Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
WHO are offering a sizeable grant for research into the degenerative effects of angina. ВОЗ предлагает внушительный грант на исследование воздействия стенокардии.
I know you're going to have your hands full at the White House, so if you need someone to do research or punch out background... Я знаю, что вы заняты в Белом Доме, поэтому если вам кто-то нужен провести исследование или... или распечатать досье...
And don't say that it was research, because no one believed that for a second. И не говори. что это было исследование, потому что я ни секунды в это не верила.
The research is aimed at identifying living conditions and identity-building processes in communities of African descent in three States - Oaxaca, Guerrero and Veracruz. Это исследование позволяет получить представление об условиях жизни и процессах самоидентификации в общинах выходцев из Африки, которые проживают в трех штатах страны: Оахака, Герреро и Веракрус.
Launched in 2000, the Global Tax Monitor (GTM) is a multi-client independent survey conducted by research agency TNS, that examines the competitive position of the top firms in the tax advisory market-globally, regionally, nationally and on an industry basis. Global Tax Monitor (GTM) представляет собой независимое исследование клиентской аудитории, проводимое аналитическим агентством TNS с 2000 года. В рамках исследования оценивается конкурентоспособность ведущих фирм, работающих на рынке налогового консультирования, на глобальном, региональном, национальном и отраслевом уровнях.
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
To support the implementation of the above-mentioned provisions of the UVPG, a research project is currently under way with the aim of developing guidelines on strategic environmental assessment. В целях поддержки реализации вышеупомянутых положений UVPG в настоящее время осуществляется исследовательский проект для разработки руководящих принципов стратегической экологической оценки.
This new tool should dramatically improve the research capacity of the legal staff and judges, and should improve the efficient handling of documents in cases. Этот новый инструмент должен резко повысить исследовательский потенциал юристов и судей и улучшить эффективную работу с документами по различным делам.
To this end, the Centre should strengthen its research capability by building up the necessary infrastructure in terms of quality staff and an information system and in terms of improving horizontal communication among the staff Для этого Центру следует укрепить свой исследовательский потенциал через расширение необходимой инфраструктуры с точки зрения наличия квалифицированного персонала, информационной системы и с точки зрения совершенствования горизонтальной связи между сотрудниками
The Franklin Storm Research Center. "Исследовательский центр Франклина Шторма".
Mr Peter Pluddemann, Deputy Director, and Mr Xola Mati, Research Officer, Project Studies Alternative Education Заместитель директора г-н Петер Плутдеманен и научный сотрудник г-н Ксола Мати, Исследовательский проект по альтернативному обучению
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
Coordinated by the International Community of Women Living with HIV/AIDS (ICW), the participatory research project, carried out by HIV-positive women who are also the subject of the study, was being conducted in Thailand and Zimbabwe over 18 months. Этот рассчитанный на широкое участие научно-исследовательский проект, осуществляемый женщинами с положительной серологической реакцией, которые одновременно являются объектом исследования, и координируемый международной организацией женщин, инфицированных ВИЧ/СПИДом, проводится в Зимбабве и Таиланде уже в течение 18 месяцев.
Collaborators included the Tropical Agricultural Research and Higher Education Center, CIFOR and FAO. В организации Совещания также приняли участие Научно-исследовательский и учебный центр тропического сельского хозяйства, МНИЦЛ и ФАО.
The Academy's Study and Research Center has selected "The World Trade Organization" and "Legal Implications of Global Telecommunications" as its topics for 1997 and 1998, respectively. Учебный и научно-исследовательский центр Академии определил, что в 1997 и 1998 годах соответственно будут рассматриваться темы «Всемирная торговая организация» и «Правовые последствия формирования глобальной сети электросвязи».
Research Center for BioCybernetics is a non-profit organization which aims at the implementation of applied research. Научно-исследовательский Центр Биокибернетики является некоммерческой организацией, которая ставит своей целью внедрение прикладных научных разработок.
