Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
I thought the research would be useful, a good idea. Я подумал, исследование может быть полезным, я подумал, это хорошая идея.
Your research and your educational activity... Образовательная деятельность Ваше исследование и ваша образовательная деятельность...
Research into the underlying mathematical principle provides an ability to reproduce the maximum number of combinatorial varieties in the systems with a limited number of elements and bonds. Исследование математического принципа положенного в основу обеспечивает способность воссоздания максимального количества комбинаторных вариантов в системах с ограниченным числом элементов и связей.
Research into global climate change and sea level variations along the Nigerian coastal and marine areas Исследование вопросов глобального изменения климата и колебаний уровня моря в прибрежных и морских районах Нигерии
The first 5 km of this cave was explored by explorers from the British Cave Research Association in 2005; later they in 2010 the whole 31 km was explored and announced by the association. Первые пять километров Тхьендонг исследовали члены экспедиции Британской спелеологической ассоциации в 2005 году; через пять лет они завершили исследование 31-километровой пещеры.
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
The Institute is also conducting a research project in West Africa aimed at supporting the West African Small Arms Moratorium (WASAM). Институт осуществляет также исследовательский проект в Западной Африке, имеющий целью оказание поддержки мораторию на стрелковое оружие в странах Западной Африки.
Data acquisition is automated and the data is sent in real time to the Research Center. Собираемые в автоматическом режиме данные направляются в реальном масштабе времени в Исследовательский центр.
International Research Foundation for Development has embarked on a comprehensive ICT application for global education and development. Международный исследовательский фонд в целях развития приступил к внедрению ИКТ во имя глобального образования и развития.
United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean of UNODA and the Verification Research, Training and Information Centre, in cooperation with the Ministry of Defense of Ecuador Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и карибское отделение Управления по вопросам разоружения и Исследовательский, учебный и информационный центр по вопросам контроля в сотрудничестве с министерством обороны Эквадора
It delivers research projects in various aspects of international economic relations. Кафедра ВТО - это ведущий образовательный и исследовательский центр, занимающийся вопросами формирования и развития международной торговой системы.
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
The pharmaceutical and research unit produces the 103 essential compounds in the traditional medicine list, and directs cultivation of the medicinal plants. Фармацевтический и научно-исследовательский отделы производят 103 необходимых для изготовления лекарств ингредиента и занимаются выращиванием лекарственных растений.
We must bridge the widening gap between countries with well-developed information systems and research capacities and those which lack capabilities in these areas. Нам следует сократить нарастающий разрыв между странами, которые имеют хорошо развитые информационные системы и научно-исследовательский потенциал, и теми, которые отстают в этих сферах.
Coordinated by the International Community of Women Living with HIV/AIDS (ICW), the participatory research project, carried out by HIV-positive women who are also the subject of the study, was being conducted in Thailand and Zimbabwe over 18 months. Этот рассчитанный на широкое участие научно-исследовательский проект, осуществляемый женщинами с положительной серологической реакцией, которые одновременно являются объектом исследования, и координируемый международной организацией женщин, инфицированных ВИЧ/СПИДом, проводится в Зимбабве и Таиланде уже в течение 18 месяцев.
It had established a National Youth Consultative Council and the Malaysian Institute for Research in Youth Development. В соответствии с этим Законом в стране были созданы Национальный консультативный совет по делам молодежи и Малазийский научно-исследовательский институт по вопросам развития молодежи.
UNEP and the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) were working with the country on an action plan aimed at putting in place sustainable development projects that would enable the country to decommission the mine without suffering undue economic disruption. ЮНЕП и Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) разрабатывают вместе с этой страной план действий по осуществлению проектов в области устойчивого развития, которые могли бы помочь этой стране вывести этот рудник из эксплуатации без неоправданных отрицательных последствий для экономики.
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
It stands pre-eminent as the administrative, economic, research, cultural and educational centre of a new independent state of Ukraine. Прежде всего это административный, экономический, научный, культурный и образовательный центр независимого государства Украины.
The International Social Security Association (ISSA) is planning a research project to examine current and future research efforts in the area of pension reform. Международная ассоциация социального обеспечения (МАСО) планирует осуществить научный проект для изучения нынешних и будущих исследовательских мероприятий в области реформы пенсионной системы.
