Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
ILO research has shown that virtually all countries can afford basic social security. Проведенное МОТ исследование показало, что базовое социальное обеспечение могут себе позволить практически все страны.
It will also contain many national laws and regulations and comparative research that have contributed to the analysis of the cases and the understanding of the underlying legal systems. В него будут включены также многие национальные законы и нормативно-правовые акты и сравнительное исследование, которое содействовало анализу дел и пониманию основных правовых систем.
Steps have been taken to initiate research in the Horn of Africa to investigate harmful traditional practices affecting the health of women and children, particularly girl children. Были предприняты шаги с целью начать в Африканском Роге исследование вредного воздействия традиционной практики на здоровье женщин и детей, особенно девочек.
He noted that, based on their research, this definition of space security should be expanded to address all threats to space systems. Он отметил, что, как показало их исследование, это определение космической безопасности следует расширить, чтобы оно охватывало все угрозы космическим системам.
A study on the politics of technology policy in China began after it became apparent that a number of these high technology research institutions had generated commercial spin-off organizations that had entered the production sector. Когда появились сообщения о том, что ряд этих учреждений, занимающихся исследованиями в области передовой технологии, создали коммерческие структуры, осуществляющие деятельность в сфере производства, было начато исследование на тему "Политические аспекты технической политики в Китае".
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
The National Research Council ranks the doctoral research programmes of US universities, most recently in 1995. Национальный исследовательский совет оценивал докторские исследовательские программы американских университетов последний раз в 1995 году.
In the area of information-gathering, the major research project commissioned by the Government of New Zealand for the International Year of the Family has been particularly important. В области сбора информации особое значение имел крупный исследовательский проект, предпринятый правительством Новой Зеландии в связи с Международным годом семьи.
In 2009, the Ministry of Justice and the Police implemented a research project to examine a selection of cases of homicide where the perpetrator is the victim's current or former partner. В 2009 году Министерство юстиции совместно с полицией осуществило исследовательский проект, чтобы изучить ряд дел об убийствах, совершенных нынешними или бывшими партнерами жертв.
One of the results of an ongoing UNPD technical assistance project aimed at strengthening the functions of the Procurator for the Defence of Human Rights was a research protocol intended to establish a new classification of the human rights for whose protection the Procurator was responsible. Одним из результатов текущего проекта ПРООН в области технической помощи, направленного на укрепление функций Прокурора по защите прав человека, является исследовательский протокол, предполагающий разработку новой классификации прав человека, защита которых входит в ведение Прокурора.
Moreover, Italy had funded several multilateral projects in the fields of counter-terrorism and transnational organized crime through such bodies as the United Nations Office on Drugs and Crime and the African Union Centre for Study and Research on Terrorism. Кроме этого, Италия финансировала ряд многосторонних проектов, направленных на борьбу с терроризмом и транснациональной организованной преступностью, через посредство таких органов, как Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Африканский исследовательский центр по вопросам терроризма.
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
To that end, their productive, administrative, technical and research capabilities should be strengthened. Increased procurement from those countries should also contribute to attaining that objective. Для этого необходимо укреплять их производственный, административный, технический и научно-исследовательский потенциал; кроме того, достижению этой цели должно способствовать увеличение масштабов закупок в этих странах.
The Ministry of Foreign Affairs, the Finnish United Nations Training Centre (Peace-keeping Operations), the Finnish research project on verification of chemical disarmament, the Finnish research project on seismological verification of nuclear tests; English Министерство иностранных дел, Учебный центр Организации Объединенных Наций в Финляндии (операции по поддержанию мира), Финский научно-исследовательский проект по контролю за химическим разоружением, Финский научно-исследовательский проект по сейсмическому контролю за ядерными испытаниями;
In 1992 the Research Computing Center was reorganized and renamed into the Institute of Mathematical Problems of Biology. В 1992 г. Научно-исследовательский вычислительный центр АН СССР был преобразован в Институт математических проблем биологии РАН.
Science and Engineering Research Council (SERC) also used ITP on SERCnet and continued developing ITP after EPSS, although it eventually gave way to Triple-X. Научно-Исследовательский Совет (SERC) также использовал ITP в сетях SERCnet и продолжал разрабатывать ITP даже после появления EPSS.
Currently, one research project is being carried out in Kiribati by the Foundation for the Peoples for the South Pacific. В настоящее время Фонд для народов южной части Тихого океана осуществляет один научно-исследовательский проект.
