Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
It will be necessary to address general questions of methodology: empirical research into State practice as well as deductive reasoning, as illustrated by some case-law of international courts and tribunals. Будет необходимо рассмотреть общие вопросы методологии: эмпирическое исследование практики государств, а также рассуждения от общего к частному, проиллюстрированные некоторыми прецедентами в международных судах и трибуналах.
The research study involved administration of questionnaires and interviews to form II and form IV pupils to assess their understanding of the seven human rights dimensions on the Commonwealth Conceptual Map. Аналитическое исследование предполагало распространение вопросников и проведение опросов среди учащихся второго и четвертого классов, чтобы оценить уровень их знаний по семи аспектам прав человека, охватываемым концептуальной картой Содружества.
Soon thereafter, UNHCR undertook research on the implementation of ERM in both the private and public sectors and in other UN organizations, in order to prepare a concept paper for the adoption of ERM in UNHCR. Вскоре после этого УВКБ предприняло исследование о внедрении ОУР как в государственном, так и в частном секторах и в других организациях системы Организации Объединенных Наций с целью подготовить концептуальный документ, касающийся принятия ОУР в УВКБ.
The analysis and the biomechanical computer-aided research of movement gives the possibility of acquiring a precise and faithful reproduction of the patient's problem. Анализ и биомеханическое исследование движения с помощью компьютера дает возможность получать точную и верную копию перемещения пациента.
As the commercial director of the enterprise Denis Gribanov related, in 2011 with the emergence of a new owner, marketing research was conducted to study the market for selling steel structures in the Tyumen region. Как рассказал коммерческий директор предприятия Денис Грибанов, в 2011 году с появлением нового собственника проведено маркетинговое исследование по изучению рынка сбыта стальных конструкций в Тюменской области.
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
In 1943, he joined the research department of the Royal Aeronautical Society in England. В 1943 г. он поступил в исследовательский отдел Королевского авиационного общества в Англии.
The group inspected the research and production facility and asked about its activities and the types of research being conducted. Группа проинспектировала исследовательский и производственный корпуса и задала вопросы о характере и видах проводимых в настоящее время исследований.
National Research Foundation, Brummeria, South Africa Национальный исследовательский фонд, Бруммерия, Южная Африка
Korea Maritime Institute, Korea Dokdo Research Center, Seoul Корейский морской институт, Корейский исследовательский центр «Докдо», Сеул
Further, APCICT will make concerted efforts through its research pillar to further highlight the potential of ICT capacity-building for achieving the Millennium Development Goals, and will seek to enhance the visibility of its work. Кроме того, Академия основ ИКТ для лидеров государственного управления будет продолжать сосредоточенные усилия, задействуя свой исследовательский потенциал, для дальнейшей идентификации потенциала ИКТ в интересах содействия достижению Целей развития тысячелетия и обеспечения более рельефного профиля такой деятельности.
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
The Academy of Sciences of the Soviet Union had its own publishing house, a research fleet, a network of libraries. АН СССР имела собственное издательство, научно-исследовательский флот, сеть библиотек.
The Danish National Centre for Social Research made a research project in 2004 about marriage and couples among ethnic minorities in Denmark. В 2004 году Датский национальный центр социальных исследований осуществил научно-исследовательский проект, посвященный вопросам брака и семьям среди представителей этнических меньшинств в Дании.
The Center for Alcohol and Drug Research and Education was founded in August 1994 as a non-profit, tax-exempt organization. Научно-исследовательский и просветительский центр по вопросам алкоголизма и наркомании был учрежден в августе 1994 года в форме некоммерческой организации, освобожденной от налогообложения.
Director of Studies (English Speaking Section), Centre for Studies and Research, Hague Academy of International Law, August-September 1980 on "Legal status of refugees" Руководитель исследования на тему «Правовой статус беженцев» (англоязычная секция), Научно-исследовательский центр Гаагской академии международного права, август и сентябрь 1980 года.
In July 1936 the draft project "Flying submarine" was checked and evaluated positively by the scientific research committee of the forces. В июле 1936 года эскизный проект летающая подводная лодка был передан на рассмотрение в научно-исследовательский военный комитет РККА.
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
Oceanographer and research team leader at the Spanish Institute of Oceanography, Department of Geology and Geophysics Океанограф и научный работник, руководитель группы в Институте океанографии Испании, Департамент геологии и геофизики.
IASSID publishes an international scientific journal, The Journal of Intellectual Disability Research. МАНИУИ выпускает международный научный журнал «Журнал научных исследований в области умственной инвалидности».
