| Conduct further research into and introduce facilities to ease the combination of work and care. | ё) проводить дальнейшее исследование мер и условий, облегчающих сочетание производственных и семейных обязанностей, и внедрять их; |
| However, recent research had shown that it was often the political parties themselves that tended to exclude women. | В то же время недавнее исследование показало, что зачастую политические партии склонны исключать женщин их этого процесса. |
| She asked if research had been undertaken to determine the reasons for women's low representation in city and municipal councils. | Она спрашивает, было ли проведено какое-либо исследование с целью выявления причин низкой представленности женщин в городских и муниципальных советах. |
| The Labour Inspectorate's first research project was a pilot study on the position of ethnic minorities in work organizations. | Первый исследовательский проект Трудовой инспекции представлял собой экспериментальное исследование вопроса о положении представителей этнических меньшинств в сфере труда. |
| Currently, research is being undertaken on Customary Law and the findings will be helpful in the process of improving the law. | В настоящее время проводится исследование обычного права, и его результаты помогут усовершенствовать это законодательство. |
| The Government was reviewing its targets and goals and carrying out research on the links between education and development. | Правительство в настоящее время пересматривает свои цели и задачи и проводит исследование о связях между образованием и развитием. |
| WHO is carrying out research on the effect and extent of violence on women during the 1994 genocide. | ВОЗ проводит исследование последствий и масштабов насилия в отношении женщин во время геноцида 1994 года. |
| In particular, appreciation should be expressed for the extensive research reflected in the Secretariat memorandum on "Expulsion of aliens". | В частности, следует выразить признательность за обстоятельное исследование, отраженное в меморандуме Секретариата по вопросу о высылке иностранцев. |
| The National Committee of Argentina conducted research on past and current trends of the microfinance sector and produced indicators of its socio-economic impact. | Национальный комитет Аргентины провел исследование, посвященное прошлым и настоящим тенденциям в секторе микрофинансирования, и разработал показатели их социально-экономического воздействия. |
| The aim of the mission is to research atmospheric circulation, the hydrological cycle and climate change. | Программа направлена на исследование циркуляции атмосферы, гидрологического цикла и климатических изменений. |
| The expert group would then be entrusted by the Subcommittee and the Committee to complete the research stipulated in paragraph below. | Затем Подкомитет и Комитет могли бы поручить группе экспертов завершить исследование, о котором идет речь в пункте ниже. |
| In the case of Efivirenz, the Government had begun research into the drug with the aim of achieving full capability to manufacture it locally. | В случае эфивиренца правительство начало исследование этого препарата с целью создания всех возможностей для его собственного производства. |
| This independent research will be published shortly. | Вскоре это независимое исследование будет опубликовано. |
| She stated that research indicated that the use of safe houses improved victims' rehabilitation and their ability to cooperate as witnesses. | Она сообщила о том, что, как показало соответствующее исследование, использование надежных пристанищ улучшает реабилитацию и способность жертв сотрудничать в качестве свидетелей. |
| This research was published by the UN and commended to the attention of all member countries. | Это исследование опубликовано ООН и рекомендовано вниманию всех государств-членов. |
| A research study was conducted of the image of women in graphic advertising for foreign tourists. | Было осуществлено исследование относительно образа женщины в рекламе, рассчитанной на иностранных туристов. |
| The research and report of findings will include: | Исследование и выводы доклада о его проведении будут включать в себя: |
| The State protects the rights of all persons to seek, obtain, research, produce, transmit and disseminate information. | Государство защищает права каждого на поиск, получение, исследование, производство, передачу и распространение информации. |
| She wondered whether any research had been undertaken into that situation. | Оратор интересуется, было ли проведено какое-либо исследование этого явления. |
| The Special Rapporteur aims to continue his research and hopes to deepen collaboration with relevant actors. | Специальный докладчик намерен продолжить исследование и надеется углубить взаимодействие с соответствующими субъектами. |
| It recommends that research be carried out under the aegis of a parliamentary committee into the root causes of the lack of progress in this area. | Он рекомендует провести под эгидой парламентского комитета исследование коренных причин отсутствия прогресса в этой области. |
| In 2005, States, international organizations, regional bodies and others would participate in near Earth object research. | В 2005 году будет проведено исследование объектов, сближающихся с Землей, с участием государств, международных организаций, региональных органов и т.д. |
| At the moment, the same research group is in the process of finalizing a follow-up study. | В настоящее время эта же исследовательская группа завершает последующее исследование. |
| The national research study on analysis of gender mainstreaming in the selection and promotion of staff and their reserves has been concluded. | На общенациональном уровне проведено исследование под названием "Учет гендерных факторов при отборе и выдвижении кадров и кадрового резерва". |
| Recent research has shown that women tend to repay their loans over a similar period to men. | Недавно проведенное исследование показало, что женщины, как правило, погашают кредиты за такой же период времени, что и мужчины. |