Philippe Hein (Mauritius), Visiting Fellow, Centre for Applied Social Research, University of Mauritius Филиппе Хейн (Маврикий) , приглашенный научный сотрудник Центра прикладных социальных исследований Маврикийского университета
Acting Director and Senior Research Fellow, Japan Institute for International Affairs (concurrently visiting Professor, Kyushu University) Исполняющий обязанности директора и старший научный сотрудник, Японский институт международных дел (одновременно приглашенный профессор, Университет Кюсю)
Research Officers (two P-3): Научный сотрудник (две должности С-З):
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
This Unit provides in-depth research and analysis of emergent policy questions and gathers information on related activities undertaken by intergovernmental, regional and non-governmental organizations, as well as research institutions. Эта группа обеспечивает углубленное изучение и анализ возникающих политических вопросов и собирает информацию о соответствующей деятельности, проводимой межправительственными, региональными и неправительственными организациями, а также научно-исследовательскими учреждениями.
Further research is needed on how operators and others perceive, understand, and react to normal, abnormal and emergency situations. Следует провести дальнейшее изучение того, каким образом операторы и другие лица распознают и понимают обычные, ненормативные и чрезвычайные ситуации и реагируют на них.
Climate change research, lobbying, years of study, billions of dollars... and you know why I quit? Изучение изменения климата, лобби, исследования, миллиарды долларов, и вы знаете, почему я все прекратил?
Research on climate change impacts and vulnerability was, in most cases, related to research on adaptation to climate change. Исследования в области воздействия изменения климата и уязвимости в большинстве случаев были направлены на изучение адаптации к изменению климата.
Research on and for training has now become a constant and increasing activity of UNITAR, including training needs assessments, conduct and use of evaluation results and knowledge sharing. Изучение процесса профессиональной подготовки и связанных с ним вопросов уже стало одним из постоянных и расширяющихся видов деятельности ЮНИТАР, который включает в себя оценку потребностей в профессиональной подготовке, проведение анализов и использование их результатов и обмен знаниями.
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
Noting with satisfaction the activities of the United Nations Institute for Disarmament Research in relation to preventing and combating illicit brokering activities, отмечая с удовлетворением деятельность Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, связанную с предотвращением и пресечением незаконной брокерской деятельности,
The delegation of the United Kingdom will be invited to report on the results of the Ninth Conference on Urban and Regional Research, held in Leeds from 9 to 12 June 2002. Делегации Соединенного Королевства будет предложено сообщить о ходе подготовки девятой Конференции по исследованию проблем городов и районов, состоявшейся в Лидсе 9-12 июня 2002 года.
The Regional Centre also supported two subregional seminars organized by the United Nations Institute for Disarmament Research on the treaty, which were held in Addis Ababa and Casablanca, Morocco. Региональный центр также оказал поддержку проведению двух субрегиональных семинаров на тему этого договора, которые были организованы Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения в Аддис-Абебе и Касабланке, Марокко.
The Federation of Cuban Women is affiliated with other important international and regional organizations, such as the World March of Women, and the Caribbean Association for Feminist Research and Action and collaborates closely with other organizations such as the Association of Women in Development. Федерация кубинских женщин выступает филиалом других важных международных и региональных организаций, таких как Всемирный марш женщин, Карибская ассоциация по исследованию проблем женщин и деятельности в их интересах, и тесно сотрудничает с другими организациями, такими как Ассоциация за участие женщин в процессе развития.
In addition, the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) submitted a draft report entitled Implementing the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons. Кроме того, Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) представил проект доклада, озаглавленный «Осуществление Программы действий Организации Объединенных Наций по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
It's all my research on Spheerical. Это мое расследование по "Сфирикал".
Sounds like you've done your research. Похоже, ты провёл собственное расследование.
Let's assume that Samaritan is targeting Garvin because his investigation threatens to unearth a copy of Krupa's research. Давайте предположим, что Самаритянин нацелился на Гарвина, потому что его расследование грозило раскрыть копию исследований Крупы.
But way more importantly, I did a little research, and it turns out you did six months in prison for a be. I did. Но что более важно, я провёл небольшое расследование, оказывается ты шесть месяцев сидел в тюрьме за взлом и проникновение
The elementary error of fact did not reflect well on the Special Rapporteur's standard of research. Это говорит о том, что проведенное Докладчиком расследование не совсем достоверно.
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
In addition, they require high-bandwidth Internet connectivity, both to advance research and to enable researchers in the least developed countries to participate in the worldwide scientific collaboration that characterizes science, technology and innovation today. Для этого им требуется высокоскоростной доступ в Интернет, наличие которого будет способствовать проведению исследований и участию исследователей из наименее развитых стран в международном научном сотрудничестве, характерном для науки, техники и инноваций в современном мире.