As chief of the Department of Respiratory Diseases at Army Medical Center (now the Walter Reed Army Institute of Research) from 1948 to 1957, Hilleman discovered the genetic changes that occur when the influenza virus mutates, known as shift and drift. Будучи руководителем Отдела респираторных заболеваний в Армейском медицинском центре (сейчас Армейский научно-исследовательский институт имени Уолтера Рида) с 1948 по 1957 год, Хиллеман изучил генетические изменения, происходящие при мутациях вируса гриппа, которые стали известны как антигенная изменчивость и антигенный дрейф.
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
You introduced yourself as Dr. Naylor's research assistant. Вы представились как научный ассистент доктора Нейлор.
The Regional Adviser concentrated on organizing projects in which the best available research capacities in the given countries could be mobilised within a team aiming at the estimation of the size and composition of the hidden economy and its inclusion in official GDP figures. Региональный консультант активно занимался организацией проектов, которые позволили бы мобилизовать наилучший имеющийся научный потенциал конкретной страны в рамках группы, занимающейся оценкой масштабов и структуры "теневой экономики" и ее включением в официальные показатели ВВП.
In 1940-1959 he was a research fellow at the Institute of State and Law of the USSR Academy of Sciences, where he was in charge of the Department of history of state and law. В 1940-1959 годах - научный сотрудник Института государства и права АН СССР, где заведовал сектором истории государства и права.
Professorial Research Associate, Nordic Africa Institute, Sweden Младший научный сотрудник, Североевропейский институт Африки, Швеция
Ms. Soledad Salvador, Research Fellow, Interdisciplinary Center for Development Studies - CIEDUR, Montevideo, Uruguay Г-жа Соледад Сальвадор, научный сотрудник Междисциплинарного центра по исследованию проблем развития - МЦИПР, Монтевидео, Уругвай
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
During the research work a detailed study of major and minor mineral components in deep-sea polymetallic sulphides was carried out. В ходе исследовательской работы было проведено детальное изучение основных и второстепенных компонентов глубоководных полиметаллических сульфидов.
Knowledge and research are also paramount for overcoming the current remaining confusions between the crimes and the violations of human rights they entail. Кроме того, знание и изучение этой проблематики имеют первостепенное значение для преодоления пока еще сохраняющегося смешения этих преступлений и тех нарушений прав человека, к которым они приводят.
The mandate of the Law Development Commission was to research and codify customary law and to make recommendations; it had no power to enact or enforce laws. Мандат Комиссии по развитию права предусматривает изучение и кодификацию обычного права и выработку рекомендаций; она неправомочна принимать законы или обеспечивать их осуществление.
Further requests the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) to initiate research aimed at exploring the reasons for differences in housing outcomes between countries and within countries, based on the findings of the global application of the Performance Indicators; просит далее Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) начать исследования, направленные на изучение причин различий в результатах программ жилищного строительства между странами и внутри стран, на основе результатов применения в глобальных масштабах показателей эффективности функционирования;
Research is being carried out into the determinants of structural industrial change, manifested in the Industrial Development Scoreboard, as well as the structural determinants and network efficiency of national industrial innovation systems. В настоящее время ведется изучение основных факторов структурной перестройки промышленности, включенных в таблицу промышленного развития, а также основных факторов структуры и сетевой эффективности национальных систем инноваций в промышленности.
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
We also welcome the fruitful seminar about tactical weapons held in New York on 24 September, organized by the United Nations Institute for Disarmament Research. Мы также приветствуем плодотворные результаты состоявшегося 24 сентября в Нью-Йорке семинара по тактическим вооружениям, который был организован Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения.
The proceedings of the Ninth Conference on Urban and Regional Research, held in Leeds from 9 to 12 June 2002, have been published and will be available to the Committee. Комитету будет представлен отчет о работе девятой Конференции по исследованию проблем городов и районов, который уже опубликован.
