The research has allowed for the establishment of a new date of settlement of the island by Amerindian people, of 2000 BC, from the previous date of 350 AD. |
Это исследование позволило установить новую дату заселения острова американскими индейцами - 2000 лет до нашей эры, тогда как ранее считалось, что их появление на острове датируется 350 годом нашей эры. |
However, what the research also showed was that most respondents did not consider that the maternity leave slows down the development of the woman's career, which points to the need of raising awareness of the existence of this, to women, an extremely important issue. |
Вместе с тем исследование также показало, что большинство респондентов не считают, что отпуск по беременности и родам замедляет карьерный рост женщины, что указывает на необходимость повышения осведомленности о существовании этой проблемы, которая представляет собой крайне важный вопрос для женщин. |
In 2006 and 2007, the organization's multi-country research detailed the impact of States' anti-trafficking measures on the human rights of directly affected groups and outlined 11 recommendations to remedy the shortcomings in anti-trafficking measures. |
В 2006 и 2007 годах альянс провел в целом ряде стран исследование, в ходе которого было проанализировано влияние государственных мер по борьбе с торговлей женщинами на права человека групп, непосредственно затронутых этим явлением, и изложено 11 рекомендаций по устранению выявленных недостатков. |
A detailed research paper on the economics of slum upgrading was produced for the Bill and Melinda Gates Foundation, drawing conclusions and lessons from experimental reimbursable seeding operation and Slum Upgrading Facility project experiences. |
Для Фонда Билла и Мелинды Гейтс было подготовлено подробное исследование по экономике трущоб, в котором на основе опыта проведения экспериментальных операций по предоставлению подлежащего возмещению начального капитала и реализации проектов в рамках Фонда благоустройства трущоб были сформулированы соответствующие выводы и уроки. |
Similarly, investigative research on violence against women and HIV/AIDS conducted on the border between Haiti and the Dominican Republic by Fund grantee Colectiva Mujer y Salud is being targeted for replication by a multinational company on the border between the United States of America and Mexico. |
При том, что исследование на тему о насилии в отношении женщин и ВИЧ/СПИДе, проводившееся на границе между Гаити и Доминиканской Республикой грантополучателем Целевого фонда Организации Объединенных Наций организацией «Женщины и здоровье», рассматривается для последующего воспроизведения многонациональной компанией на границе Соединенных Штатов Америки и Мексики. |
The Committee welcomes the two-year research done by ACNNA in monitoring the publications of 10 national and local newspapers for their quantitative and qualitative coverage of children's issues, which clearly shows the poor interest and inadequate understanding of the press in these issues. |
Комитет приветствует приведенное двухгодичное исследование в области мониторинга публикаций десяти общенациональных и местных газет на предмет количественного и качественного освещения ими проблем детей, которое наглядно свидетельствует о низкой степени заинтересованности и недостаточности понимания печатными органами данных проблем. |
In Sweden, the requirements of follow-up, audits, reporting and continuous improvements in the frame of environmental management systems have prompted universities to develop SD/ESD indicators and educational research in addition to campus management (and). |
В Швеции в связи с требованиями, касающимися последующих мероприятий, аудитов, отчетности и непрерывного совершенствования рамок системы экологического управления, университеты разработали индикаторы УР/ОУР и провели исследование по вопросам образования в дополнение к вопросам управления студенческими городками (и). |
4-year grammar school 6-year grammar school 8-year grammar school Segregation research 2004, school questionnaire. |
Исследование по проблеме сегрегации за 2004 год, вопросник о положении в школах. |
However, MGRM&ILGA-Europe noted that recent research conducted by MGRM illustrates that in the past two years discrimination against LGBT persons remains widespread in a number of areas, such as employment, provision of goods and services, health-care and education. |
Вместе с тем МДПГ и ЛТБГ-Европа отметили, что, как показало исследование, недавно проведенное МДПГ, в последние два года дискриминация в отношении ЛГБТ по-прежнему носила широкие масштабы в ряде областей, например в области трудоустройства, предоставления товаров и услуг, здравоохранения и образования. |
The Committee calls upon the State party to undertake research on the economic consequences of divorce on both spouses, with specific attention to the enhanced human capital and earning potential of male spouses on the basis of their full-time and uninterrupted career pattern. |
