Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
She asked if research had been undertaken to determine the reasons for women's low representation in city and municipal councils. Она спрашивает, было ли проведено какое-либо исследование с целью выявления причин низкой представленности женщин в городских и муниципальных советах.
At the moment, the same research group is in the process of finalizing a follow-up study. В настоящее время эта же исследовательская группа завершает последующее исследование.
As research has shown, the early engagement of young people as volunteers is a good predictor of their lifelong involvement in volunteer activities. Как показывает исследование, привлечение молодежи в качестве добровольцев на раннем этапе является хорошим показателем того, что они будут участвовать в добровольных мероприятиях на протяжении всей своей жизни.
World Bank-commissioned research on value for money; and monitoring and evaluation Осуществляемое Всемирным банком исследование по соотношению цены и качества; мониторинг и оценка
New research by three Italian economists, Francesco Bosello, Carlo Carraro, and Enrica De Cian does this, and, ultimately, provides a powerful economic case for a much greater focus on adaptation. Новое исследование трех итальянских экономистов Франческо Бозелло, Карло Карраро и Энрики Де Чан учитывает это, и, таким образом, предоставляет более прочную экономическую основу для того, чтобы уделить больше внимания адаптации.
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
Well, if Lex wanted to hide her, he's got a research compound in Montana. Если Лекс хотел её спрятать, у него есть исследовательский центр в Монтане.
(c) If the research project has been approved by Ethics Commission for mental health at the Ministry of Health and Social Welfare of Republika Srpska after performing the independent inspection of the scientific importance, importance of the objective and ethical character of the research; с) если исследовательский проект был одобрен Комиссией по вопросам этики в психиатрии при Министерстве здравоохранения и социального обеспечения Сербской Республики после проведения независимой проверки в отношении важности для науки, важного значения целей и этического характера исследования;
They found one shipment, sent to a Dr Shiro Zama at a research facility out in Perkey, West Virginia. Они подняли одну отправку, посланную Доктору Широ Зама в исследовательский центр Перки, Западная Вирджиния.
Cuba is a key country thanks to its development in the field of health, its research capacity and its willingness to adopt results and innovations and share its achievements with other countries. Куба пользуется широким признанием за свои достижения в рамках развития в санитарно-гигиенической области, свой исследовательский потенциал, применение на практике результатов исследований и новшеств, а также сотрудничество с другими странами.
The Hammerback Research and Forensic Development Center at Chelsea University. Исследовательский центр по развитию криминалистики имени Хэммербэка в университете Челси.
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
Yale University Law School, research project on nuclear non-proliferation (1980-1981). Йельский университет, Школа права, научно-исследовательский проект по нераспространению ядерного оружия (1980 - 1981 годы).
It also maintains a research department and an archive. Кроме того, при библиотеке имеются научно-исследовательский отдел и архив.
1991-2007 - director and chief designer of a Russian state scientific center, the Central Research and Experimental Design Institute for Robotics and Engineering Cybernetics (TsNII RTK), St.Petersburg. 1991-2007 г.г. - директор - главный конструктор Государственного научного центра России - Государственного научного учреждения «Центральный научно-исследовательский и опытно-конструкторский институт робототехники и технической кибернетики» (ЦНИИ РТК), Санкт-Петербург.
Policy Research Center for Equal Opportunities Научно-исследовательский центр по вопросам равных возможностей
As a result of this plan, the African Centre for Studies and Research on Terrorism (CAERT) was established, headquartered in Algiers. В соответствии с этим планом был учрежден Африканский научно-исследовательский центр по проблеме терроризма, штаб-квартира которого находится в Алжире.
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
She stayed at the university for six more years working at the Yerkes Observatory, sometimes traveling to the McDonald Observatory in Texas to work as a research associate with William Wilson Morgan. Оставалась в университете в течение шести лет, работая в Йеркской обсерватории и иногда путешествуя в обсерваторию Макдональд в Техасе, где как научный сотрудник сотрудничала с В. В. Морганом.
Researcher, London Race and Housing Research Unit (1987-1989) научный сотрудник, Лондонская группа исследований по расовым и жилищным вопросам (1987 - 1989 годы)
1984-1986 Research assistant scientist of the Institute of National Economics under the Government of the Republic of Georgia Младший научный сотрудник Института национальной экономики при правительстве Республики Грузии
Mr. Kern Alexander, Research Fellow, University of Cambridge г-н Керн Александер, научный сотрудник, Кембриджский университет
Dr. Nels van Adder - Research scientist whose formula turned him into the Proto-Goblin. Доктор Нельс ван Аддер - научный сотрудник, ставший Прото-гоблином.
