| Mr. Russell, my research is meticulous, my methods precise. | Мистер Рассел, мое исследование тщательное, мои методы точны. |
| Just writing a research paper for my criminology class at Middleton. | Просто пишу исследование для занятий по криминологии в Миддлтоне. |
| Well, after what happened to you, I did a little research. | После того, что с тобой случилось, я сделал небольшое исследование. |
| I rent this space from Henderson to conduct my research in telekinesis. | Я снимаю помещение у "Хендерсон", чтобы проводить свое исследование по телекинезу. |
| Because I was desperate for the research to continue. | Потому что безумно хотела, чтобы исследование продолжили. |
| The research indicated that this gene exists in a very small percentage of the population. | Исследование показало, что этот ген присутствует у небольшого процента населения. |
| I gave my research to Muirfield because h-he promised me a position. | Я отдал своё исследование Мурфилду, так как он пообещал мне место. |
| Says the man who was just gaping at my research. | Сказал тот, кто только что изучал моё исследование. |
| Danny's research has shown that languages reach a tipping point when there was a change in status. | Исследование Дэни показало, языки достигают точки фиксации, когда случается изменение их статуса. |
| It looks like they were doing some kind of pharmaceutical research. | Похоже, они проводили какое-то исследование по фармацевтике. |
| I mean, the research, the trips, it's become an obsession. | Всмысле, исследование, поездки, это уже стало просто манией. |
| Because you keep screwing with my research. | Потому что ты вмешиваешься в моё исследование. |
| This is my research for Christine's schools. | Это мое исследование садиков для Кристины. |
| The Ministry of the Internal Affairs Academy has carried out scientific research into the factors underlying the spread of addiction among minors. | Академией МВД Республики Беларусь проведено научное исследование по изучению факторов, влияющих на распространение наркомании среди несовершеннолетних. |
| The study indicated the importance of gender-sensitive research and the full inclusion of women in consultations to ensure a full understanding of mine action issues. | Это исследование выявило важность проведения обзора с учетом гендерной специфики и полномасштабного вовлечения женщин в консультации с целью обеспечения должного понимания вопросов, связанных с деятельностью по разминированию. |
| The research is clear that second and subsequent generation women from these backgrounds have very different views to their older relatives. | Это исследование ясно показывает, что женщины из этой среды во втором и последующих поколениях имеют совсем другие взгляды, чем их родственники старшего поколения. |
| More significant research into their rights is required. | Необходимо провести более глубокое исследование их прав. |
| It completed a maternal health and childcare research pilot for the Ministry of Public Health of Afghanistan. | Для Министерства здравоохранения Афганистана организация выполнила исследование по вопросам предоставления медицинской помощи матерям и по уходу за детьми. |
| The Team will also research how listed individuals who do not benefit from exemptions are managing to cover their basic expenses. | Группа проведет также исследование на тему того, как фигурирующие в перечне лица, не пользующиеся изъятиями, могут покрывать свои основные расходы. |
| In May 2009, the first widespread research was launched on domestic violence under the aegis of the UNFPA. | В мае 2009 года под эгидой ЮНФПА было проведено первое масштабное исследование по вопросу насилия в семье. |
| The national research study on analysis of gender mainstreaming in the selection and promotion of staff and their reserves has been concluded. | Закончилось национальное исследование по теме "Анализ гендерной проблематики в отборе и комплектации кадрового состава и его резерва". |
| It undertook research in subjects that included fathering, early childhood education, family indebtedness and couple relationships. | Комиссия провела исследование по таким вопросам, как отцовство, обучение в раннем детском возрасте, семейная задолженность и взаимоотношения пар. |
| In 2007, research (commissioned by MWA) into women's experiences of protection orders was published. | В 2007 году было опубликовано исследование (проведенное МДЖ) опыта выдачи женщинам защитных ордеров. |
| A major constraint hindering research on internationalization of SMEs is the lack of accurate and reliable data. | Важное обстоятельство, сдерживающее исследование по вопросам интернационализации МСП - недостаток надежных и точных данных. |
| More research and cost benefit analysis will be needed before the option where the device is optional can be eliminated. | Прежде чем исключать вариант, устанавливающий факультативный характер данного устройства, потребуется провести дополнительное исследование и анализ затрат и выгод. |