The United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) is actively using social media platforms to reach new audiences and to deliver content in innovative ways to existing ones. Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) активно использует социальные медийные платформы для охвата новой аудитории и донесения до нее информации с использованием инновационных, а не только традиционных методов.
Mr. Rivasseau: Mr. Chairman, could you indicate that you will in fact add the draft resolution on the United Nations Institute for Disarmament Research to the list of resolutions to be considered tomorrow? Г-н Ривассо: Г-н Председатель, можете ли Вы подтвердить, что Вы добавите проект резолюции по вопросу об Институте Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения к перечню резолюций, которые будут рассмотрены завтра?
(m) Interacts with permanent missions, non-governmental organizations, academic institutions and the general public, and cooperates with organizations and bodies of the United Nations system, including the United Nations Institute for Disarmament Research and other intergovernmental organizations and specialized agencies; м) взаимодействует с постоянными представительствами, неправительственными организациями, учебными заведениями и широкой общественностью и сотрудничает с организациями и органами системы Организации Объединенных Наций, включая Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения и другие межправительственные организации и специализированные учреждения;
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
Well, Professor, unlike you, my brother here has had a little field research on the subject. Ну, профессор, в отличие от вас, мой брат провел небольшое расследование самостоятельно.
I did a little research on the way over here. Я провел маленькое расследование на пути сюда.
Looks like Marlo was doing her research. Похоже, Марло вела свое собственное расследование.
To implement AD remedies, in-depth investigation (i.e. actual consultations, use of questionnaires, plant visits, overseas investigation, desk research, formal hearings) has been conducted. Для применения мер АД проводится углубленное расследование (т.е. реальные консультации, использование вопросников, инспекционные поездки на предприятия, процедура зарубежных расследований, аналитическая работа, официальные слушания).
Something about incompetence, didn't research the defendant well. Что-то связанное с неправоспособностью, недостаточно тщательно провела расследование по обвиняемому.
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
To elevate the research capability of researchers, and to gain research experience from advanced countries, the Government is sending researchers who hold Ph.D. degrees abroad for study tours. В целях расширения возможностей исследователей и приобщения к исследовательскому опыту, накопленному передовыми странами, правительство направляет исследователей, имеющих степень доктора, в ознакомительные поездки за границу, информация о которых приводится ниже.
Ten academics - three from LDCs sponsored by the Government of Finland and seven from Latin America funded by the Government of Spain - participated in the Virtual Institute fellowship programme at UNCTAD, working on the development of new courses or the preparation of research papers. Десять исследователей - три из НРС (спонсор - правительство Финляндии) и семь из Латинской Америки (финансирующая сторона - правительство Испании) - приняли участие в программе стипендий Виртуального института в ЮНКТАД, занимаясь разработкой новых курсов или подготовкой исследований.
I would encourage donors, researchers and others to support sound and ethical research and data collection efforts in post-conflict settings that can inform action and improve our ability to prevent and better respond to this problem. Призываю доноров, исследователей и других участников поддержать научно обоснованные и этически выдержанные исследования и сбор данных в условиях постконфликтных ситуаций, которые помогли бы принимать обоснованные решения и расширить наши возможности по предотвращению и более эффективному предупреждению этой проблемы.
The most important of these programmes is the Innovational Research Incentives Scheme, which targets new PhDs, post-docs and senior researchers. Важнейшей из этих программ является Программа инновационных научных стимулов, которая ориентирована на новых докторов наук, аспирантов и старших исследователей.
We invited 10 of the top Mars scientists to the Langley Research Center for two days. Мы пригласили 10 лучших исследователей Марса в научно-исследовательский центр в Лэнгли на два дня.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Initial research and acquisition of technical information on the prototype. Изыскание и приобретение технической информации о прототипе.
The PSD market research team is significantly supporting internal decision-making, especially in such areas as product development and the identification of new distribution opportunities. Группа по изучению рынков ОСЧС вносит значительный вклад в процесс принятия внутренних решений, особенно в таких областях, как разработка видов продукции и изыскание новых возможностей ее сбыта.