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
He became a senior research fellow working in technical aesthetics (the title was approved by the Higher Certification Commission of the USSR in 1971). Старший научный сотрудник по технической эстетике (звание утверждено ВАК СССР в 1971 году).
The APS website serves as a news portal for psychological science, distilling research results for a general audience, while maintaining a scientific approach to the field. Веб-сайт АПН служит новостным порталом для психологической науки, предоставляя результаты исследований для широкой аудитории, сохраняя при этом научный подход в этой области.
Research Associate, Council for Social Development, Delhi, 1972-1974. Младший научный сотрудник Совета социального развития, Дели 1972 - 1974 годы.
On 2 June 2003, the research satellite Mars Express was placed in Earth orbit by a Soyuz-FG carrier rocket from the Baikonur launch site (for investigation of the atmosphere and surface of Mars, ESA). 2 июня 2003 года ракетой - носителем "Союз-ФГ" с космодрома "Байконур" выведен на орбиту вокруг Земли научный спутник "Марс - Экспресс" (исследование атмосферы и поверхности Марса, ЕКА).
Research Associate and Lecturer in Law, Yale University School of Law, 1957-1960 Научный сотрудник и лектор по праву, юридический факультет Йельского университета, 1957 - 1960 годы.
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
Biomedical research comprises the exploration of somatic as well as psychiatric and clinico-psychological complaints. Биомедицинские исследования включают изучение жалоб, касающихся соматических, а также психиатрических и клинико-психологических проблем.
There is constant dialogue between ILO and IFTDO representatives, and specific areas of joint activity over the past four years have included: - the undertaking of research into current best national HRD practices and the writing of HRD case studies. МОТ и представители МФОПР поддерживают друг с другом постоянный диалог, в том числе по конкретным направлениям совместной деятельности, которые за пять прошедших лет включали следующее: - изучение наилучшей современной национальной практики управления людскими ресурсами и представление результатов страновых исследований в данной области.
The organization should continue its analytical work on building knowledge and skills in developing countries, analysing country experiences and studying, for example, the links between research and policy-making. Организации следует продолжить свою аналитическую работу по проблематике повышения уровня знаний и квалификации в развивающихся странах, анализ опыта стран и изучение, например, связей между исследовательской деятельностью и разработкой политики.
Research of geophysical fields and cosmic processes. Изучение геофизичных полей и космических процессов.
One of the lines of research of the Netherlands Institute of Social Research/ SCP concerns who benefits from public provisions. Одним из направлений исследований Института социальных исследований Нидерландов является изучение того, кто является бенефициаром государственных услуг.
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
In addition, the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) and a number of research institutions and non-governmental organizations provide useful contributions and analyses on issues relating to the work of the Conference on Disarmament. Полезную информацию и материалы, в том числе аналитического характера, по вопросам, имеющим отношение к работе Конференции по разоружению, предоставляют также Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) и ряд научно-исследовательских институтов и неправительственных организаций.
The Advisory Board, which also serves as the Board of Trustees of the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), must supervise the Institute's research activities, programme and budget. Кроме того, Консультативный совет, который также является Советом попечителей Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), должен наблюдать за исследовательской деятельностью, программой и бюджетом Института.
The Space Law Committee was invited to participate in and contribute to a Conference entitled "Security in Space: the Next Generation", organized by the United Nations Institute for Disarmament Research in Geneva on 31 March and 1 April. Комитет по космическому праву был приглашен принять участие в конференции на тему "Безопасность в космосе: следующее поколение", организованной Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения в Женеве 31 марта и 1 апреля, и внести свой вклад в ее работу.
The representatives of the International Committee of the Red Cross, European Commission, Geneva International Centre for Humanitarian Demining, United Nations Institute for Disarmament Research and the United Nations Mine Action Service also participated in the work of the Conference. В работе Конференции также участвовали представители Международного комитета Красного Креста, Европейской комиссии, Женевского международного центра по гуманитарному разминированию, Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения и противоминной службы Организации Объединенных Наций.
During the tenth special session of the General Assembly - better known as SSOD-1, the first special session devoted to disarmament - in 1978, the President of the French Republic proposed to the Secretary-General the creation of an independent United Nations institute for disarmament research. В ходе состоявшейся в 1978 году десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи президент Французской Республики обратился к Генеральному секретарю с предложением о создании независимого института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения.
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
It's all my research on Spheerical. Это мое расследование по "Сфирикал".
began investigations into 255 scientific research projects. начали расследование 255 научных исследовательских проектов.
