Английский - русский
Перевод слова Research
Вариант перевода Исследование

Примеры в контексте "Research - Исследование"

Примеры: Research - Исследование
(b) Asia: a regular newsletter; research on software for braille printing and the development of a voice synthesizer; field testing of low vision assessment kit; regional committee meetings; regional conference at Ahmedabad, India; Ь) Азия: регулярное издание информационного бюллетеня; исследование по программному обеспечению для печатания брайлевского шрифта и по разработке синтезатора голоса; испытания на местах набора для оценки слабого зрения; совещания регионального комитета, региональная конференция в Ахмадабаде, Индия;
INSTRAW will conduct a pilot research and information project in south-eastern Europe in order to: collect data and information on the regional migration trends; and study the complicated migration scenarios in the region from the point of view of violation and protection of women's human rights. МУНИУЖ проведет экспериментальное исследование и информационный проект в Юго-Восточной Европе в целях: сбора данных и информации о региональных миграционных тенденциях и изучения сложных миграционных сценариев в этом регионе с точки зрения нарушения и защиты прав женщин.
The Committee recommends that the State party conduct research into the extent of violence against women and girls and collect data on all forms of violence, including violence committed within the family. Комитет рекомендует государству-участнику провести исследование масштабов насилия в отношении женщин и девочек и собрать данные о всех формах насилия, включая насилие в семье.
It should be noted that an Expert Group on the Measurement of Non-Financial assets Group, established by the Statistical Commission has among its objectives to research into issues associated with the measurement of non-financial assets as part of the process of updating the SNA93. Следует отметить, что одной из задач учрежденной Статистической комиссией Группы экспертов по измерению нефинансовых активов является исследование вопросов, связанных с измерением нефинансовых активов в рамках процесса обновления СНС 1993 года.
This project has developed resources and studies such as the baseline research "Gender equity in the classroom", educational tools and a video entitled "Gender equity in the classroom". В рамках этого проекта разработан ряд инструментов и проведены исследования, в том числе базовое исследование "Гендерное равенство в классе", подготовлены учебные материалы и создан видеофильм "Гендерное равенство в классе".
Invites Governments, in cooperation with relevant United Nations bodies, other intergovernmental organizations and non-governmental organizations, to undertake further research on the causes and consequences of violence against women migrant workers; предлагает правительствам в сотрудничестве с соответствующими органами Организации Объединенных Наций, другими межправительственными организациями и неправительственными организациями проводить дальнейшее исследование причин и последствий насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов;
UNCTAD has also carried out research and analytical studies on governance issues for the mineral sector, including aspects such as foreign investment regimes, the role of State-owned enterprises and privatization, and taxation systems for mining and environmental management for the mineral sector. ЮНКТАД также провела исследование и аналитические изыскания по вопросам управления в горнодобывающем секторе, включая такие аспекты, как режимы иностранных инвестиций, роль государственных предприятий и приватизации, а также систем налогообложения в регулировании добычи полезных ископаемых и рациональном природопользовании в горнодобывающем секторе.
Expressing the intention to conduct research work on the shape of such triangular retro-reflector, the expert from the United Kingdom stated that he maintained his study reservation on this subject. The Сообщив о намерении провести исследование по вопросу о форме такого треугольного светоотражателя, эксперт от Соединенного Королевства указал, что он подтверждает свою оговорку в отношении необходимости дополнительного изучения этого вопроса.
In 2003, research was carried out for the Ministry of Labour and Social Affairs into public opinion on the subject Women's image in the media and advertising and its influence on public opinion concerning equality of men and women. В 2003 году Министерство труда и социальных дел провело исследование общественного мнения по теме "Изображение женщин в СМИ и рекламе и его влияние на общественное мнение относительно равноправия мужчин и женщин".
In recognition of the Department's efforts, the United Nations Foundation, a private foundation based in the United States of America, has established an award for the best research on the effectiveness and impact of United Nations public information and communications activities. В знак признания усилий Департамента Фонд Организации Объединенных Наций - частный фонд, базирующийся в Соединенных Штатах Америки, - учредил премию за лучшее исследование по вопросу об эффективности и воздействии мероприятий Организации Объединенных Наций в области общественной информации и коммуникации.
Further study found that many cereals are syntenic and thus plants such as rice or the grass Brachypodium could be used as a model to find genes or genetic markers of interest which could be used in wheat breeding and research. Кроме того исследование показало, что многие злаки синтеничны, и, таким образом, растения, такие как рис или Brachypodium* могут быть использованы в качестве модели, чтобы найти интересующие гены или генетические маркеры, которые могут быть использованы в селекции пшеницы и исследованиях.
1988-1989 "Women in academia", research supported by the International Social Science Council, International Centre, and UNESCO 1988-1989 годы "Женщины и наука", исследование, осуществленное при поддержке Международного совета по социальным наукам, Международного центра и ЮНЕСКО
This framework stresses the need for information regarding the manifestations of discrimination in the criminal justice system, while suggesting that the study should concentrate on research into and the identification of discriminatory mechanisms responsible for the persistence of discrimination in the administration of criminal justice. Предлагаемые рамки подчеркивают важность и доступность информации о проявлениях дискриминации в системе уголовного правосудия и ориентируют исследование на поиск и выявление дискриминационных механизмов, которые способствуют сохранению дискриминации при отправлении уголовного правосудия.