The research of international organizations and policy experts in this field is therefore directed at exploring concrete models of how ICTs can create new business opportunities. Вот почему исследовательская деятельность международных организаций и экспертов в этой области нацелена на изыскание конкретных путей создания новых деловых возможностей благодаря ИКТ.
She reported on her efforts to seek funding for the extrabudgetary proposals and informed the Board of a partnership that had been established with the United Nations University (UNU) for a research project on women and conflict in the Balkans. Она сообщила о прилагаемых ею усилиях, направленных на изыскание средств для финансирования внебюджетных предложений, и сообщила Совету об установленных отношениях сотрудничества с Университетом Организации Объединенных Наций (УООН) в связи с исследовательским проектом по проблеме "Женщины и конфликт на Балканах".
Agency-coordinated research projects supported by our research and service laboratories focus on the use of nuclear techniques and radioisotopes to, inter alia, increase food production, fight disease, manage water resources and protect the terrestrial and marine environments. Проводимые под эгидой Агентства и при поддержке наших научно-исследовательских лабораторий научные исследования направлены на изыскание путей применения радиационной и изотопной технологий в целях, в частности, увеличения производства продуктов питания, борьбы с болезнями, управления водными ресурсами и защиты наземной и морской среды.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
It is expected that the finalization of internal research and drafting guidelines on individual chapters currently under way will ensure strategic coherence and a consistent approach to the preparation of a streamlined Repertoire and further assist in its timely production. Предполагается, что завершение внутренних исследований и осуществляемая в настоящее время разработка руководящих указаний по отдельным главам обеспечит стратегическую согласованность и последовательность в подготовке более рационально организованного Справочника и будет способствовать его своевременному выпуску.
First, the development of a research agenda on the impact of war on children was one of the more important activities undertaken over the past year. Во-первых, разработка программы научных исследований, посвященных характеру воздействия войны на жизнь детей, стала в последние годы одним из наиболее важных направлений работы.
In conclusion, he commended the assistance provided to the developing countries in matters of training, scientific research, technology transfer and legislative drafting in connection with environmental protection and called on all States and relevant organizations to become involved in the important partnership to that end. В заключении оратор высоко оценивает помощь, которая предоставляется развивающимся странам в таких областях, как подготовка кадров, научные исследования, передача технологии и разработка законодательных актов в сфере защиты окружающей среды, и призывает все государства и соответствующие организации налаживать партнерские отношения в этой важной области.
The European University of Cyprus has established the Centre for the Study of Childhood and Adolescence, which aims to inform social policy in ways that enhance the lives of children and their families through research, education and consultation. Европейский университет Кипра учредил Центр исследований по вопросам детства и отрочества, целью которого является разработка такой социальной политики, которая способствовала бы улучшению жизни детей и их семей благодаря научным исследованиям, образованию и консультациям.
The Commission's main functions are to draw up and implement a policy on the development of nuclear research and technology, on the use of radiation sources and on ensuring radiation protection and safety. В основные функции Комиссии входят разработка и осуществление политики, касающейся развития научно-исследовательской деятельности и технологии в атомной сфере, использования источников радиации и обеспечения радиационной защиты и безопасности.
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
Anyone who wants to know what activity have been conducted at a particular place can begin their research in the NAD. Любое лицо, желающее выяснить, какая деятельность осуществлялась в том или ином конкретном месте, может начинать свой поиск в НАД.
It would take time to research the problems and experiences of internally displaced women and how best to help them. Изучение проблем и опыта внутренне перемещенных женщин и поиск наилучшего способа оказания им помощи потребуют времени.
Other documents are only posted on specific websites, such as the website on the United Nations Public Service Awards, and are not linked to the research function of UNPAN, therefore making it difficult for users to find. Другие документы помещаются только на конкретных веб-сайтах, таких, как веб-сайт, посвященный Премиям Организации Объединенных Наций за вклад в развитие государственной службы, и не увязываются с поисковой функцией ЮНПАН, что затрудняет их поиск пользователями.