Researching conflict in Africa: a project of the UNU Peace and Governance Programme brought together experienced researchers from both within and outside Africa to consolidate and compare their research experiences on the continent. Исследование конфликтных ситуаций в Африке: В рамках этого проекта программы УООН «Мир и управление» были объединены усилия опытных исследователей как в самой Африке, так и за ее пределами, с целью свести воедино и сопоставить результаты исследования ими ситуации на континенте.
There are hundreds of different researchers working on it, but according to this, Barrett's research contributed to the creation of synthetic life on the cellular level. Сотни разных исследователей работали над этим, но в соответствии с этим, исследования Барретта внесли вклад в создание искусственной жизни на клеточном уровне
(b) Enhancing and increasing research expertise and service delivery, including through international collaboration, by training researchers, service providers, as well as non-professionals, in early diagnosis and interventions within health and other relevant sectors; Ь) накопление исследовательского опыта и увеличение объема предоставляемых услуг, в том числе на основе международного сотрудничества, путем организации для исследователей, поставщиков услуг и лиц, не являющихся специалистами, профессиональной подготовки по вопросам своевременной диагностики и терапии в учреждениях системы здравоохранения и других соответствующих учреждениях;
1992-1995 Was a research assistant to many international organizations carrying out research on child soldiers (UNICEF) and Network of Researchers and Research Users of Uganda (NURU) 1992-1995 годы Участник исследований, проводившихся рядом международных организаций по вопросам, связанным с детьми-солдатами (например, ЮНИСЕФ), а также сотрудник угандийской организации исследователей и пользователей результатами исследований Уганды (НУРУ)
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Initial research and acquisition of technical information on the prototype. Изыскание и приобретение технической информации о прототипе.
Given your actuarial skills, I'm wondering if you can help me analyze some research I've gathered. Основываясь на ваших навыках статистики, могли бы вы мне помочь проанализировать изыскание, которое я подобрал.
Besides the unavoidable juridical bases, the harmonization of procedures, definition of clear responsibilities and ongoing research into better and more efficient technical and organizational solutions are fundamental tasks in this context. Помимо неизбежного вопроса о юридической базе, важнейшими задачами в этой связи являются согласование процедур, четкое определение обязанностей и постоянное изыскание более действенных и эффективных технических и организационных решений.
The PSD market research team is significantly supporting internal decision-making, especially in such areas as product development and the identification of new distribution opportunities. Группа по изучению рынков ОСЧС вносит значительный вклад в процесс принятия внутренних решений, особенно в таких областях, как разработка видов продукции и изыскание новых возможностей ее сбыта.
It would be preferable to focus on seeking the resources necessary for carrying out the research and analysis which had already been requested in the first International Decade for the Eradication of Colonialism and for preparing of the reports referred to in those General Assembly resolutions. Оптимальнее было бы направить усилия на изыскание ресурсов, необходимых для выполнения исследований и анализов, которые были запрошены еще в первом Международном десятилетии за искоренение колониализма, и подготовки докладов, о которых говорится в вышеназванных резолюциях Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
Platform one: policy development and research, dialogue and coalition-building - three enablers Платформа 1: разработка и изучение политики, диалог и создание коалиции - три главные движущие силы
Further development and application of forest valuation methodologies needs should take into consideration already existing data, the need for updated forest resources assessments and research results; Дальнейшая разработка и практическое применение методологии оценки лесов должны учитывать уже имеющиеся данные, необходимость обновления оценок лесных ресурсов и результатов научных исследований.
Other priorities for international cooperation on ageing should include formulation, monitoring and evaluation of policies and programmes; research and data collection to support policy and programme development; establishment of income generating projects; and information dissemination and sharing of best practices. Другими приоритетными задачами международного сотрудничества по проблеме старения должны быть разработка политики и программ, наблюдение за их осуществлением и их оценка; исследования и сбор данных в целях содействия разработке политики и программ; инициирование проектов, обеспечивающих доход; и распространение информации и обмен передовым опытом.
Development of a research agenda for research centres and institutions working in the field of education, psychology and the social sciences with a view to the preparation of training programmes that take the issue of illiteracy among women into account and accommodate its requirements from a realistic standpoint Разработка плана исследований для научных центров и учреждений, занимающихся вопросами образования, психологии и обществознания, с целью составления программ подготовки, которые учитывают проблему неграмотности среди женщин и соответствуют реальным требованиям.
Aix Scientifics is an independent Contract Research Organisation (CRO) consisting of an academic staff with long-term experience in clinical research for new pharmaceutical products and medical devices. Aix Scientifics является независимой контрактной научно-исследовательской организацией. Наш профиль - разработка и проведение клинических испытаний новых лекарственных препаратов и предметов медицинского назначения.