I went online and did research about the new treatments on spinal cord injuries. Я зашла в сеть и провела небольшое расследование про уход за поврежденным спинным мозгом.
Nevertheless, it is essential to note that neither the Documentation Center nor other research efforts have been oriented towards investigation in preparation for prosecution of particular individuals. Вместе с тем необходимо отметить, что ни усилия Документационного центра, ни иные научно-исследовательские усилия не были ориентированы на расследование в рамках подготовки к уголовному преследованию конкретных лиц.
I just want the research. Мне нужно их расследование.
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
It provides observational facilities to researchers throughout the country and promotes joint research programs. Она предоставляет услуги по наблюдению для исследователей по всей стране и способствует совместным исследовательским программам.
DPSheIR development should not include a commitment to carry out research, but links with advances in research that allow upgrading have to be kept. Развитие ДФНСВЧОСР не должно предполагать принятия обязательства относительно проведения исследований, однако следует следить за теми достижениями исследователей, которые позволяют постоянно усовершенствовать ее.
That, however, needed a strong internal team of researchers linked up with external firms, research institutions and projects. Но для этого необходима крепкая внутренняя команда исследователей, связанных с внешними фирмами, исследовательскими учреждениями и проектами.
The project has also sought to apply new research methods in training young research workers on women's issues and to exchange research work experience with other countries, particularly other developing countries. Целью проекта было также применение новых научных методов при подготовке молодых исследователей по вопросам женской проблематики и обмен исследовательским опытом с другими странами, прежде всего с другими развивающимися странами.
It takes one of two forms: on the one hand, there is an annually announced fellowship program for Senior, Research and Senior Fellows, while on the other hand research projects of varying length will be conducted. Процесс осуществляется в одной из двух форм: с одной стороны, существует программа ежегодно объявляемых стипендий для исследователей, старших и младших научных сотрудников, в то время как с другой стороны, осуществляются исследовательские проекты различной продолжительности, инициированные самим VWI.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Initial research and acquisition of technical information on the prototype. Изыскание и приобретение технической информации о прототипе.
The goal of this task group is to research potentials and resources for development of systemic instruments in the field of creative industries, as well as to propose measures and programmes for stimulating their development in the country. Целью этой группы является изыскание потенциальных возможностей и ресурсов для развития системных механизмов в творческих сферах деятельности, а также подготовка предложений в отношении мер и программ по стимулированию их развития в стране.
The research of international organizations and policy experts in this field is therefore directed at exploring concrete models of how ICTs can create new business opportunities. Вот почему исследовательская деятельность международных организаций и экспертов в этой области нацелена на изыскание конкретных путей создания новых деловых возможностей благодаря ИКТ.
It would be preferable to focus on seeking the resources necessary for carrying out the research and analysis which had already been requested in the first International Decade for the Eradication of Colonialism and for preparing of the reports referred to in those General Assembly resolutions. Оптимальнее было бы направить усилия на изыскание ресурсов, необходимых для выполнения исследований и анализов, которые были запрошены еще в первом Международном десятилетии за искоренение колониализма, и подготовки докладов, о которых говорится в вышеназванных резолюциях Генеральной Ассамблеи.
Agency-coordinated research projects supported by our research and service laboratories focus on the use of nuclear techniques and radioisotopes to, inter alia, increase food production, fight disease, manage water resources and protect the terrestrial and marine environments. Проводимые под эгидой Агентства и при поддержке наших научно-исследовательских лабораторий научные исследования направлены на изыскание путей применения радиационной и изотопной технологий в целях, в частности, увеличения производства продуктов питания, борьбы с болезнями, управления водными ресурсами и защиты наземной и морской среды.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
None are commercially exploited at this time, but considerable research and/or development activity has been devoted to these resources. В настоящее время их коммерческая разработка не ведется, однако в отношении этих ресурсов были проведены значительные научные исследования и/или разработки.
Adoption of a study and research plan at the local level. Разработка плана исследований и обзоров на местном уровне.
A bibliographic research project is also under way on legal customs in order to develop instruments to assist lawyers in defending the interests of indigenous persons and to assist researchers in proposing specific research projects. Равным образом осуществляется программа библиографического исследования юридических обычаев коренных народов, целью которой является разработка инструментов для оказания помощи адвокатам в целях юридической защиты коренных жителей, а также научным работникам с целью осуществления конкретных исследовательских проектов.