These three studies went through several stages of desk and electronic research and, in addition, interviews were conducted with experts, in order to gather as much information as possible on the topic. Для сбора максимального объема информации и наилучшего его использования эти три исследования прошли следующие три этапа: классический документальный поиск, электронный документальный поиск и обсуждения со специалистами.
(a) Identify, research and advocate for legislation for improving women's rights in Eritrea, especially harmonization of domestic laws with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; а) поиск, изучение и пропагандирование законодательных актов, способствующих расширению прав женщин в Эритрее, в особенности согласование национальных законов с положениями Конвенции;
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
This department started its activity from 2003 in order to research Azerbaijani folklore in a common Turkic context. Этот отдел начал свою деятельность с 2003 года, чтобы исследовать азербайджанский фольклор в общем тюркском контексте.
Scientists must investigate thoroughly and take into account the social and environmental consequences of any research about to be conducted Ученые должны тщательно исследовать и принимать в расчет социальные и природоохранные последствия любых намечаемых исследований
It has been decided to investigate{research} a way new to us around Demerdzhi from the south. Было решено исследовать новый для нас путь в обход Демерджи с юга.
The Board enquired on the issue of traditional justice and the need for sharing of ideas and was informed that experts in constitutional law in Colombia have incorporated traditional justice into jurisprudence and noted that more research into their co-existence was essential. В ответ на вопрос о традиционном правосудии и необходимости обмена идеями было указано, что эксперты в области конституционного права в Колумбии включили традиционное правосудие в судебную практику; при этом была отмечена необходимость дополнительно исследовать вопрос об их совместимости.
Might want to research that. Может, захотите это исследовать.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
We need to do some research on those plays, and fast. Надо изучить эти пьесы и побыстрее.
The Board stressed the importance of comparing the access of women and of men to power, which should be considered when designing the research methodology. Совет подчеркнул важность сопоставления доступа женщин и мужчин к властным структурам, что необходимо изучить при разработке исследовательской методологии.
In particular, UNCTAD was requested to research how countries could catalyse such "impact" investments as well as to generally raise awareness of this growing source of private capital that can support investment for development. В частности, к ЮНКТАД была обращена просьба изучить вопрос о том, как страны могут стимулировать такие "значимые" инвестиции и в целом популяризировать этот приобретающий все большее значение источник частного капитала, который может быть использован для финансирования инвестиций в развитие.
In light of the difficulty of assigning monetary value to ecosystem goods and services beyond areas of national jurisdiction, more research could be undertaken on alternative methods for taking their value into account in decision-making processes. С учетом сложности присвоения денежной ценности экосистемным товарам и услугам за пределами национальной юрисдикции можно было бы глубже изучить альтернативные методы определения их ценности в контексте процессов принятия решений.
If the conditions for safe harvesting can only be met by research, management and enforcement that exceed the resource rents likely to be generated by the resource, serious consideration should be given to reconsidering the desirability of sustained harvesting. Если безопасный промысел можно обеспечить лишь на основе исследований, управления и приведения в исполнение соответствующих положений, затраты на которые превышают размер возможных поступлений от вылова рыбы, то необходимо серьезно изучить вопрос о том, чтобы пересмотреть целесообразность устойчивого промысла.
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
After a short time in Munich in 1910, she returned to research in botanical chemistry in London. После кратковременного пребывания в Мюнхене в 1910 году Сара вернулась в Лондон изучать ботаническую химию.
Its mandate is to investigate the relationship of physical activity and ageing and to develop strategies based on research to promote the independence of senior citizens. Его мандат - изучать взаимоотношение между физической активностью и старением и, опираясь на эти изыскания, разрабатывать стратегии, способствующие независимости пожилых граждан.