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
Stronger scientific collaboration is needed among nations, including through joint research programmes that will seek scientific-technological solutions to global challenges. Необходимо и дальше укреплять научное сотрудничество между странами, в том числе на основе реализации совместных программ, направленных на поиск научно-технических решений глобальных проблем.
According to the Authority, the problem is that, while there is a freedom to engage in marine scientific research on the high seas and in the seabed, mineral resource prospecting and exploration in the Area are regulated through the Authority. По мнению Органа, проблема заключается в том, что при наличии свободы проведения морских научных исследований в открытом море и на морском дне поиск и разведка минеральных ресурсов в Районе регулируются через посредство Органа.
The research included such archaeological research methods as panning of soil, metal detecting and biolocation. м. Исследования включали такие исследовательские методы, как просеивание земли, поиск с детектором металла и биолокация.
Innovative sources of funding should be identified that make the most of private-public partnerships, encourage the dissemination and sharing of knowledge, including traditional knowledge and research findings, and foster synergy in the African model of development. Поиск новаторских источников финансирования, способствующих развитию партнерских отношений между частным и государственным сектором, распространению знаний, включая традиционные знания, и результатов научных исследований и обмену ими и обеспечивающих их комплексное использование в рамках африканской модели развития.
But like I said, my journey wasn't just about the research, it was about finding my passion, and it was about making my own opportunities when I didn't even know what I was doing. Но как я уже сказала, для меня это было не просто научное исследование, это был поиск дела моей жизни, попытка найти мой собственный путь, ведь я сначала даже не представляла, что я делаю.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
So, armed with all the wisdom of freshman year biology, I decided I wanted to do cancer research at 15. Тогда, в 15 лет, вооружённая школьными знаниями по биологии, я решила, что буду исследовать рак.
Remember we asked you to do all that Green Hornet research? Помнишь, мы просили исследовать Зелёного Шершня?
The current staffing level has allowed the Section to undertake market research and studies and has enabled it to improve the delivery of services in the support of peacekeeping operations. Действующее штатное расписание позволило Секции исследовать состояние рынка, провести соответствующие обзоры, а также усовершенствовать систему оказания услуг в целях обеспечения операций по поддержанию мира.
You call it research. Вы называете это "исследовать".
Mr. Canuto (Holy See) said that it was important for scientists to research issues that were little understood, such as the issue of space debris. Г-н Кануто (Святой Престол) говорит, что для ученых важно исследовать недопонятые вопросы, как, например, вопрос о космическом мусоре.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
The PVK carries out targeted research, which more thoroughly investigates specific subjects. PVK ведет целенаправленные исследования, которые позволяют более глубоко изучить конкретные вопросы.
The European Union had concluded that further research was required taking into account the qualitative and quantitative impact of the work of the Joint Appeals Boards before an authoritative assessment could be made. В связи с этим Европейский союз считает, что, прежде чем высказывать мнение по этому вопросу, необходимо тщательно изучить все его аспекты с учетом качественных и количественных показателей деятельности апелляционных коллегий.
The Project plans to undertake research into the tensions that sometimes exist between refugees and internally displaced persons and to develop policy responses that might better integrate the protection concerns of both groups into a comprehensive regime. В рамках проекта планируется изучить причину напряженности, которая подчас существует между беженцами и лицами, перемещенными внутри страны, и разработать политику ответных мер, которая могла бы полнее отразить озабоченности обеих групп по поводу защиты во всеобъемлющем режиме.
But since I was in England, I thought I would do a little research on country living... and Ivor was kind enough to arrange it for me. Но, оказавшись в Англии, мне захотелось поближе изучить провинциальную жизнь... и Айвор согласился мне помочь в этом, за что спасибо ему.
The Focal Point for Women intends to conduct further research into the avenues which can be pursued to identify means of enhancing the job satisfaction of senior General Service staff. Координатор по делам женщин намерен дополнительно изучить вопрос о возможностях выявления средств для повышения степени удовлетворения, получаемой от выполняемой работы старшими сотрудниками категории общего обслуживания.
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
The Secretariat is continuing to research best practices in international organizations, Governments and the private sector in order to develop a system that is effective, user-friendly and trusted. Секретариат продолжает изучать передовую практику международных организаций, правительств и частного сектора с целью разработать систему, которая была бы эффективной и удобной в пользовании и заслуживала доверия.
Should we do serious research on this topic? Нужно ли нам серьёзно изучать эту проблему?