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
Further research inspired Janda to explore the relationship between patients with sacroiliac dysfunction and muscle weakness, finding weakness and inhibition of the gluteus maximus, even in the absence of pain. Дальнейшие исследования вдохновили Джанду на изучение взаимоотношений между пациентами с крестцово-подвздошной дисфункцией и мышечной слабостью, обнаружением слабости и подавления большой ягодичной мышцы даже при отсутствии боли.
A topical area for research concerns measures designed to avoid a disorderly unwinding of global current-account imbalances that give rise to deflationary adjustments in the world economy. Актуальным направлением исследований является изучение мер, призванных избежать беспорядочного устранения глобальных диспропорций по счету текущих операций, приводящих к дефляционным корректировкам в мировой экономике.
(a) Research on the technical qualities of environmentally preferable inputs that can be substituted in production processes is indispensable for improving their competitiveness. а) Изучение технических характеристик предпочтительных в экологическом отношении ресурсов, которые могут использоваться в качестве заменителей в производственных процессах, является необходимым условием повышения их конкурентоспособности.
Procurement at the United Nations Office at Geneva conducts vendor and market research as called for. Служба закупок Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве проводит поиск и отбор подрядчиков и изучение рынка согласно соответствующим требованиям.
A public event was held in 2003 to analyse the book Los Otros Armenazantes ("The Threatening Others"), the outcome of research at the University of Costa Rica and a useful tool for raising public awareness. В этом контексте в 2003 году было организовано публичное изучение книги "Опасные чужаки", изданной по результатам исследования Коста-риканского университета и являющейся полезным инструментом для формирования общественного мнения.
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
Introducing the note by the Secretary-General on the request for a subvention to the United Nations Institute for Disarmament Research for the calendar year 2005, he said that two elements were involved. Внося на рассмотрение записку Генерального секретаря о просьбе о выделении субсидии Институту Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения на 2005 календарный год, он отмечает два момента.
In 2011 and 2012, Germany supported projects on international cyber security and confidence- and security-building measures being carried out by the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) and the Institute for Peace Research and Security Policy at the University of Hamburg. В 2011 и 2012 годах Германия оказывала поддержку проектам в области международной кибербезопасности и мер укрепления доверия и кибербезопасности, осуществлявшихся Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) и Институтом по исследованию проблем мира и политики безопасности Гамбургского университета.
In connection with the proposed allocation of resources to the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) and to three regional disarmament centres, several delegations expressed their concern about continued support to extrabudgetary activities from the regular budget. В связи с предлагаемым выделением средств Институту Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) и трем региональным центрам по вопросам разоружения некоторые делегации выразили обеспокоенность тем, что для проведения внебюджетных мероприятий выделяется помощь из регулярного бюджета.
In his special comment published in issue No. 1, 2004, of the Disarmament Forum of the United Nations Institute for Disarmament Research, the Secretary-General writes, В специальном комментарии, опубликованном в первом номере «Форума по разоружению» за 2004 год, являющегося изданием Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, Генеральный секретарь указывает:
4.11 The extrabudgetary estimated resources, amounting to $5,735,400, include an amount of $2,421,700 for the trust fund for the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), and $570,000 for the United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP). 4.11 Смета внебюджетных ресурсов в размере 5735400 долл. США включает ассигнования в размере 2421700 долл. США для целевого фонда Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) и 570000 долл. США для Фонда международного партнерства Организации Объединенных Наций (ФМПООН).
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
Our research with the countess is going nowhere. Наше расследование о Графине никуда не привело.
Not exactly, but I do my own research. Не совсем, но я веду собственное расследование.
It's all my research on Spheerical. Это мое расследование по "Сфирикал".
In that respect a close link should be kept between research and technical cooperation activities in order to avoid dispersion in the allocation of resources in favour of LDCs. Например, еще не проведено расследование обстоятельств расправы в Гатумбе, кроме того, количество изнасилований увеличивается, а не снижается.
Maurice Grosse is an engineering consultant and has been investigating these claims for the Society for Psychical Research. Морис Гроссе является инженером-консультантом... Расследование этих инцидентов... Психических Исследований общества.