New Zealand, in particular through the Ministry of Foreign Affairs and Trade, continues to explore opportunities for greater engagement with academic institutions and research centres, both internationally and domestically. Новая Зеландия, в частности по линии министерства иностранных дел и внешней торговли, продолжает изучать возможности для расширения сотрудничества с учебными заведениями и исследовательскими центрами как на международном уровне, так и внутри страны.
The overall goal of HAB programme is to foster the effective management of and scientific research on harmful algal blooms to understand their causes, predict their occurrence, and mitigate their effects. Общая задача программы ВЦВ - эффективно решать и изучать проблему вредоносных цветений водорослей для понимания ее причин, прогнозирования ее появления и смягчения ее последствий.
In February 2005, the Ministry of Justice established a Research Committee on Legislation and Amendment of the Refugee Recognition Law which is mandated to study issues including the refugee recognition procedure and refugee relief policies. В феврале 2005 года министерством юстиции был учрежден Комитет по изучению законодательства и внесению поправок в Закон о беженцах, которому поручено изучать вопросы, относящиеся, в частности, к процедуре предоставления статуса беженца и политике помощи беженцам.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
Sir, we have research teams in the field... Сэр, у нас поисковый отряд в поле...
A new online case law research tool, the Tribunals' Case Law Database, was launched in December 2013 (). В декабре 2013 года на веб-сайте был размещен новый диалоговый поисковый юридический прецедентный механизм - база данных трибуналов по прецедентному праву ().
The International Money-Laundering Information Network, a one-stop research resource on preventing money-laundering and countering the financing of terrorism, was established in 1998 by UNODC on behalf of a partnership of international organizations involved in countering money-laundering. В 1998 году ЮНОДК от имени партнерства международных организаций, занимающихся вопросами противодействия отмыванию денег, создало Международную информационную сеть по проблеме отмывания денежных средств - универсальный поисковый ресурс по вопросам противодействия отмыванию денег и борьбы с финансированием терроризма.
Research tool for members of the public interested in peacekeeping knowledge. Поисковый инструмент для представителей общественности, которые хотели бы узнать о миротворческой деятельности.
In keeping with the Organization's renewed emphasis on multilingualism, the United Nations Documentation: Research Guide is being translated into all official languages, and chapters of the French version have recently been posted. Ввиду уделения Организацией повышенного внимания многоязычию на все официальные языки переводится «Документация Организации Объединенных Наций: поисковый справочник, причем недавно на сайте были размещены главы версии на французском языке .
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
"The entropic brain: A theory of conscious states informed by neuroimaging research with psychedelic drugs". «Упорядоченность в работе мозга: подкрепление теории состояний сознания при помощи нейровизуализации и психоделиков» (The entropic brain: A theory of conscious states informed by neuroimaging research with psychedelic drugs).
Play research can provide a functional look at humor in its relation to social interactions. Дисциплина play research может дать функциональный взгляд на юмор в его отношении с социальными взаимодействиями.
Horacio Pagani, who formerly managed Lamborghini's composites department, founded Pagani Composite Research in 1988. Горацио Пагани, некоторое время работавший в отделе композитных материалов компании Lamborghini, в 1988 году основал компанию Pagani Composite Research.
Part of Chandler's estimates are summarized or modified at The Institute for Research on World-Systems; Largest Cities Through History by Matt T. Rosenberg; or The Etext Archives Archived 2008-02-11 at the Wayback Machine. Часть оценок Чендлера суммируется или изменяется на The Institute for Research on World-Systems; Largest Cities Through History by Matt T. Rosenberg; or The Etext Archives Архивировано 11 февраля 2008 года...
For example, the Pfleger Institute of Environmental Research has deployed an array of 96 acoustic receivers for the monitoring of fish migrations in California's Channel Islands, with acoustic releases used to recover receivers beyond diver depth in regular intervals for data download and service. Например, Pfleger Institute of Environmental Research развернул 96 акустических приемников для контроля перемещений рыбы, с акустическими размыкателями, используемыми, чтобы возвращать приемники с глубин недоступных для водолазов.
Больше примеров...