pilot study on the position of ethnic minorities in work organizations. |
Первый исследовательский проект Трудовой инспекции представлял собой экспериментальное исследование вопроса о положении представителей этнических меньшинств в сфере труда. |
Currently, research is being undertaken on Customary Law and the findings will be helpful in the process of improving the law. |
В настоящее время проводится исследование обычного права, и его результаты помогут усовершенствовать это законодательство. |
The Government was reviewing its targets and goals and carrying out research on the links between education and development. |
Правительство в настоящее время пересматривает свои цели и задачи и проводит исследование о связях между образованием и развитием. |
WHO is carrying out research on the effect and extent of violence on women during the 1994 genocide. |
ВОЗ проводит исследование последствий и масштабов насилия в отношении женщин во время геноцида 1994 года. |
In particular, appreciation should be expressed for the extensive research reflected in the Secretariat memorandum on "Expulsion of aliens". |
В частности, следует выразить признательность за обстоятельное исследование, отраженное в меморандуме Секретариата по вопросу о высылке иностранцев. |
The National Committee of Argentina conducted research on past and current trends of the microfinance sector and produced indicators of its socio-economic impact. |
Национальный комитет Аргентины провел исследование, посвященное прошлым и настоящим тенденциям в секторе микрофинансирования, и разработал показатели их социально-экономического воздействия. |
The aim of the mission is to research atmospheric circulation, the hydrological cycle and climate change. |
Программа направлена на исследование циркуляции атмосферы, гидрологического цикла и климатических изменений. |
The expert group would then be entrusted by the Subcommittee and the Committee to complete the research stipulated in paragraph below. |
Затем Подкомитет и Комитет могли бы поручить группе экспертов завершить исследование, о котором идет речь в пункте ниже. |
In the case of Efivirenz, the Government had begun research into the drug with the aim of achieving full capability to manufacture it locally. |
В случае эфивиренца правительство начало исследование этого препарата с целью создания всех возможностей для его собственного производства. |
This independent research will be published shortly. |
Вскоре это независимое исследование будет опубликовано. |
She stated that research indicated that the use of safe houses improved victims' rehabilitation and their ability to cooperate as witnesses. |
Она сообщила о том, что, как показало соответствующее исследование, использование надежных пристанищ улучшает реабилитацию и способность жертв сотрудничать в качестве свидетелей. |
This research was published by the UN and commended to the attention of all member countries. |
Это исследование опубликовано ООН и рекомендовано вниманию всех государств-членов. |
A research study was conducted of the image of women in graphic advertising for foreign tourists. |
Было осуществлено исследование относительно образа женщины в рекламе, рассчитанной на иностранных туристов. |
The research and report of findings will include: |
Исследование и выводы доклада о его проведении будут включать в себя: |
The State protects the rights of all persons to seek, obtain, research, produce, transmit and disseminate information. |
Государство защищает права каждого на поиск, получение, исследование, производство, передачу и распространение информации. |
She wondered whether any research had been undertaken into that situation. |
Оратор интересуется, было ли проведено какое-либо исследование этого явления. |
The Special Rapporteur aims to continue his research and hopes to deepen collaboration with relevant actors. |
Специальный докладчик намерен продолжить исследование и надеется углубить взаимодействие с соответствующими субъектами. |
It recommends that research be carried out under the aegis of a parliamentary committee into the root causes of the lack of progress in this area. |
Он рекомендует провести под эгидой парламентского комитета исследование коренных причин отсутствия прогресса в этой области. |
In 2005, States, international organizations, regional bodies and others would participate in near Earth object research. |
В 2005 году будет проведено исследование объектов, сближающихся с Землей, с участием государств, международных организаций, региональных органов и т.д. |
At the moment, the same research group is in the process of finalizing a follow-up study. |
В настоящее время эта же исследовательская группа завершает последующее исследование. |
The national research study on analysis of gender mainstreaming in the selection and promotion of staff and their reserves has been concluded. |
На общенациональном уровне проведено исследование под названием "Учет гендерных факторов при отборе и выдвижении кадров и кадрового резерва". |
Recent research has shown that women tend to repay their loans over a similar period to men. |
Недавно проведенное исследование показало, что женщины, как правило, погашают кредиты за такой же период времени, что и мужчины. |