In 1949, the Armour Research Foundation (ARF), based at the Illinois Institute of Technology, began studying the effects of nuclear explosions on the environment. В 1949 году организация Armour Research Foundation (АРФ) на базе Иллинойского технологического института начала изучать влияние ядерных взрывов на окружающую среду.
There is clearly a need to research and document traditional risk reduction and mitigation practices in order to determine how they can be incorporated, or reincorporated, into local communities and onto national planning as well as to promote intergenerational dialogue among indigenous organizations and communities. Необходимо изучать и документировать традиционные методы уменьшения опасности бедствий и смягчения их последствий в целях определения возможностей их учета на уровне местных общин и национального планирования, а также для поощрения диалога между поколениями в рамках организаций общин коренных народов.
They agreed on the need for intensive research efforts by non-aligned countries into the development of communication technology and inter- and intra-regional cooperation as a means of redressing the imbalance through an enhanced outflow of information from developing countries. Министры признали, что неприсоединившимся странам следует активно изучать вопросы развития технологии коммуникации и участвовать в межрегиональном и внутрирегиональном сотрудничестве, которое должно служить средством устранения дисбаланса за счет расширения потока информации, поступающей из развивающихся стран.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
The site was designed as a research tool for the interested user seeking to obtain in-depth information on the topics of international law considered by the Commission. Этот сайт задумывался как поисковый механизм для заинтересованных пользователей, желающих получить подробную информацию по рассматриваемым Комиссией вопросам международного права.
The International Money-Laundering Information Network, a one-stop research resource on preventing money-laundering and countering the financing of terrorism, was established in 1998 by UNODC on behalf of a partnership of international organizations involved in countering money-laundering. В 1998 году ЮНОДК от имени партнерства международных организаций, занимающихся вопросами противодействия отмыванию денег, создало Международную информационную сеть по проблеме отмывания денежных средств - универсальный поисковый ресурс по вопросам противодействия отмыванию денег и борьбы с финансированием терроризма.
In keeping with the Organization's renewed emphasis on multilingualism, the United Nations Documentation: Research Guide is being translated into all official languages, and chapters of the French version have recently been posted. Ввиду уделения Организацией повышенного внимания многоязычию на все официальные языки переводится «Документация Организации Объединенных Наций: поисковый справочник, причем недавно на сайте были размещены главы версии на французском языке .
"The [online] research portal containing the United Nations Yearbook collection [from 1946-2005] is a great resource for our students and researchers." «[Сетевой] поисковый портал, содержащий собрание Ежегодников Организации Объединенных Наций [с 1946 по 2005 год] - прекрасное подспорье для наших студентов и исследователей».
The search engine currently available on the websites of both United Nations Tribunals is primitive, essentially a word search function that renders effective research time-consuming and problematic. Поисковый сервер, который в настоящее время используется на сайтах обоих трибуналов Организации Объединенных Наций, примитивен и по сути представляет собой систему поиска слов, в силу чего поиск необходимого материала оборачивается сложной и затратной по времени задачей.
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
During the 1950s he was among the first members of the Society for General Systems Research. Начиная с 1950-х годов становится членом Society for General Systems Research.
He was the founding director in 1975 of the Center for Computer Research in Music and Acoustics (CCRMA) at Stanford University (Mattis 2001). В 1975 году стал основателем и директором Центра компьютерных исследований в музыке и акустике - CCRMA (англ. Center for Computer Research in Music and Acoustics) при Стэнфордском университете.
ДocлiдHицbka rpyпa ЦCT «Coцioпoлic» зacTocoByє й Taki пoшykoBi MeToди, яk desk research, koHTeHT-aHaлиз TekcTiB i T.д. Исследовательская группа ЦСТ «Социополис» применяет и такие поисковые методы, как desk research, контент-анализ текстов и т.д.
The NESTOR Project (Neutrino Extended Submarine Telescope with Oceanographic Research Project) is an international scientific collaboration whose target is the deployment of a neutrino telescope on the sea floor off Pylos, Greece. Проект «NESTOR» (англ. Neutrino Extended Submarine Telescope with Oceanographic Research Project) - международная научная коллаборация, работающая над созданием подводного нейтринного телескопа, расположенная в районе города Пилос, Греция.
RIM and BlackBerry and other labels, images and signs related to BlackBerry are proprietary and trademarks of "Research In Motion company" and are used with its permission. RIM, BlackBerry и другие торговые марки, изображения и знаки, связанные с BlackBerry, являются собственностью и торговыми марками компании «Research In Motion» и используются с ее разрешения.
Больше примеров...