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
So, several years ago, I turned this seminar into a research group called NORI (the Russian abbreviation for Unofficial Association of Working Researchers). Its participants don't just discuss texts but carry out research, using a common critical method. Поэтому несколько лет назад я превратил семинар в исследовательскую группу НОРИ (Неофициальное объединение работающих исследователей), участники которой не просто обсуждают тексты, но ведут исследования, пользуясь общим критическим методом.
Additionally, they can also support the process of building analytical capacities by promoting joint research and bringing together researchers from different countries in the region. Кроме того, они могут также поддерживать процесс наращивания аналитического потенциала путем поощрения совместных исследований и объединения исследователей из различных стран в регионе.
Specific advantages of this approach include a better awareness off policymakers' needs by researchers, and a better understanding of the research and its findings by policymakers. Конкретные преимущества этого подхода включают в себя повышение осведомленности исследователей о потребностях тех, кто разрабатывает политику, и углубление понимания исследований и их выводов разработчиками политики.
90 research organizations and individual researchers 90 научно-исследовательских организаций и исследователей
The principal focus of the programme is on resources and resource management research in support of the major fisheries of the three co-operating countries: Namibia, South Africa and Angola. Важной частью программы является обучение исследователей, поскольку в этих странах ощущается острая нехватка квалифицированных кадров.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Initial research and acquisition of technical information on the prototype. Изыскание и приобретение технической информации о прототипе.
Besides the unavoidable juridical bases, the harmonization of procedures, definition of clear responsibilities and ongoing research into better and more efficient technical and organizational solutions are fundamental tasks in this context. Помимо неизбежного вопроса о юридической базе, важнейшими задачами в этой связи являются согласование процедур, четкое определение обязанностей и постоянное изыскание более действенных и эффективных технических и организационных решений.
Just doing some research. Просто провожу кое-какое изыскание.
The research of international organizations and policy experts in this field is therefore directed at exploring concrete models of how ICTs can create new business opportunities. Вот почему исследовательская деятельность международных организаций и экспертов в этой области нацелена на изыскание конкретных путей создания новых деловых возможностей благодаря ИКТ.
Agency-coordinated research projects supported by our research and service laboratories focus on the use of nuclear techniques and radioisotopes to, inter alia, increase food production, fight disease, manage water resources and protect the terrestrial and marine environments. Проводимые под эгидой Агентства и при поддержке наших научно-исследовательских лабораторий научные исследования направлены на изыскание путей применения радиационной и изотопной технологий в целях, в частности, увеличения производства продуктов питания, борьбы с болезнями, управления водными ресурсами и защиты наземной и морской среды.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
Develop a research programme, in collaboration with Governments, United Nations departments and specialized agencies and indigenous organizations, to aggregate data specific to indigenous people. Разработка в сотрудничестве с правительствами, департаментами Организации Объединенных Наций и специализированными учреждениями, а также организациями коренных народов программы научных исследований с целью обобщения данных, непосредственно касающихся коренных народов.
Identifying barriers to discovery and development of non chemical approaches and setting up a research agenda for this specific field is also part of the list of required interventions. Устранение препятствий на пути изобретения и разработки нехимических альтернатив ДДТ и разработка повестки дня для последующих научных исследований также составляет часть перечня необходимых мероприятий.
(b) Research: design programmes for strengthening the capacity of NGOs, community-based organizations and civil society organizations to carry out action research; Ь) исследования: разработка программ, направленных на укрепление потенциала неправительственных организаций, общинных организаций и организаций гражданского общества в области проведения соответствующих исследований;
Formulation of Municipal Educational Plans (PEMs) and measures for institutional development and educational research in 20 municipalities; разработка муниципальных планов в области образования (ПЕМ), меры по институциональному развитию и проведение исследований в сфере образования в 20 муниципальных округах;
development, research and bringing the new rolling processes facilitating the intensification of technological schedules and the finished product quality improvement to a commercial level. разработка, исследование и промышленное освоение новых технологических процессов прокатки, способствующих интенсификации технологических режимов и повышению качества готового проката.
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
I suggest that you continue your research elsewhere. Я полагаю, вы продолжите ваш поиск Где-нибудь в другом месте
Thus, it is understood that "prospecting" does not constitute marine scientific research, but is an investigative activity undertaken for the discovery and estimation of the economic value of a resource, prior to its future commercial exploitation. Тем самым понимается, что «поиск» является не формой морских научных исследований, а изыскательской деятельностью, выполняемой для обнаружения и оценки экономической ценности ресурса и предваряющую его будущую коммерческую эксплуатацию.
