Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
The research is completed and has been submitted to the Board of the Arts Council where it is under active consideration. Исследование уже завершено и представлено Руководящему комитету Совета по делам искусств, где оно в настоящее время активно обсуждается.
Expressing the intention to conduct research work on the shape of such triangular retro-reflector, the expert from the United Kingdom stated that he maintained his study reservation on this subject. The Сообщив о намерении провести исследование по вопросу о форме такого треугольного светоотражателя, эксперт от Соединенного Королевства указал, что он подтверждает свою оговорку в отношении необходимости дополнительного изучения этого вопроса.
Research is currently being carried out on the situation of rural women in the Bolivarian Republic of Venezuela, in collaboration with a local non-governmental organization. В сотрудничестве с одной местной неправительственной организацией в настоящее время проводится исследование по вопросу о положении сельских женщин в Боливарианской Республике Венесуэла.
Their research is too important. Их исследование слишком важно.
You were doing research on Paris. Ты проводил исследование в Париже.
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
He established his home and research center there. Жак построил здесь свой дом и исследовательский центр.
Also, in certain organizational units of the MUP RS in the territory of Serbia a research project was carried out about the phenomenon of trade in people. Кроме того, в некоторых организационных подразделениях МВД РС на территории Сербии был осуществлен исследовательский проект, касающийся такого явления, как торговля людьми.
This Research Project, providing for the analysis of the phenomenon in particularly degraded areas, has turned out very useful for assessing the skills and know-how of social care providers and local administrators in their prevention and assistance activities. Этот исследовательский проект, в рамках которого анализировалось данное явление в особенно неблагополучных районах, оказался очень полезным для оценки навыков и знаний социальных служб и местных властей в вопросах предупреждения насилия и оказания помощи потерпевшим.
The project is based on an innovative methodology which attempts to integrate research and network-oriented action for analysis, conflict prevention and confidence-building. Данный исследовательский проект основан на новаторской методологии, в рамках которой предпринимаются попытки обеспечить интеграцию научных и аналитических исследований, нацеленных на создание организационных сетей, мер по предупреждению конфликтов и мер укрепления доверия.
She graduated from the National Research Nuclear University MEPhI, Department of Applied Nuclear Physics, as an Engineer Physicist in 1999. Окончила Национальный исследовательский ядерный университет МИФИ, кафедру Прикладной ядерной физики, по специальности инженер-физик, в 1999 году.
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
It's a research establishment at Wootton, just outside Cambridge. Это научно-исследовательский институт в Вуттоне, недалеко от Кембриджа.
The UNU/IIST research project on "Design Techniques for Real Time Systems" aims at investigating formal techniques for the development of real-time systems so that these techniques share a unified foundation. Научно-исследовательский проект УООН/МИПО "Методы разработки для систем реального времени" направлен на изучение формальных методов разработки систем реального времени для обеспечения унифицированной основы таких методов.
The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) and universities and other relevant institutions should be approached in that regard. Для этого следует привлечь Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) и университеты и другие соответствующие учреждения.
In 1965, the Central Institute of forecasts and the Joint Centre of the Academy of Sciences and the Main Directorate of Hydrometeorological Service were merged into one institution: Hydrometeorological Research Center of the USSR. В 1965 году Центральный институт прогнозов и Объединенный вычислительный центр Академии наук СССР и Главного управления гидрометслужбы были объединены в одно учреждение - Гидрометеорологический научно-исследовательский центр СССР, с 1992 года - Гидрометцентр России.
The United Nations Institute for Training and Research and the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs are jointly conducting a briefing on developments in ocean affairs and the law of the sea. Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций и Отдел по вопросам океана и морскому праву совместно организуют брифинг на тему «События, касающиеся мирового океана и морского права».
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
The role of scientific advancement in addressing food security and environmental protection through research in the adaptive characteristics of dryland plants and crops is of critical importance. Исключительно важную роль научный прогресс играет в решении проблем продовольственной безопасности и охраны окружающей среды за счет исследования адаптивных особенностей растений и культур засушливых районов.
A well-designed assessment process helps to build a collective policy-relevant knowledge base, in which it becomes clear where the scientific consensus lies, what this implies for policy-making, and where lie the new research questions that deal with the relevant uncertainties and emerging issues. Хорошо проработанный процесс оценки помогает создать коллективную актуальную для политики базу знаний, в которой становится ясно, где имеется научный консенсус, что это означает для формирования политики, а также где возникают новые исследовательские вопросы, которые касаются соответствующих факторов неопределенности и новых проблем.
1992-1994 Employed as a Senior Researcher by the University of Witwatersrand Centre for Applied Legal Studies Gender Research Project. 1992-1994 годы Старший научный сотрудник в Центре Университета Витватерсранда по проекту прикладных юридических исследований гендерных вопросов.
Research personnel under contract (15) научный персонал по контракту (15)
Fall 1990: National Council for Crime Prevention, Sweden, Visiting Fellow Research on criminality and local prison system; осень 1990 года: Национальный совет по предупреждению преступности (Швеция), приглашенный научный сотрудник, исследование по вопросам преступности и местной пенитенциарной системы;
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
The State will also ensure the conservation and regulation of traditional indigenous medicine and research into its contribution to universal knowledge. В то же время государство гарантирует сохранение и регулирование традиционной медицины коренных народов и изучение ее вклада в общую систему знаний.
The Health Insurance Section within the Family Affairs Directorate is responsible for overseeing research on the economic situation of low-income families. Отдел медицинского страхования в рамках Управления по вопросам семьи отвечает за изучение вопросов экономического положения семей с низким доходом.
