Or is this research forever, or what? Pranav Mistry: So, there are lots of companies, sponsor companies of Media Lab interested in taking this ahead in one or another way. |
Или это вечное исследование, или ещё что-то? Пранав Мистри: Есть множество компаний - например, спонсоры лаборатории Media Lab - заинтересованных в использовании разработок. |
So I'm very passionate about this research and I really want to continue it and expand it to more disorders besides asthma, more respiratory disorders, as well as more pollutants. |
Меня очень увлекло это исследование, и я хочу продолжить его и расширить, включить в него другие заболевания органов дыхания, помимо астмы, а также исследовать другие загрязнители. |
We just have to set a date, a price... and do some mark et research in Belleville |
Нам просто нужно назначить дату, цену. и провести небольшое исследование рынка в Бельвиле. |
Nine male celebrities were selected to raise awareness about men's involvement in the elimination of violence against women. Mexico reported on research at the State level, including the publication of a book entitled "Violence Among Men: An Anthropological Study of Male Violence". |
Мексика сообщила о проводимых на государственном уровне исследованиях, в частности о публикации книги «Насилие у мужчин: антропологическое исследование мужского насилия». |
The branch in The Hague, in conjunction with the University of North Texas in the United States of America, continued its pilot study to research the long-term impact on witnesses in the International Tribunal for the Former Yugoslavia, in providing testimony. |
Гаагское отделение, совместно с Университетом Северного Техаса в Соединенных Штатах Америки, продолжало экспериментальное исследование по изучению долгосрочного воздействия на свидетелей Международного трибунала по бывшей Югославии дачи свидетельских показаний. |
Launched in 2000, the Global Tax Monitor (GTM) is a multi-client independent survey conducted by research agency TNS, that examines the competitive position of the top firms in the tax advisory market-globally, regionally, nationally and on an industry basis. |
Global Tax Monitor (GTM) представляет собой независимое исследование клиентской аудитории, проводимое аналитическим агентством TNS с 2000 года. В рамках исследования оценивается конкурентоспособность ведущих фирм, работающих на рынке налогового консультирования, на глобальном, региональном, национальном и отраслевом уровнях. |
The Fund enables successful Belarusian applicants to conduct their own research on proposed topics. Applicants should be prepared to share their outcomes with the expert community as well as among the wider public. |
Белорусский институт стратегических исследований, Белорусский фонд публичной политики и Агентство гуманитарных технологий представляют исследование «Сайты малых городов Беларуси в контексте городского развития». |
Directed work on the Binational Study: Migration between Mexico and the United States, joint publication of the Mexican Ministry of Foreign Affairs and the United States Commission on Immigration Reform, based on research carried out between 1995 and 1997. |
Кроме того, он возглавлял Комиссию по вопросам миграционной реформы в Соединенных Штатах Америки, которая проводила соответствующее исследование в 1995-1997 годах. |
Berlin and Kay's research has since been criticized by relativists such as Lucy, who argued that Berlin and Kay's conclusions were skewed by their insistence that color terms encode only color information. |
Исследование критиковалось релятивистами, например, Джоном Люси, который утверждал, что выводы Берлина и Кея были искажены их настойчивым утверждением: цветовые термины содержат информацию только о цветах. |
JLA: Created Equal, after Ray Palmer is killed in the cosmic storm that nearly wipes out the rest of the male population on Earth, a graduate student named Jill Athron is given a research grant to study Palmer's white-dwarf-star-belt. |
В JLA: Created Equal Рэй Палмер был убит космическим штормом, который стирает всё мужское население Земли и студентка Джил Этрон получила грант на исследование ремня-звезды-белого-карлика, который был создн Палмером. |
Amongst the most frightening of these is research that says that in the lifetime of many of the younger people in this room-in 2050 - we will no longer have any commercial fisheries in our oceans. |
Среди самых пугающих фактов - исследование, согласно которому уже при жизни многих молодых людей, находящихся в этом зале, - в 2050 году - в океанах не останется коммерческих рыбных ресурсов. |
one with Austria - Fertő/Neusiedlersee Cultural Landscape State resources for the maintenance, conservation research and documentation of these sites is also provided from the budget of the Ministry of National Cultural Heritage. |
Государственные средства на поддержание, сохранение, исследование и документирование этих объектов также поступают из бюджета Министерства по вопросам национального культурного наследия. |
GRSP noted the summary research of the United Kingdom on the issue of wearing adult belts on minibuses and coaches by children under the age of three. in order to guarantee adequate safety to children wearing safety-belts designed for adults. |
GRSP приняла к сведению краткое исследование Соединенного Королевства, проведенное по вопросу об использовании ремней безопасности, предназначенных для взрослых, в миниавтобусах и междугородных автобусах детьми в возрасте до трех лет. |
The first funded research had as its object the projects in the years 2003 - 2007 (completed in 2007) and involved the analysis of approximately 106 projects, both from a quantitative and a qualitative perspective. |