Are we capacitated to provide treatment and research on new ways to strengthen our efforts to curb the scourge of NCDs? В состоянии ли мы предоставлять лечение и осуществлять поиск новых путей активизации наших усилий в целях борьбы с НИЗ?
In building the database, public authorities should proactively research and seek out the appropriate stakeholders and should also be willing to include those NGOs and other members of the public that ask to be included. При создании базы данных государственным организациям следует инициативно вести поиск соответствующих заинтересованных участников и проявлять готовность включать в эти базы НПО и других представителей общественности, которые выражают такое желание.
In 2014, the traditional paper library service was discontinued to focus more on self-serve electronic databases that allow staff to do their own research. В 2014 году деятельность традиционной библиотечной службы с материалами на бумажном носителе была прекращена с целью уделения более пристального внимания электронным базам данных для самостоятельного пользования, позволяющим сотрудникам самим вести поиск.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
Physicists from around the world travel to CERN to research matter and explore the fundamental forces and materials that form the universe. Физики со всего мира собрались в ЦЕРНе, чтобы исследовать вещества, фундаментальные силы и материю Вселенной.
Did you go out to Area 51 to research it? Вы отправились в зону 51, чтобы ее исследовать?
As part of Brooks' exploratory team, my main task was to research the lifestyle and cultural amenities here and determine whether they would be a good fit... Являясь частью исследовательской группы, моим главным заданием было исследовать образ жизни и культурное обустройство города и определить подойдут ли они...
I mean, at first, I thought it was just research, you know, Вообще, по началу я думала они просто хотят его исследовать.
Research into process, not end-states, should be developed and would require a fundamental shift in the type of data collected and the procedures used to analyse them. Нужно исследовать сам процесс, а не конечное состояние, для чего потребуется фундаментально изменить подход к собираемым данным и процедурам, используемым для их анализа.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
In its resolution 1999/78, the Commission requested the High Commissioner to undertake research and consultations on the use of the Internet for purposes of incitement to racial hatred, racist propaganda and xenophobia, and to study ways of promoting international cooperation in this area. В своей резолюции 1999/78 Комиссия просила Верховного комиссара провести исследования и консультации по вопросу об использовании Интернета в целях подстрекательства к расовой ненависти, расистской пропаганды и ксенофобии и изучить средства содействия международному сотрудничеству в этой области.
Previous reports have responded to the mandate provisions asking the Special Representative to identify, clarify and research key legal and policy dimensions of the business and human rights agenda. В предыдущих докладах содержались ответы на положения мандата, требующие от Специального представителя выявить, прояснить и изучить ключевые правовые и политические аспекты проблематики бизнеса и прав человека.
The Forum has already launched research work by mandating various members to prepare papers on challenging subjects, including one mandated at the fifth session on the extent to which customary laws should be reflected in international and national standards addressing traditional knowledge. Форум уже выступал инициатором проведения исследовательской работы, поручая разным своим членам подготовить документы по сложным вопросам, включая поставленное на пятой сессии задание изучить, в какой мере обычное право должно быть отражено в международных и национальных стандартах, касающихся традиционных знаний.
But since I was in England, I thought I would do a little research on country living... and Ivor was kind enough to arrange it for me. Но, оказавшись в Англии, мне захотелось поближе изучить провинциальную жизнь... и Айвор согласился мне помочь в этом, за что спасибо ему.
UNCTAD was therefore requested to carry out research into the nature of, and the extent to which, the contractual agreements of the parties can be used as a solution to facilitate wider use of electronic commerce in international transport services. В этой связи ЮНКТАД было предложено изучить характер договорных механизмов сторон, а также вопрос о том, в какой мере договорные механизмы могут использоваться для содействия более широкому применению электронной торговли в сфере международных транспортных услуг.
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
The baby isn't here, so I've got nothing to do all day but to research gunshot wounds to the head on the Internet and call a few of my expert sources at Johns Hopkins. Здесь нет ребенка, и мне целый день нечем себя занять, кроме как изучать огнестрельное ранение через интернет и звонить знакомым экспертам из Университета Джона Хопкинса.
