I stand by my research, Sheri... (Jake humming sustained tone) |
Я выполняю свое исследование, Шери... |
Now during the clinical trial, she'd been given all herantiretroviral drugs free of charge, and her transportation costshad been covered by the research funds. |
Однако во время клинического исследования она получалабесплатно все антиретровирусные препараты, а расходы на транспортпокрывались за счёт средств на исследование. |
The functions of the higher-education institutions are research, teaching and social influence, which are integrated with each other in order to secure the coherence of curriculum development at this level. |
Функциями высшей школы являются исследование, преподавание и социальное воздействие, которые тесно переплетаются для гармоничного программного развития этого уровня образования. |
GCR focused on research aimed at recording systems and procedures that characterise the Greek labour market in respect with the integration in it of the disadvantaged groups, particularly of refugees, immigrants, Gypsies, etc. |
В ГСБ велось исследование механизмов и процедур интеграции социально незащищенных групп, особенно беженцев-иммигрантов, цыган и т.д., на греческом рынке труда. |
The book is the first research in historical sources and evolution of a hardly known component of Ukrainian military powers of "Cossack times" - the mercenary (ohotnytsky) army. |
Первое исследование исторических истоков и эволюции малоизвестной составляющей украинских вооруженных сил "эпохи казачества" - наемного (охотницкого) войска. |
His research has been centred on the relationship between the writing structure linked with the rhythmic execution gesture and the lyric dimension in the pictorial area rarefied space, for several years now. |
Уже многие годы поиск художника направлен на исследование взаимоотношений между структурой, ритмическим жестом письма и лирическим размером в разряженном пространстве художественной поверхности. |
The term is commonly interchanged with marketing research; however, expert practitioners may wish to draw a distinction, in that marketing research is concerned specifically about marketing processes, while market research is concerned specifically with markets. |
Следует отличать исследование рынка от маркетингового исследования, так как маркетинговое исследование относится к процессу маркетинга, в то время, как исследование рынка относится только к рынкам. |
It empowers community members through building local capacity, promotes their dignity by increasing the control they exert over their lives, and achieves a balance between research and community-level action. |
Такое исследование способствует расширению прав и возможностей членов общин посредством укрепления местного потенциала, уважению их чести и достоинства за счет того, что они сами определяют свою судьбу, и достижению равновесия между исследованием и действиями на уровне общин. |
He noted research suggesting that even in serious criminal cases, where legal representation is mandatory, about 30 per cent have no lawyer. |
Он отметил, что проведенное исследование позволяет предположить, что даже в случаях тяжелых преступлений, когда в судебном разбирательстве должен обязательство участвовать адвокат, примерно 30% обвиняемых не имеют возможности воспользоваться услугами адвокатов. |
UK Byron Review for 2008, analyzing effects of websites on children, says that research looking at pro-suicide sites has had mixed results. |
Опубликованное в 2008 британское исследование Byron Review, анализируя эффект веб-сайтов в отношении детей, сообщает, что «исследование суицидальных сайтов имеет смешанные результаты. |
The fourteen-year research conducted on 883 patients of idiopathic thrombocytopenic purpura (Werlhof disease), conducted in Great Britain, shows that the given disease is related to a wide range of physical pathologies. |
Четырнадцатилетнее исследование 883 больных идиопатической тромбоцитопенической пурпурой, проведенное в Великобритании, показало, что данное заболевание связано с широким спектром соматической патологии. |
They've funded research that shows that we can double global palm oil production without cutting a single tree in the next 20 years, and do it all in Borneo alone by planting on land that's already degraded. |
Они финансировали исследование, которое показало, что можно увеличить в двое мировое производство пальмового масла, не срубив ни единого дерева в последующие 20 лет. |
Proctor was quoted using the term to describe his research "only half jokingly", as "agnotology" in a 2001 interview about his lapidary work with the colorful rock agate. |
Проктор использовал этот термин, чтобы описать своё исследование как «только наполовину шутливое» в интервью 2001 года о минерале агате. |
So what is it about her research that connects to Kirk? |
Как ее исследование связано с Кёрком? |
He either financed her research, or wanted to use it to cure himself, so you got to her first. |
Он либо финансировал ее исследование, либо хотел использовать, чтобы вылечиться. |
At this moment I knew, clicking profile after profile that looked like this, that I needed to do some market research. |
Я поняла, просматривая подобные анкеты, что мне нужно провести небольшое исследование рынка. |
So whoever attacked Van Kuren had to show up after Misty finished her research. |
После того, как Мисти закончила свое исследование |
The one-off research into the unofficial, unregistered segment of the labor market, carried out in 1995, pointed to much more men than women taking up employment in what was popularly known as the "grey zone". |
В 1995 году было проведено единовременное исследование, посвященное анализу неофициального, незарегистрированного сегмента рынка труда. таблицу А..3, приложение). |
The Special Rapporteur has continued his research with a view to proposing to the Commission on Human Rights, at its sixtieth session, an updated proposal for a legal definition of a mercenary. |
Специальный докладчик продолжал свое исследование с целью предложить Комиссии на ее шестидесятой сессии обновленное юридическое определение понятия "наемник". |
Under the said law, members of the Commission are appointed by Parliament: with stipulations that they are to have four core functions, namely: research and study, dissemination, monitoring, and mediating. |
В соответствии с указанным законом члены Комиссии назначаются парламентом и наделяются четырьмя основными функциями: исследование и изучение, распространение информации, мониторинг и посредничество. |
This research will be coordinated by the Council under the direction of Professor Stefano Manacorda and conducted by five academic institutions and experts from Eni's legal department. |
Это исследование будет проводиться в координации с Советом под руководством профессора Стефано Манакорды с привлечением пяти академических институтов и экспертов из юридического отдела компании "Эни". |
Progress is being made in studies and research on the issue of women in senior posts. A number of agencies are already applying the measures suggested as a result of these studies. |
Продолжается изучение и исследование темы женщин на руководящих постах, и некоторые учреждения уже осуществляют на практике результаты этих исследований. |
The executive commissioned research into the use of "stop and search" in Scotland as a result of a proposal from ACPOS and the Steering Group's discussions. |
На основании соответствующего предложения со стороны АСПДЛШ и обсуждений Руководящей группы правительство заказало исследование по вопросу об использовании в Шотландии полномочий на "задержание и обыск". |
In 1990-1993, the UN Group of Governmental Experts carried out research on the applicability of confidence-building measures vis-a-vis outer space. A report by the UN Secretary-General on this issue was prepared and presented at the UNGA 48th session (A/48/305). |
Группа правительственных экспертов ООН провела исследование о применении мер укрепления доверия в космическом пространстве, подготовлен и на 48-й сессии Генеральной Ассамблеи представлен соответствующий доклад Генерального секретаря ООН (А/48/305). |
In 2004 Feldman was mandated by Elizabeth Meyer to make research, scientific and physical examinations of her painting which had been known as the Isleworth Mona Lisa. |
В 2004 году Элизабет Мейер поручила Фельдману провести исследование, научное и медицинское обследование принадлежащей ей картины, получившей известность как «Айзелуортская Мона Лиза». |