| Research indicates that small group isolation in some circumstances may have similar effects to solitary confinement and such regimes should not be considered an appropriate alternative. | Исследование показывает, что изоляция в составе небольшой группы лиц при некоторых обстоятельствах может иметь аналогичные последствия, что и содержание в одиночной камере, и такие режимы не должны рассматриваться как надлежащая альтернатива. |
| Research has shown that young professionals increasingly look at possibilities for learning, growth and development when choosing an employer. | Исследование показало, что при выборе работодателя молодые специалисты все чаще учитывают возможности для обучения, профессионального роста и повышения квалификации. |
| Research on the impact of using environmental newspaper to carry out environmental education and awareness creation among readers - August-December 2006. | Исследование результативности использования экологической газеты для ведения просветительской работы в области экологии и обеспечения понимания этих вопросов читателями, август-декабрь 2006 года. |
| Research will also be conducted into active residents' participation in planning and management. | Будет также проведено исследование по вопросам активного участия населения в процессах управления и планирования. |
| Research on gender identity among ethnic minority men, published in December 2007, | Исследование о гендерной идентичности среди мужчин из числа этнических меньшинств, опубликованное в декабре 2007 года. |
| Research by indigenous scholars into traditional knowledge and cultures was also found to contribute to the conservation of indigenous lifestyles. | Было установлено, что исследование традиционных знаний и культуры учеными, принадлежащими к коренным народам, также способствует сохранению традиционного образа жизни коренных народов. |
| Research for this astronomy course I'm taking. | Исследование для астрономических курсов, на которые я хожу. |
| (a) Research on the atmospheric effects on Ka band rain attenuation modelling project | а) Исследование по моделированию атмосферного воздействия на затухание в дожде сигналов КА-диапазона |
| (c) Research on the evolving situation of persons with disabilities in the Asia-Pacific region; | с) исследование изменяющегося положения инвалидов в Азиатско-Тихоокеанском регионе; |
| Research on the causes, nature and extent of all forms of elder abuse and violence should be conducted and acted upon. | Следует провести исследование причин, характера и масштабов всех форм жестокого обращения и насилия в отношении пожилых людей и принять соответствующие меры. |
| Research and generation of knowledge in protected areas | исследование и генерирование знаний о заповедных районах; |
| (b) Comprehensive Research on the witches camps by the NCCE; | Ь) проводимое НКГП комплексное исследование, касающееся лагерей для ведьм; |
| Research on hacker profiling and the involvement of organized criminal groups in cybercrime | Исследование, посвященное составлению вероятностной модели хакеров и участию организованных преступных группировок в киберпреступности |
| Research has also been undertaken to measure the impact of the campaign "Wake up, Ecuador: machismo means violence". | Кроме того, было подготовлено исследование, призванное оценить результативность кампании "Эквадор, будь начеку: мачизм - это насилие". |
| Research had confirmed that that behaviour was the result of a lack of self-confidence among women. | Проведенное исследование подтвердило, что такая реакция является результатом отсутствия уверенности в себе среди женщин. |
| The Research on trafficking in persons in Liberia is expected to commence within a couple of months. | Исследование проблемы торговли людьми в Либерии планируется начать примерно через два месяца. |
| Research is under way to determine the extent to which voluntary work aids integration. | В настоящее время проводится исследование с целью определить, в какой мере такая работа способствует интеграции. |
| Research conducted in 1997 indicated that farm and rural women were often too overburdened by their work to participate in society and in public life. | Проведенное в 1997 году исследование показало, что женщины, занятые в сельском хозяйстве и проживающие в сельской местности, часто слишком сильно загружены работой, что не позволяет им принимать участие в общественной и социальной жизни. |
| Research in women's prisons in Brazil found that HIV affects a higher percentage of incarcerated women than men. | Исследование, проведение в тюремных учреждениях Бразилии, показало, что на женщин, находящихся в заключении, приходится более высокая доля инфицированных ВИЧ по сравнению с мужчинами. |
| 2001 - Research cruise on Ocean Surveyor, Swedish Geological Survey, one week on Baltic Sea | Исследовательская экспедиция на судне «Оушен сервейор», геологическое исследование Швеции, выезд на одну неделю в Балтийское море |
| You ever wonder where Research gets the numbers? | Ты никогда не думала, откуда Исследование берет номера? |
| Research and systematic observation to address the needs of the Convention | Исследование и систематическое наблюдение в целях удовлетворения потребностей, связанных с Конвенцией |
| Research is currently being carried out on the situation of rural women in the Bolivarian Republic of Venezuela, in collaboration with a local non-governmental organization. | В сотрудничестве с одной местной неправительственной организацией в настоящее время проводится исследование по вопросу о положении сельских женщин в Боливарианской Республике Венесуэла. |
| Research on risk factors has for the first time enabled an assessment of nutrition and eating habits in the diet of adults in the Federation of Bosnia and Herzegovina. | Исследование факторов риска впервые позволило проанализировать особенности рациона и приема пищи в питании взрослых в Федерации Боснии и Герцеговины. |
| Research on the gender aspects of the use of natural resources had shown women to be central to any successful anti-poverty strategy. | Исследование гендерных аспектов использования природных ресурсов показало, что женщины играют центральную роль в любой успешной стратегии борьбы с нищетой. |