The Chernobyl Forum and the International Chernobyl Research and Information Network play a key role in promoting international cooperation on the problems related to Chernobyl. Важную роль в развитии международного чернобыльского сотрудничества играют Международный научный форум Организации Объединенных Наций по Чернобылю и Международная научно-исследовательская и информационная сеть Организации Объединенных Наций по Чернобылю.
The scientific, technical and industrial potential of the sector and the conversion enterprises and the research and design organizations whose assistance has been enlisted in carrying out the rail transport technical development plan are geared towards nine priority objectives in 2000: В ходе реализации плана научно-технического развития железнодорожного транспорта в 2000 году научный, технический и производственный потенциал отрасли и конверсионных предприятий, привлекаемые проектно-конструкторские организации ориентировались на выполнение задач, относящихся к девяти наиболее приоритетным направлениям:
Mexico. 1978-1980 Research Assistant, Institute of Engineering, National University of Mexico. Учебная подготовка на степень доктора геофизики, 1982-1985 годы, геофизический факультет Торонтского университета, Торонто. Приглашенный научный сотрудник, 1986 год, Бедфордский институт океанографии, Дартмут.
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
Further research about balance between family and work will be conducted to assist parents fulfil responsibilities to their children. Будет продолжено изучение вопроса о совмещении семейных и профессиональных обязанностей, с тем чтобы помочь родителям выполнять свои функции по воспитанию детей.
Comprehensive monitoring certainly needed to be carried out, including research into the situations in which those phenomena occurred. Назрела объективная необходимость в комплексном мониторинге, включая изучение ситуаций, в которых происходят такие явления.
Dr. Harman's goal was to form a lay-scientific organization patterned after the American Heart Association to promote biomedical aging research. Целью доктора Хармана было сформировать научную организацию по образцу American Heart Association для содействия биомедицинским исследованиям, направленным на изучение процесса старения.
Promote research on drought-resistant and saline-tolerant crops поощрять изучение засухо- и солеустойчивых культур;
Other examples of life science research in Canada include a significant new programme which will examine the mechanisms of bone demineralization during spaceflight and assist in the treatment of osteoporosis on Earth, as well as a cooperative programme between Canadian and Russian scientists on extended bed rest studies. К числу других биологических исследований в Канаде относится новая важная программа, предусматривающая изучение механизмов деминерализации костей во время космического полета и оказание помощи в лечении остеопороза на Земле, а также программа сотрудничества между канадскими и российскими учеными в области исследования длительного постельного режима.
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
As the Board of Trustees of the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), it spent considerable time looking into the research activities of the Institute and particularly the continuing serious funding challenges faced by UNIDIR. В своем качестве Совета попечителей Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) он уделил много времени рассмотрению исследовательской деятельности Института и, в частности, серьезным проблемам финансирования, с которыми по-прежнему сталкивается ЮНИДИР.
The United Nations Institute for Disarmament Research conducted research for the Inter-Agency Working Group on Cluster Munitions, which looked at the humanitarian and development impact of cluster munitions on civilians and included field studies in Albania, the Lao People's Democratic Republic and Lebanon. Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения провел исследование для Межучрежденческой рабочей группы по кассетным боеприпасам, которая изучала вопрос о воздействии кассетных боеприпасов на гражданское население с точки зрения гуманитарных последствий и последствий для развития и проводила полевые исследования в Албании, Лаосской Народно-Демократической Республике и Ливане.
In the second sentence, after the words "Advisory Services Programme", insert the words "and the United Nations Institute for Disarmament Research". Во втором предложении после фразы «программы консультативных услуг» включить фразу «и Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения».
In order to support the practical application of the International Small Arms Control Standards, the United Nations Institute for Disarmament Research began developing a software tool that would allow users to apply them in the design, self-assessment, monitoring and evaluation of their small arms control programmes. В целях поддержки практического применения Международных стандартов контроля за стрелковым оружием Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения приступил к разработке компьютерной программы, которая позволяла бы пользователям применять их в процессах создания, проведения собственной оценки, отслеживания и анализа их программ по контролю за стрелковым оружием.
In addition, the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) submitted a draft report entitled Implementing the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons. Кроме того, Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) представил проект доклада, озаглавленный «Осуществление Программы действий Организации Объединенных Наций по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
It's all my research on Spheerical. Это мое расследование по "Сфирикал".
Let's assume that Samaritan is targeting Garvin because his investigation threatens to unearth a copy of Krupa's research. Давайте предположим, что Самаритянин нацелился на Гарвина, потому что его расследование грозило раскрыть копию исследований Крупы.