A recent study conducted with the Norwegian Institute for Air Research had allowed a revision of the model so that it could examine air pollution problems ranging from those on a hemispheric to those on an urban scale, if input data were available. Недавнее исследование, проведенное совместно с Норвежским институтом исследований воздуха, позволило пересмотреть эту модель, с тем чтобы она позволяла изучать проблемы загрязнения воздуха в различных масштабах - от масштаба полушария до масштаба города - при условии наличия исходных данных.
Although their level of seriousness is inconsistent, these research endeavors establish a primary research base which contributes to the understanding of media tendencies, and behaviors among the concerned parties. Несмотря на невысокий уровень работ, они тем не менее создают начальную исследовательскую базу, опираясь на которую можно изучать тенденции в области развития средств массовой информации и характер отношений сторон.
I started to research scientific literature on how these centrifuges are actually built in Natanz and found they are structured in what is called a cascade, and each cascade holds 164 centrifuges. Я начал изучать научную литературу об этих центрифугах, установленных в Натанзе и обнаружил, что они устроены в форме того, что называется каскадом, и каждый каскад установлено 164 центрифуги.
I could not believe I had pledged allegiance to research, where our job - you know, the definition of research is to control and predict, to study phenomena, for the explicit reason to control and predict. Я поверить не могла, что я поклялась в верности исследованию - определение исследования это контролировать и предсказывать, изучать феномены, ради ясной цели - контролировать и предсказывать.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
A new online case law research tool, the Tribunals' Case Law Database, was launched in December 2013 (). В декабре 2013 года на веб-сайте был размещен новый диалоговый поисковый юридический прецедентный механизм - база данных трибуналов по прецедентному праву ().
The site was designed as a research tool for the interested user seeking to obtain in-depth information on the topics of international law considered by the Commission. Этот сайт задумывался как поисковый механизм для заинтересованных пользователей, желающих получить подробную информацию по рассматриваемым Комиссией вопросам международного права.
The International Money-Laundering Information Network, a one-stop research resource on preventing money-laundering and countering the financing of terrorism, was established in 1998 by UNODC on behalf of a partnership of international organizations involved in countering money-laundering. В 1998 году ЮНОДК от имени партнерства международных организаций, занимающихся вопросами противодействия отмыванию денег, создало Международную информационную сеть по проблеме отмывания денежных средств - универсальный поисковый ресурс по вопросам противодействия отмыванию денег и борьбы с финансированием терроризма.
Research tool for members of the public interested in peacekeeping knowledge. Поисковый инструмент для представителей общественности, которые хотели бы узнать о миротворческой деятельности.
The search engine currently available on the websites of both United Nations Tribunals is primitive, essentially a word search function that renders effective research time-consuming and problematic. Поисковый сервер, который в настоящее время используется на сайтах обоих трибуналов Организации Объединенных Наций, примитивен и по сути представляет собой систему поиска слов, в силу чего поиск необходимого материала оборачивается сложной и затратной по времени задачей.
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
Back in 1992, I started working for a company called Interval Research, which was just then being founded by David Lidell and Paul Allen as a for-profit research enterprise in Silicon Valley. В 1992 году я начала работать в Interval Research, которая только пополнила ряды молодых компаний в Силиконовой долине. Учредители компании - David Lidell и Paul Allen, задумывали Interval Research как коммерческое исследовательское предприятие.
The project was funded by an Australian Research Council Discovery grant. Работа базы данных финансируется за счёт гранта от Australian Research Council.
You acknowledge and agree that our company is not obligated to edit any contents types owned by survey sponsors before this content is made available to the Profi Online Research users. Вы признаете и соглашаетесь с тем, что наша компания не обязана редактировать контент любого вида, принадлежащий спонсорам исследований, перед тем, как он будет доступен пользователю через систему Profi Online Research.
ДocлiдHицbka rpyпa ЦCT «Coцioпoлic» зacTocoByє й Taki пoшykoBi MeToди, яk desk research, koHTeHT-aHaлиз TekcTiB i T.д. Исследовательская группа ЦСТ «Социополис» применяет и такие поисковые методы, как desk research, контент-анализ текстов и т.д.
It was originally developed by the Defence Evaluation and Research Agency (DERA) in the United Kingdom. TenDRA был разработан в Агентстве Оценок и Исследований в области Обороны (Defence Evaluation and Research Agency) в Великобритании.
Больше примеров...