| The research will address two main questions. | Это исследование должно дать ответы на два основных вопроса. |
| Gamma Grade Pharmaceuticals reported that their vaccine research went wrong. | Гамма Грейд Фармасьютикалс заявила, что их исследование вакцины ушло не туда. |
| He said it was research for his techniques though. | Он говорил, что это было исследование для его техники однако. |
| The research will be conducted in partnership with UNFPA, UNESCO, UNDP and WHO. | Исследование будет проводиться в партнерстве с ЮНФПА, ЮНЕСКО, ПРООН и ВОЗ. |
| In Oman, a women's forum conducted research and held public events on women's empowerment. | В Омане женский форум провел исследование и организовал общественные мероприятия на тему расширения прав и возможностей женщин. |
| I welcome the research carried out by Action on Armed Violence. | Я приветствую исследование, проведенное организацией «Противодействие вооруженному насилию». |
| Applied research sets out to prove a specific hypothesis of value to the clients paying for the research. | Прикладное исследование проводится для проверки конкретных гипотез ценных для клиента, оплачивающего исследование. |
| Which is important research, but at this point, it's research, Meredith. | Это важное исследование, но в том-то и дело, это исследование, Мередит. |
| Secondary research costs far less than primary research, but seldom comes in a form that exactly meets the needs of the researcher. | Вторичное исследование стоит намного меньше, чем первичное исследование, однако вторичное исследование редко приходит в форме, которая точно удовлетворяет требованиям исследователя. |
| The question of who commissions research is important. | Важное значение имеет вопрос о том, кто заказывает то или иное исследование. |
| Self-Employed Women, expeditious research in collaboration with UNIFEM (PRA). | Самостоятельно занятые женщины, оперативное исследование, проведенное в сотрудничестве с ЮНИФЕМ (ПРА). |
| In 2014, the Institute conducted country-level research and posted the first outputs online as research papers. | В 2014 году Институт провел исследование на страновом уровне, и первые его результаты были опубликованы в Интернете в качестве научно-исследовательских материалов. |
| The hearing research is very important while most people focus on sight research. | Исследование слуха очень важно, хотя большинство фокусируется на исследовании зрения. |
| Today's biomedical research is a collaborative research enterprise, requiring the contributions of patients, universities and industry. | Биомедицинское исследование сегодня - это совместное исследовательское предприятие, требующее вкладов со стороны пациентов, университетов и промышленности. |
| It has led me to further my research and to use it as a model for my laboratory research. | Они заставили меня продолжить моё исследование и использовать их в качестве модели для моих лабораторных исследований. |
| A network of research institutions in the developing regions will form the base of that research effort. | Это исследование проводится на базе исследовательских учреждений, расположенных в развивающихся регионах. |
| This research is being undertaken by a visiting expert on the UNIDIR research fellowship programme. | Это исследование ведется приглашенным экспертом в рамках программы исследовательских стипендий ЮНИДИР. |
| Possible applications of interest to developing countries included microgravity and life science research, chemical and biological processing and material research. | К возможным областям практического применения, представляющим интерес для развивающихся стран, относятся микрогравитация и исследования в области биологических наук, химическая и биологическая обработка и исследование материалов. |
| Throughout 1999, two UNIDIR research fellows, Eric Berman and Katie Sams, conducted research on peacekeeping in Africa. | На протяжении 1999 года два научных сотрудника ЮНИДИР Эрик Берман и Кейти Сэмс проводили исследование по вопросу о миротворческой деятельности в Африке. |
| In that connection, support was expressed for the Commission's proposal to request outside private research institutions to conduct research into State practice. | В этой связи поддержку получило предложение Комиссии о том, чтобы просить внешние частные исследовательские учреждения провести исследование практики государств. |
| A small country does not always need to conduct its own national economic research, provided that research findings are disseminated properly. | Для небольшой страны не всегда требуется проводить собственное национальное исследование по экономическим вопросам при условии надлежащего распространения результатов исследований. |
| Generally, whatever body initiates the research should itself have research experience, if not, misunderstandings will soon arise. | В целом, какой бы орган не инициировал исследование, он должен сам обладать опытом исследовательской работы, в противном же случае очень быстро возникнут недоразумения. |
| The research should contribute to the operational application of research results. | Исследование должно содействовать применению результатов исследований в практических условиях. |
| So far, the following activities have been carried out: the preparatory phase, research: Analyses of the documents and preparation of research instruments; organization of trainings for students performing research; research implementation. | На данный момент выполнено следующее: подготовительная стадия исследований - анализ документов и подготовка исследовательского инструментария; организация курсов для студентов, проводящих исследование; проведение исследования. |
| While the study is limited to existing research and will not commission new research directly, a range of new research and secondary analysis of existing research is being conducted in conjunction with the study. | Хотя исследование ограничено имеющимися изысканиями и не имеет прямого мандата на проведение новых работ, в связи с исследованием проводятся целый ряд новых изысканий и вторичный анализ существующих исследований. |