I did a little research. Я сделал маленькое расследование.
The criminal process in Morocco entails three phases, namely, the preliminary research and preparatory investigation stage, the investigation by a judge (the juge d'instruction), and the trial phase. Процесс уголовного судопроизводства в Марокко предусматривает три этапа, а именно: предварительное изучение дела и предварительное следствие, судебное расследование и слушание дела по существу.
I've done a little research on my own, and based on what I've gathered, Я провел собственное расследование, и на основании результатов могу сказать,
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
Violence against women and girls, in particular within the family, has been of increasing interest to scientific research in recent years. Насилие в отношении женщин и девочек, в частности в семье, на протяжении последних лет вызывает возрастающий интерес со стороны исследователей.
It provides observational facilities to researchers throughout the country and promotes joint research programs. Она предоставляет услуги по наблюдению для исследователей по всей стране и способствует совместным исследовательским программам.
Need to raise the awareness [of obligations under the Convention and dual-use research] among researchers. Необходимость повышать осведомленность [об обязательствах по Конвенция и по исследованиям двойного применения] среди исследователей.
The Fellowship is intended primarily to improve the expertise of government officials, research fellows or academics who are involved in law of the sea or marine affairs. Стипендия предназначена прежде всего для повышения квалификации государственных должностных лиц, исследователей и научных сотрудников, занимающихся морским правом или вопросами океана.
In Japan, in addition to persons setting up a commercial presence and intra-company transferees, employment permits for temporary working visas can be issued to 13 categories of persons, including professors for research and teaching at the college level, providers of medical services, and researchers. В Японии помимо лиц, обеспечивающих коммерческое присутствие и переводимых в Японию по внутрифирменным каналам, разрешение на трудоустройство по временным профессиональным визам может выдаваться 13 категориям лиц, включая академических работников для проведения исследований и преподавательской работы на уровне колледжей, поставщиков медицинских услуг и исследователей.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Initial research and acquisition of technical information on the prototype. Изыскание и приобретение технической информации о прототипе.
Besides the unavoidable juridical bases, the harmonization of procedures, definition of clear responsibilities and ongoing research into better and more efficient technical and organizational solutions are fundamental tasks in this context. Помимо неизбежного вопроса о юридической базе, важнейшими задачами в этой связи являются согласование процедур, четкое определение обязанностей и постоянное изыскание более действенных и эффективных технических и организационных решений.
It would be preferable to focus on seeking the resources necessary for carrying out the research and analysis which had already been requested in the first International Decade for the Eradication of Colonialism and for preparing of the reports referred to in those General Assembly resolutions. Оптимальнее было бы направить усилия на изыскание ресурсов, необходимых для выполнения исследований и анализов, которые были запрошены еще в первом Международном десятилетии за искоренение колониализма, и подготовки докладов, о которых говорится в вышеназванных резолюциях Генеральной Ассамблеи.
She reported on her efforts to seek funding for the extrabudgetary proposals and informed the Board of a partnership that had been established with the United Nations University (UNU) for a research project on women and conflict in the Balkans. Она сообщила о прилагаемых ею усилиях, направленных на изыскание средств для финансирования внебюджетных предложений, и сообщила Совету об установленных отношениях сотрудничества с Университетом Организации Объединенных Наций (УООН) в связи с исследовательским проектом по проблеме "Женщины и конфликт на Балканах".
The research programmes of WARDA, which is made up of 17 West and Central African Member States, are directed towards providing appropriate responses to the challenges of the African environment since agricultural development constitutes the backbone of economic development. Исследовательские программы ВАРДА, членами которой являются 17 государств Западной и Центральной Африки, нацелены на изыскание надлежащих ответов на сложные экологические проблемы, с которыми сталкиваются африканские страны, поскольку развитие сельского хозяйства составляет основу их экономического развития.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
Fishing activities, the mining of the seabed, bio-prospecting and even scientific research are all activities that threaten the integrity of the ecosystems located in areas beyond national jurisdiction. Рыболовство, разработка морского дна, биологические исследования и даже научные изыскания - все это виды деятельности, которые угрожают неприкосновенности экосистем, расположенных в районах за пределами национальной юрисдикции.
The introduction of new crops and the development of new products and activities also require an enabling environment, including favourable commercial law, tax and incentive systems, adequate infrastructure facilities, well-functioning capital markets and enough publicly funded research. Внедрение новых культур и разработка новых продуктов и видов деятельности также требуют благоприятных условий, включая благоприятное торговое законодательство, налоговую систему и систему стимулирования, адекватную инфраструктуру, хорошо функционирующие рынки капитала, а также достаточные исследования, финансируемые государством.