Первое профинансированное Национальным комитетом исследование касалось проектов 2003 - 2007 годов (завершено в 2008 году); в рамках этого исследования был проведен количественный и качественный анализ 106 проектов. |
If basic conditions are not available to enable the collection of reliable estimates of violence against women that takes into account the safety of women, then it is advisable not to conduct the research. |
В случае отсутствия основных условий, обеспечивающих безопасный для женщин сбор данных с целью получения надежных оценок насилия в отношении женщин, проводить исследование нецелесообразно. |
In addition, UNDP carried out research on the extractives sector, indigenous peoples and democratic governance, with case studies from Argentina, Colombia, Mexico and Peru, to contribute to inclusive and participatory development and governance. |
ПРООН также провела исследование, касающееся добывающего сектора, коренных народов и демократического управления, на конкретных примерах Аргентины, Колумбии, Мексики и Перу, в целях содействия инклюзивному развитию и управлению с опорой на участие широких слоев общества. |
UNICEF noted that the terms of reference of the study were available to any agency wishing to undertake similar research. Anthroscape stated that the methodology could be adapted for use anywhere in the world. |
ЮНИСЕФ отметил, что информация о сфере анализа в рамках данного исследования доступна для любого учреждения, которое хотело бы провести аналогичное исследование. «Антроскейп» отметила, что ее методологию можно адаптировать для использования во всем мире. |
And I know that there are, if I could put a little plughere, there are people in this audience easily capable of financinga massive research survey to settle the question, and I put thesuggestion up - for what it's worth. |
И я знаю, что здесь присутствуют, если вы позволите, в этойаудитории присутствуют люди, способные легко профинансироватьмасштабное исследование, которое внесло бы ясность этот вопрос. И япредлагаю эту идею, на всякий случай. |
Or should they be given an alternative standard of care, such as the best current treatment available in the country inwhich the research is being conducted? |
Или следует остановиться на другом стандарте медицинскойпомощи, например, на лучшем современном средстве лечения, которымрасполагает страна, где проводится это исследование? |
But what my research has shown me is that experts tend on the whole to form very rigid camps, that within these camps, a dominant perspective emerges that often silences opposition, that experts move with the prevailing winds, often hero-worshipping their own gurus. |
Но мое исследование показало, что в целом, эксперты склонны быть приверженцами каких-либо направлений, внутри которых доминирующая точка зрения не оставляет места возражениям, и где они движутся только в одном направлении, возводя в культ свой собственный авторитет. |
Here's a great example from history. I've heard this attributed to several other kings, but doing a bit of historical research, it seems to be Fredrick the Great. |
Вот замечательный пример из истории. Я слышал, что это приписывают некоторым другим королям, но, проведя небольшое историческое исследование, я пришел к выводу, что это, вероятнее всего, Фридрих Великий. |
So they did anthropological research into the unfolding of artistic activity in children, and they found that, across space and time, all children exhibit the same evolution in visual logic as they grow. |
Было проведено антропологическое исследование о том, как раскрывается художественная активность у детей и выяснилось, во все времена и во всех странах, что все дети показывают одинаковое развитие визуальной логики по мере взросления. |
Human growth has strained the Earth's resources, but asJohan Rockstrom reminds us, our advances also give us the scienceto recognize this and change behavior. His research has found nine"planetary boundaries" that can guide us in protecting our planet'smany overlapping ecosystems. |
Рост человечества привел к истощению ресурсов Земли, но, как напоминает нам Йохан Рокстром, наше развитие также дало намнауку, которая позволяет это заметить и изменить свое поведение.Его исследование определило девять "планетарных границ", которыемогут послужить руководством к защите множества взаимосвязанныхэкосистем нашей планеты. |
Now, no livestock were involved, but suspecting that we hadtoo many elephants now, I did the research and I proved we had toomany, and I recommended that we would have to reduce their numbersand bring them down to a level that the land couldsustain. |
Рогатый скот не был задействован, и, предполагая, что винойтому - слишком много слонов, я провёл исследование, котороеподтвердило это положение. Я порекомендовал снижение численностислонов до отметки, которую мог бы выдержать участок земли. |
It was carrying out a number of research programmes, including digital elevation models, mapping of geomorphology and seismology in the Jordan Valley, remote environmental observation, use of the Global Positioning System for geodetic and geophysical applications and atmospheric and meteorological studies. |
Он осуществляет научно-исследовательские программы, в частности в следующих областях: цифровое моделирование наземных процессов; гидроморфологическое и сейсмическое картографирование долины реки Иордан; дистанционное зондирования состояния окружающей среды; геодезия и геофизика; Глобальная система определения местоположения; исследование атмосферы и метеорология. |