Английский - русский
Перевод слова Research
Вариант перевода Исследование

Примеры в контексте "Research - Исследование"

Примеры: Research - Исследование
The Inter-Parliamentary Union had also expressed willingness to contribute to the research. Межпарламентский союз также проявлял желание внести вклад в исследование.
Based on experience with the pilot project, the research design will be refined and adjusted for broader application. С учетом опыта, который будет накоплен в ходе реализации этого экспериментального проекта, исследование будет доработано и в него будут внесены изменения для более широкого применения его результатов.
The research undertaken as part of the three projects described above will contribute to the construction of the core database. Исследование в рамках упомянутых выше трех проектов станет вкладом в создание основной базы данных.
Japan conducted research for developing counties in the Asia-Pacific region on the impact of global warming. Япония провела исследование для развивающихся стран в районе Азии и Тихого океана в области воздействия глобального потепления.
ECLAC concluded research on the relationship between sustainable development, poverty and gender. ЭКЛАК завершила исследование по проблеме взаимосвязи между устойчивым развитием, нищетой и гендерной проблематикой.
INSTRAW carried out research on women's time-use surveys, and generated a methodology for such surveys. МУНИУЖ провел исследование по вопросам учета затрат времени женщин и подготовил методологию проведения соответствующих обследований.
UNIFEM completed research on the impact of environmental degradation on women's livelihoods, and land rights and policies in developing countries. ЮНИФЕМ подготовил исследование о воздействии процесса ухудшения состояния окружающей среды на источники средств к существованию женщин, а также их права в области землевладения и землепользования и политику в этих вопросах в развивающихся странах.
To research these issues, a usability and test study was carried out. Для выяснения этих вопросов было проведено исследование по тестированию и изучению удобства использования.
IBA undertook nationally focused research on the effect and enforceability of the Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change. Международная ассоциация юристов провела научное исследование по вопросу о воздействии и обеспеченности правовой санкцией протокола к Конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, в котором основной упор делался на национальный уровень.
UNDCP encouraged research on the subject of gender implications of drug abuse by establishing an award for outstanding work. МПКНСООН содействовала проведению исследований по теме гендерных последствий злоупотребления наркотиками, учредив премию за лучшее исследование.
The Committee recommends that research be conducted to determine the extent of the problem of child economic exploitation and its causes. Комитет рекомендует провести исследование для определения масштабов проблемы экономической эксплуатации детей и ее причин.
The Centre is also doing research on the issue of the vicarious liability of parents for their children's acts. Центром проводится также исследование по вопросам субститутивной ответственности родителей за действия своих детей.
This research formed the basis of his work entitled "The Exclusive Economic Zone in International Law". Это исследование легло в основу его работы под названием "Исключительная экономическая зона в международном праве".
The Niger wants to conduct research on food taboos and interdictions. Нигер намеревается провести исследование по существующим табу и запретам на употребление некоторых видов продуктов питания.
This type of research has led to a large increase in the knowledge of air pollution effects on ecosystems. Это исследование значительно расширило знания в области воздействия загрязнения воздуха на экосистемы.
Methodological research on various aspects of the post adjustment system will also be carried out. Будет также проведено методологическое исследование различных аспектов системы коррективов по месту службы.
Intercultural research will provide the underlying theory for cooperation between these pluralist medical systems within the national health system. Исследование межкультурного характера позволит обосновать теорию взаимодействия этих двух плюралистических систем медицины в рамках национальной системы здравоохранения.
UNDCP will also continue its research into cross-sectoral aspects of the drug problem, with a view to synthesizing data into policy-relevant information. ЮНДКП продолжит также исследование межсекторальных аспектов проблемы наркотиков в целях комплексного обобщения данных и получения важной для определения политики информации.
The research revealed that between 3,000 and 5,000 Chinese lived in Northern Ireland and constituted the most numerous ethnic community. Исследование показало, что в Северной Ирландии живут 3000-5000 китайцев, которые образуют наиболее многочисленную этническую группу.
Endorsing the recommendation contained in the Secretary-General's report, Bangladesh encouraged UNESCO to conduct research on the socio-political aspects of terrorism. Поддерживая предложение Генерального секретаря, Бангладеш настоятельно призывает ЮНЕСКО провести исследование, касающееся социально-политических аспектов терроризма.
A research paper on "Children in especially difficult circumstances in Ethiopia", June 1998. Исследование "Дети, находящиеся в особо сложных обстоятельствах, в Эфиопии", июнь 1998 года.
The committee's task had been to research how the Surinamese people wished human rights violations to be prosecuted. Задачей комитета было исследование пожеланий народа Суринама по ведению преследования за нарушения прав человека.
In 1998, the Council of IIHL approved the commencement of research on humanitarian protection in non-international conflicts. В 1998 году Совет МИГП принял решение начать исследование на тему «Гуманитарная защита в условиях немеждународных конфликтов».
The Centre of Environmental Chemistry, Hanoi National University, conducted the research. Исследование проводил Экологический химический центр Ханойского государственного университета.
MAF has also commissioned research on how rural communities might be affected by the "digital divide". Министерство сельского и лесного хозяйства поручило также провести исследование того, как может отразиться на сельских общинах «цифровая пропасть».