Research 2.0 targets more threats than the old system ever did. Разработка 2.0 выявляет больше угроз, чем старая система.
H. Policy development and research Н. Разработка политики и исследования
It was acknowledged that more research was necessary on specific subjects like emergency exits, rollover accident analysis, new restraint systems, installation of laminated glazing to avoid ejection of passengers, etc. GRSG признала, что разработка согласованных требований к "спальным междугородным автобусам" станет возможной тогда, когда будут определены соответствующие требования безопасности для пассажиров в лежачем положении.
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
Stronger scientific collaboration is needed among nations, including through joint research programmes that will seek scientific-technological solutions to global challenges. Необходимо и дальше укреплять научное сотрудничество между странами, в том числе на основе реализации совместных программ, направленных на поиск научно-технических решений глобальных проблем.
Most of the new centres are housed in justice complexes to facilitate access by Rwandan judicial and legal staff to the jurisprudence of the Tribunal and to technology, which enable them to perform legal research online. Большая часть этих новых центров расположена в комплексах системы правосудия для облегчения доступа работников судебных органов и юристов к судебным материалам и ознакомления с методами работы Трибунала, что позволит им осуществлять поиск юридической информации через компьютерную сеть.
Upon completion, the database will contain time-series on demographic and social statistics since 1950 and will permit their rapid retrieval and efficient use for international population research, including the study of special population groups. По его завершении база данных будет содержать временные ряды демографических и социальных статистических данных начиная с 1950 года и позволит осуществлять их оперативный поиск и эффективно использовать для проведения международных демографических исследований, включая изучение специальных групп населения.
The Society for Comparative Legislation has as its purpose the study and comparison of the law and laws of different countries and research into practical methods of improving the various branches of legislation. Общество сравнительного законодательства имеет целью изучение и сравнение законов и права различных стран, а также поиск практических путей усовершенствования различных областей законодательства.
There is also concept-based searching where the research involves using statistical analysis on pages containing the words or phrases you search for. Есть также концептуальный поиск, при котором используется статистический анализ употребления искомых слов и фраз в текстах веб-страниц.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
Research the nature of extreme events linked with climate change that pose a risk to humans and to the socio-economic situation, on the basis of monitoring, research, scientific experiments and modelling; исследовать природу экстремальных явлений, связанных с изменениями климата и опасных для человека и социально-экономического комплекса, на основе мониторинга, исследований, научных экспериментов и моделирования;
It was a research flight to Titan. Мы собрались исследовать Титан.
We need to research that coin. Мы должны исследовать ту монету.
The expedition was funded by the East India Company to map and research the regions of Balochistan and Persia because of concerns about India being invaded by French forces. Экспедиция была организована Британской Вест-Индской компанией с целью исследовать неизученные районы Белуджистана и Персии из-за опасений по поводу вторжения в эти земли Франции.
Can different technologies be researched in multiple research facilities at the same time? Можно ли в различных научных помещениях исследовать различные научные темы?
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
The Committee recommends that the State party undertakes research on the socio-economic impact of this system on women, especially on women found at fault in cases of divorce. Комитет рекомендует государству-участнику изучить социально-экономические последствия этой системы для женщин, особенно в случаях, когда признается, что развод произошел по вине женщины.
The international community should seriously consider an intellectual property rights system that supports research and the creation of knowledge, as well as its use and dissemination, and that takes into account the special needs of poor countries. Международному сообществу следует серьезно изучить вопрос о системе прав интеллектуальной собственности, содействующей проведению исследований и созданию знаний, а также их использованию и распространению и учитывающей особые потребности бедных стран.
It further recommends comprehensive research into the specific health needs of women, the financial and organizational strengthening of family planning programmes and the provision of wide access to contraceptives for all women, including rural women. Он далее рекомендует всесторонне изучить конкретные потребности женщин в области здравоохранения, укрепить в финансовом и организационном плане программы планирования семьи и обеспечить широкий доступ к противозачаточным средствам для всех женщин, включая сельских женщин.
Additional research is needed on the health consequences to human populations living in communities where DDT is used in IRS programmes. Необходимо дополнительно изучить вопрос о последствиях применения ДДТ в рамках программ ОИОД для здоровья местного населения.
UNCTAD was therefore requested to carry out research into the nature of, and the extent to which, the contractual agreements of the parties can be used as a solution to facilitate wider use of electronic commerce in international transport services. В этой связи ЮНКТАД было предложено изучить характер договорных механизмов сторон, а также вопрос о том, в какой мере договорные механизмы могут использоваться для содействия более широкому применению электронной торговли в сфере международных транспортных услуг.