To develop research programmes at the national and regional levels in scientific fields concerning drug demand reduction and to widely disseminate the results so that strategies for reducing illicit drug demand may be elaborated on a solid scientific basis. Разработка программ исследований на национальном и региональном уровнях в научных областях, связанных с сокращением спроса на наркотики, и широкое распространение их результатов в целях создания возможностей для разработки на прочной научной основе стратегий сокращения спроса на незаконные наркотики.
(a) Research and product development, and other Intellectual Property Product (IPP) related activities; а) научные исследования и разработка изделий, а также другая деятельность, связанная с продуктами интеллектуальной собственности (ПИС);
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
For example, the most frequently accessed component - the United Nations documentation research guide - has been enhanced through the addition of specialized chapters, more detailed explanations and links to the full text of General Assembly resolutions as they become available. Например, был усовершенствован наиболее часто посещаемый компонент - Поиск документации Организации Объединенных Наций; в него были дополнительно введены специальные разделы, более подробные пояснения и ссылки к полному тексту резолюций Генеральной Ассамблеи по мере их выхода в свет.
Among other things, they pointed out that the Convention did not provide a definition of marine scientific research and did not mention bioprospecting. Среди прочего они подчеркнули, что в Конвенции не содержится определения морских научных исследований и не упоминается биологический поиск.
Few Parties have strategies, but some implement measures, such as voluntary agreements with industry, research on replacement or recovery of HFCs, and on appropriate alternative substances or technologies, and air quality laws. Лишь немногие Стороны разработали соответствующие стратегии, хотя некоторые из них осуществляют такие меры, как добровольные соглашения с промышленностью, исследования, направленные на замену или рекуперацию ГФУ и на поиск приемлемых альтернативных веществ или технологий, и принятие законов по вопросам качества воздуха.
(a) Research, collect and use information relating to the security of the State; а) поиск, сбор и использование информации, касающейся безопасности государства;
In 2014, the traditional paper library service was discontinued to focus more on self-serve electronic databases that allow staff to do their own research. В 2014 году деятельность традиционной библиотечной службы с материалами на бумажном носителе была прекращена с целью уделения более пристального внимания электронным базам данных для самостоятельного пользования, позволяющим сотрудникам самим вести поиск.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
Thus, a network, social or project, it is possible to research as the dynamic system possessing a certain initial condition. Таким образом, сеть, социальную или проектную, можно исследовать как динамическую систему, обладающую неким начальным состоянием.
Besides that it was kind of a family tradition to research and collect. К тому же исследовать и собирать было своего рода семейной традицией.
Require individuals to investigate thoroughly and take into account the reasonably foreseeable social, environmental, health and security consequences of any proposed research or other scientific work; требовать от индивидов тщательно исследовать и принимать в расчет разумно предвидимые социальные, экологические, медико-санитарные и безопасности последствия любых намечаемых исследовательских или иных научных работ;
With regard to the obligation to extradite or prosecute, the Nordic countries would make every effort to provide the Special Rapporteur with examples of their practices, thereby enabling him to research the issue in greater depth. Что касается обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование, то страны Северной Европы будут прилагать все усилия для того, чтобы предоставить Специальному докладчику примеры из своей практики, давая там самым ему возможность более глубоко исследовать этот вопрос.
Might want to research that. Может, захотите это исследовать.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
It requested the secretariat to organize a presentation on the use of alternative media in situations of crises and to research the existing legislation on crisis management. Она просила секретариат организовать представление использования альтернативных средств связи в кризисных ситуациях и изучить существующее законодательство по управлению кризисами.
It should also conduct research into policy space in order to promote better understanding of the issues involved. Ей следует также изучить вопрос о пространстве для маневра в политике в целях улучшения понимания соответствующих проблем.
We need to research, explore and discover our bodies. Мы должны исследовать, изучить и открыть что-то новое в нашем теле.
It was agreed that a research plan and guidelines should be developed for national statistical agencies with a view to assisting them in understanding the phenomenon, and to enable an appropriate treatment to be determined. Было решено разработать план исследований и руководящие указания, с тем чтобы помочь национальным статистическим ведомствам глубже изучить это явление и дать им возможность выработать надлежащий порядок учета.
An Amnesty International delegation visited Venezuela in July to research violations against women. В июле делегация Amnesty International посетила Венесуэлу, чтобы изучить вопросы, связанные с насилием над женщинами.