Комитет призывает государство-участник провести исследование в области экономических последствий расторжения брака для обоих супругов с уделением особого внимания человеческому капиталу и более широким возможностям мужчин для получения заработка вследствие их занятости в течение полного рабочего дня и отсутствия перерывов в их трудовой карьере. |
I did a little research about what y'all were doing with your college admissions last year, and at west Dillon, we found that when we used handwritten letters for recommendations, it made an enormous difference in our college admissions. |
Я провела небольшое исследование насчет того, что вы делали в прошлом году со своими поступлениями в колледж, и в Западном Диллоне мы обнаружили, что когда мы использовали рукописные рекомендательные письма, это сильно повлияло на поступления в колледж. |
What you may not be familiar with is that this research was spearheaded by NFL wives who said, Isn't it weird that my 46-year-old husband is forever losing his keys? |
С чем вы не знакомы, так это с тем, что данное исследование, было проведено по инициативе жен игроков НФЛ, которые задавались вопросом: «Вам не кажется странным, что мой 46 летний муж постоянно забывает свои ключи? |
For instance, a study of the silk sub-sector in Thailand revealed that the modern Thai silk chain consisted of a single vertically integrated firm that was involved in all activities from silk worm research to retailing the final product. |
Например, исследование, касающееся производства изделий из шелка в Таиланде, показало, что современная цепочка таиландского производства шелковых изделий состоит из единой вертикально интегрированной фирмы, которая занимается всеми видами деятельности: от прикладных исследований шелкопряда до розничной продажи конечной продукции. |
As to whether or not to formulate an international convention, her delegation believed that the views of all sides should be sought and that adequate studies and research should be conducted before taking a decision. |
Что касается вопроса о том, разрабатывать или не разрабатывать международную конвенцию, то ее делегация считает, что, прежде чем принимать решение, следует запросить мнения всех сторон и провести надлежащее исследование и должный анализ. |
(c) Vaccine-K: structural research into proteins intended for anti-AIDS vaccines on Earth and in space; |
с) "Вакцина-К" - структурное исследование белков-кандидатов в вакцины против СПИД в условиях Земли и космоса; |
An indigenous representative from North America stated that his confederation of indigenous nations had undertaken some research on pre-European contact treaties among indigenous nations that they felt would have a bearing on the Treaty Study. |
Представитель одного из коренных народов Северной Америки заявил, что его конфедерация коренных народов провела исследование ряда договоров, заключенных между коренными народами до открытия европейцами Америки, которые, по мнению конфедерации, будут иметь важное значение для исследования договоров. |
This research includes case studies of single-parent, teenage-parent and homeless families, studying first the situations, risks and problems of these families. |
Это исследование включает предметные исследования в отношении семей с одним родителем, семей с родителем-подростком и бездомных семей; в ходе исследования прежде всего изучались ситуации, риски и проблемы таких семей. |
excessive costs - research done at the European Patent Office on patent data suggested that the demand for the services of the formal IP system was cost-sensitive; |
Ь) чрезмерно большие издержки - исследование, проведенное в Европейском патентном бюро в отношении данных о патентах, дает основание полагать, что спрос на услуги формальной системы ИС зависит от стоимости этих услуг; |
A.. Japan Compatibility Research |
Исследование Японии по вопросу о совместимости требований |
Research, monitoring and publications |
Исследование, наблюдение и публикации 64 - 66 20 |
Research completed and published. |
Исследование завершено, и его результаты опубликованы. |
African Security Dialogue and Research |
Диалог и исследование по вопросам безопасности в Африке |
(c) JAXA: Information-sharing between the space agency and WHO on environmental monitoring and ecosystems, a super-sensitive high-definition television camera for Earth observation and joint research on multicultural issues; |
с) ДЖАКСА: предоставление ВОЗ данных экологического мониторинга и информации об экосистемах, сверхчувствительная телевизионная камера с высокой разрешающей способностью для наблюдения Земли и совместное исследование проблематики межкультурного взаимодействия; |
So I had a manila folder, and I had a Sharpie, and I was like, what am I going to call this research? |
Итак, я взяла красивую папочку и маркер "Шарпи" и задумалась, как мне назвать это исследование? |
If I'm commissioned to do the costumes for an 18th-century opera, or something like that, I will do a lot of research, because it's interesting, not because it's what I'm supposed to do. |
Если мне поручено изготовить костюмы для оперы 18-го века, или что-то вроде того, я проведу глубокое исследование, потому что это интересно, а не из-за того, что я обязан это сделать. |