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
Overall, time use data allow addressing a great number of issues that are of relevance to policy-making and research. В целом данные о бюджетах времени позволяют изучать большое число вопросов, имеющих значение для выработки политики и для исследований.
That increases the investment workload significantly as it involves having to research, monitor and invest in two different markets instead of one. Это существенно увеличивает рабочую нагрузку Казначейства, поскольку теперь ему приходится изучать рынок, отслеживать его изменения и инвестировать средства на двух разных рынках вместо одного.
The Institute continued to carry out research on democratic governance and women's political participation, and on national implementation of Security Council resolution 1325 (2000) and security sector reform. Институт продолжал изучать вопросы демократического правления и участия женщин в политической жизни и следить за выполнением на национальном уровне резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности и ходом реформы в секторе безопасности.
Research and share good practices that have resulted in improved access to ICT technology and the training of school age girls in ICT coupled with an improvement in their quality of life. Изучать передовую практику и обмениваться опытом, накопленным в деле совершенствования доступа к ИКТ и обучения девочек школьного возраста использованию ИКТ наряду с улучшением качества их жизни.
The above-mentioned government funding for the Documentation and Cultural Centre supports the ethnic minority in researching its own history and making that research available to the public. Вышеуказанное государственное финансирование Культурно-информационного центра помогает этническим меньшинствам глубже изучать свою историю и делиться полученной информацией с широкой общественностью.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
Sir, we have research teams in the field... Сэр, у нас поисковый отряд в поле...
A new online case law research tool, the Tribunals' Case Law Database, was launched in December 2013 (). В декабре 2013 года на веб-сайте был размещен новый диалоговый поисковый юридический прецедентный механизм - база данных трибуналов по прецедентному праву ().
The International Money-Laundering Information Network, a one-stop research resource on preventing money-laundering and countering the financing of terrorism, was established in 1998 by UNODC on behalf of a partnership of international organizations involved in countering money-laundering. В 1998 году ЮНОДК от имени партнерства международных организаций, занимающихся вопросами противодействия отмыванию денег, создало Международную информационную сеть по проблеме отмывания денежных средств - универсальный поисковый ресурс по вопросам противодействия отмыванию денег и борьбы с финансированием терроризма.
In keeping with the Organization's renewed emphasis on multilingualism, the United Nations Documentation: Research Guide is being translated into all official languages, and chapters of the French version have recently been posted. Ввиду уделения Организацией повышенного внимания многоязычию на все официальные языки переводится «Документация Организации Объединенных Наций: поисковый справочник, причем недавно на сайте были размещены главы версии на французском языке .
The search engine currently available on the websites of both United Nations Tribunals is primitive, essentially a word search function that renders effective research time-consuming and problematic. Поисковый сервер, который в настоящее время используется на сайтах обоих трибуналов Организации Объединенных Наций, примитивен и по сути представляет собой систему поиска слов, в силу чего поиск необходимого материала оборачивается сложной и затратной по времени задачей.
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
XBIZ Research - an adult entertainment industry market research program. XBIZ Research - программа исследования рынка.
Electronic paper was first developed in the 1970s by Nick Sheridon at Xerox's Palo Alto Research Center. Электронная бумага была впервые разработана в Исследовательском Центре компании Хёгох в Пало Альто (англ. Xerox's Palo Alto Research Center) Ником Шеридоном (англ. Nick Sheridon) в 1970-х годах.
The Association of Universities for Research in Astronomy (AURA) is a consortium of universities and other institutions that operates astronomical observatories and telescopes. Ассоциация университетов по исследованию в области астрономии (англ. Association of Universities for Research in Astronomy, AURA) - консорциум университетов и ряда других учреждений, которые управляют астрономическими обсерваториями и телескопами.
The first three societies comprised the foundation for creation of the World Institute for Advanced Phenomenological Research and Learning in 1976, reorganized later into The World Phenomenology Institute. На основе первых трех обществ она создала Всемирный Институт по высшим феноменологическим Знаниям и Исследованиям (World Institute for Advanced Phenomenological Research and Learning), который затем был переименован во Всемирный Феноменологический Институт (The World Phenomenology Institute).
He then became chief executive of Rapport Research and Analysis Ltd, supplying companies with former SAS officers for protection work. Затем он стал исполнительным директором «Rapport Research and Analysis Ltd», устраивавшей на работу телохранителями бывших военных особой воздушной службы.
Больше примеров...