Since its inception nearly four decades earlier, COPUOS had enabled the international community to benefit from the uses of outer space through the encouragement of research, the dissemination of information and the establishment of a legal framework to regulate the exploration of outer space. За время, прошедшее после создания Комитета четыре десятилетия тому назад, он оказал международному сообществу существенную помощь в использовании космического пространства, стимулируя проведение исследований, распространение информации и создание правовых механизмов, регулирующих исследование космического пространства.
As part of the Determinants of the Roma Population's Health - a pilot study, the Ministry of Health's internal grant agency performed official research into the state of health of the Roma community, which reached similar conclusions. В рамках проекта "Определяющие факторы состояния здоровья цыганского населения - экспериментальное исследование" одним из внутренних подразделений Министерства здравоохранения было проведено официальное обследование состояния здоровья цыганского населения; результаты обследования подтвердили сделанные выводы.
In accordance with resolution WHA54.18 on transparency in the tobacco control process, WHO is currently working in close collaboration with NGOs to undertake extensive research on the negative impact of the activities of certain tobacco corporations on public health and tobacco control in over 15 countries. В соответствии с резолюцией WHA54.18 о транспарентности процесса борьбы против табака ВОЗ, работая в тесном сотрудничестве с НПО, в настоящее время намерена провести обширное исследование в области отрицательных последствий деятельности табачных корпораций для здоровья населения и в области борьбы с потреблением табака в более чем 15 странах.
Simultaneously, UNESCO will allocate funds towards research into the causes of gender inequality in education and into improved measurement of gender equality, so as to analyse education policy and practices. Одновременно с этим ЮНЕСКО выделит средства на исследование причин гендерного неравенства в области образования и способов улучшения оценки гендерного равенства, с тем чтобы провести анализ политики и мер в области образования.
During the period 1994 to 1999, the Ministry of Municipal Affairs and Housing conducted research and policy development on a new initiative, subsequently published in 2000, called "Municipal Economic Readiness" which is designed to assist municipalities to: В период с 1994 по 1999 год Министерство муниципальных дел и жилищного строительства провело исследование и подготовило базу для осуществления новой программы, обнародованной в 2000 году под названием "Готовность муниципалитетов к экономическому развитию" и призванной оказать содействие муниципалитетам в следующих областях:
In 2007, she undertook thematic research and held a seminar on the global issue of minorities and discriminatory denial or deprivation of citizenship, and in 2008 presented a thematic report and recommendations on this issue to the Human Rights Council. В 2007 году она провела тематическое исследование и семинар по глобальному вопросу о положении меньшинств и дискриминационном отказе в гражданстве или лишении гражданства и в 2008 году представила тематический доклад и рекомендации по этому вопросу Совету по правам человека.
(b) Pay more attention to children's well-being in schools, including their right to have their opinions taken into account and conduct a research on the cause of their dissatisfaction at schools; and Ь) уделять больше внимания созданию благоприятных условий для детей в школах, в том числе их праву быть заслушанными, и провести исследование причин их недовольства школами; и
Under its programme for establishing and conducting tourism policy, the ministry has been conducting research into the labour situation in the tourism sector, with a gender focus and from an economic perspective. В рамках осуществления действующей в Министерстве Программы разработки и осуществления туристической политики планируется провести исследование положения дел в сфере труда в секторе туризма с позиций гендерного подхода и с точки зрения экономики.
This research, among others, showed that open-list system, combined with the mechanism of quotas for candidate lists, which applies to the electoral system in BiH still does not lead to the desired representation of women in the legislative bodies of BiH. Это исследование, в частности, показало, что система открытых списков в сочетании с механизмом квотирования списков кандидатов, которые применяются в избирательной системе Боснии и Герцеговины, по-прежнему не приводит к желаемому представительству женщин в законодательных органах Боснии и Герцеговины.
In 2007 - 2008, the Government of Canada contracted with academic experts to write research papers examining the term, including its history, its usage in other countries and the effects and implications of using the term. В 2007-2008 годах правительство Канады поручило ученым кругам провести исследование этого термина, включая его историю, практику его употребления в других странах и последствия и результаты его употребления.
The research contributes to the global commitment to ending violence against women, which takes into account the recommendations contained in the study of the United Nations Secretary-General Ending Violence against Women: from Words to Action. Это исследование является частью глобального проекта, направленного на ликвидацию насилия в отношении женщин и учитывающего рекомендации, содержащиеся в исследовании Генерального секретаря «Покончим с насилием в отношении женщин: от слов к действиям».
In 2011, UNODC will start implementing the prosecutor-exchange programme with Indonesia and Thailand, will conduct research on prosecutorial best practices and the prosecutorial role in asset recovery and will start building a prosecutorial network within ASEAN States. В 2011 году ЮНОДК приступит к реализации программы прокурорских обменов с Индонезией и Таиландом, проведет исследование по оптимальным методам работы органов прокуратуры и роли этих органов в возвращении активов и начнет создание сети прокуроров в государствах - членах АСЕАН.