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
Designed in direct response to the needs of UNITAR's trainees, these "user-friendly" training manuals combine review papers, literature research and a series of exploratory case-study based exercises which can be examined using the digital data sets supplied with each volume. В этих легко воспринимаемых учебных пособиях, разработанных с непосредственным учетом потребностей стажеров ЮНИТАР, содержатся обзорные документы, исследования литературы и ряд исследовательских упражнений, основывающихся на конкретных случаях, которые можно изучать с использованием наборов цифровых данных, прилагаемых к каждому тому.
This is a powerful research tool that enables students, researchers and practitioners to explore different possibilities for combining indicators into composite indices and thus broadens the debate on the measurement of human development. Это мощный исследовательский инструмент, который позволяет учащимся, исследователям и практикам изучать различные варианты сочетания показателей в составные индексы и, таким образом, расширяет границы дискуссий на тему измерения развития человеческого потенциала.
I became very curious about the poets after spending sixyears with them, and started to research their lives, and thendecided to write a book about it. И я очень заинтересовалась поэтами, проведя с ними шестьлет, и начала изучать их жизни а затем решила написать книгу обэтом.
At that time, I was really interested in neuroscience and wanted to do a research project in neurology - specifically looking at the effects of heavy metals on the developing nervous system. В то время я очень интересовалась неврологией и хотела заниматься проектом в этой области, в особенности изучать воздействие тяжелых металлов на развитие нервной системы.
Research is also needed on the role and functions of groundwater-dependent ecosystems, such as wetlands, particularly in relation to groundwater recharge, water purification and the ability of these ecosystems to temporarily store water. Необходимо также изучать роль и функции экосистем, зависимых от грунтовых вод, таких, как водно-болотные угодья, особенно в части пополнения запасов грунтовых вод, очистки вод и способности этих экосистем временно накапливать воду.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
Sir, we have research teams in the field... Сэр, у нас поисковый отряд в поле...
The site was designed as a research tool for the interested user seeking to obtain in-depth information on the topics of international law considered by the Commission. Этот сайт задумывался как поисковый механизм для заинтересованных пользователей, желающих получить подробную информацию по рассматриваемым Комиссией вопросам международного права.
The International Money-Laundering Information Network, a one-stop research resource on preventing money-laundering and countering the financing of terrorism, was established in 1998 by UNODC on behalf of a partnership of international organizations involved in countering money-laundering. В 1998 году ЮНОДК от имени партнерства международных организаций, занимающихся вопросами противодействия отмыванию денег, создало Международную информационную сеть по проблеме отмывания денежных средств - универсальный поисковый ресурс по вопросам противодействия отмыванию денег и борьбы с финансированием терроризма.
In keeping with the Organization's renewed emphasis on multilingualism, the United Nations Documentation: Research Guide is being translated into all official languages, and chapters of the French version have recently been posted. Ввиду уделения Организацией повышенного внимания многоязычию на все официальные языки переводится «Документация Организации Объединенных Наций: поисковый справочник, причем недавно на сайте были размещены главы версии на французском языке .
The search engine currently available on the websites of both United Nations Tribunals is primitive, essentially a word search function that renders effective research time-consuming and problematic. Поисковый сервер, который в настоящее время используется на сайтах обоих трибуналов Организации Объединенных Наций, примитивен и по сути представляет собой систему поиска слов, в силу чего поиск необходимого материала оборачивается сложной и затратной по времени задачей.
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
This configuration was first used for Cray Research's UNIX port. В этих компьютерах был впервые применён порт UNIX, разработанный компанией Cray Research.
A similar survey conducted by Cancer Research UK voted the dress number one of all-time iconic celebrity fashion moments. Cancer Research UK провела аналогичное исследование и голосованием определила, что платье стоит на первом месте в истории знаковых моментов моды.
It was written by Gerard J. Holzmann and others in the original Unix group of the Computing Sciences Research Center at Bell Labs, beginning in 1980. Развивается Gerard J. Holzmann и его коллегами из Unix group центра Computing Sciences Research Center в Bell Labs начиная с 1980 года.
Concerning the founding of the modern skeptical movement, Ray Hyman states that in 1972, he, along with James Randi and Martin Gardner, wanted to form a skeptical group called S.I.R. (Sanity In Research). Что касается основателей современного скептического движения, Рей Хайман утверждает, что в 1972-м году, он, вместе с Джеймсом Рэнди и Мартином Гарднером хотели сформировать комитет под названием S.I.R (Sanity In Research).
National Drug Strategy; National Drug Law Enforcement Research Fund (2007). Используется устаревший параметр |month= (справка) National Drug Strategy; National Drug Law Enforcement Research Fund.
Больше примеров...