Establishment of research into women's centres at Hesse Universities and Technical Colleges Изучение деятельности женских центров при университетах и технических колледжах земли Гессен
Considerable activity was developed in Greece concerning Earth observation, in vastly different application areas such as meteorology, climatology, upper air studies, land cover/land use, forest mapping, cadastral mapping, marine research etc. Деятельность, связанная с наблюдением Земли, получила в Греции значительное развитие в таких различных областях применения, как метеорология, климатология, исследование верхних слоев атмосферы, изучение почвенного покрова/землепользование, картирование лесов, составление кадастровых карт, морские исследования и т.д.
Research into the impacts of climate change is being carried out in a wide range of sectors including agriculture and forestry, hydrology and water resources and public health. Изучение последствий изменения климата осуществляется в целом ряде секторов, включая сельское и лесное хозяйство, гидрологию и водные ресурсы, а также здравоохранение.
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
On 23 May, the Special Rapporteur made a presentation on lethal autonomous robots at the United Nations Institute for Disarmament Research, Geneva. 23 мая Специальный докладчик сделал презентацию по боевым автономным роботизированным системам в Институте Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (Женева).
The Family Research Council (FRC) champions marriage and family as the foundation of civilization, the seedbed of virtue, and the wellspring of society. Совет по исследованию проблем семьи (СИС) выступает в поддержку брака и семьи как основы цивилизации, источника нравственности и ячейки общества.
Clarification was also sought regarding the expectation of the Secretariat concerning the strategy related to furthering collaboration with the United Nations Institute for Disarmament Research, as reflected in paragraph 7 of the report (A/68/75), and whether the Secretariat collaborated with similar institutes in New York. Было также запрошено разъяснение относительно того, чего ожидает Секретариат от стратегии, касающейся развития сотрудничества с Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения и отраженной в пункте 7 доклада (А/68/75), и сотрудничает ли Секретариат с аналогичными институтами в Нью-Йорке.
In connection with the proposed allocation of resources to the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) and to three regional disarmament centres, several delegations expressed their concern about continued support to extrabudgetary activities from the regular budget. В связи с предлагаемым выделением средств Институту Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) и трем региональным центрам по вопросам разоружения некоторые делегации выразили обеспокоенность тем, что для проведения внебюджетных мероприятий выделяется помощь из регулярного бюджета.
However, progress on strengthening the regional centres for peace and disarmament as well as improving the financial and organizational arrangements of the United Nations Institute for Disarmament Research is not satisfactory and depends on budgetary decisions. Однако прогресс в деле укрепления региональных центров по вопросам мира и разоружения, а также по преодолению финансовых и организационных трудностей, с которыми сталкивается Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, является недостаточным и обусловлен бюджетными решениями.
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
And I'll do my own research, but just... И я проведу своё собственное расследование, но...
The national experts are responsible for the operational units (research, public information and education, investigation, reconciliation and protection, legal, and administration and programming). Национальным экспертам поручено руководство оперативными группами (исследование, общественная информация и просвещение, расследование и примирение и защита, правовые вопросы и государственное управление и разработка программ).
To implement AD remedies, in-depth investigation (i.e. actual consultations, use of questionnaires, plant visits, overseas investigation, desk research, formal hearings) has been conducted. Для применения мер АД проводится углубленное расследование (т.е. реальные консультации, использование вопросников, инспекционные поездки на предприятия, процедура зарубежных расследований, аналитическая работа, официальные слушания).
My research indicates it all start.ed when he was sacked from his job presenting on the Open University. Моё расследование показало, что это началось, когда отца уволили с работы видеолектора в Университете дистанционного образования.
Threat Assessment and Algorithmic Research. Тестирование Атак и АЛгоритмическое Расследование.
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
Most of the archaeological excavations were backfilled to protect the site for future research. Большинство археологических раскопов были засыпаны по окончании раскопок, чтобы сохранить памятник для будущих исследователей.
One concerns research results which are produced in the university environment, that is, in labs and in the heads of researchers. Один из них касается результатов исследований, которые производятся в университетской среде, то есть в лабораториях и в главах исследователей.
The research reported in these 2005 publications indicated that two research teams had succeeded in recreating the strain of influenza virus which caused the 1918-19 pandemic. Согласно публикациям 2005 года, двум группам исследователей удалось самостоятельно добиться реконструирования штамма вируса гриппа, вызвавшего пандемию 1918-1919 годов.
The UNIDIR fellowship programme brings visiting research fellows to Geneva for a period of one to six months. В рамках программы стипендий ЮНИДИР финансирует пребывание в Женеве в течение одного - шести месяцев исследователей из других регионов.
Excavations were conducted at Tell Balata by the American Schools of Oriental Research, Drew University, and the McCormick Theological Seminary in 8 seasons between 1956 and 1964 when the West Bank was under the rule of Jordan. Раскопки также велись Американской школой ориентальных исследователей Университета Дрю, и семинарией McCormick в течение 8 сезонов, с 1956 до 1964, когда Западный Берег был под властью Иордании.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Initial research and acquisition of technical information on the prototype. Изыскание и приобретение технической информации о прототипе.
Given your actuarial skills, I'm wondering if you can help me analyze some research I've gathered. Основываясь на ваших навыках статистики, могли бы вы мне помочь проанализировать изыскание, которое я подобрал.
Besides the unavoidable juridical bases, the harmonization of procedures, definition of clear responsibilities and ongoing research into better and more efficient technical and organizational solutions are fundamental tasks in this context. Помимо неизбежного вопроса о юридической базе, важнейшими задачами в этой связи являются согласование процедур, четкое определение обязанностей и постоянное изыскание более действенных и эффективных технических и организационных решений.
The goal of this task group is to research potentials and resources for development of systemic instruments in the field of creative industries, as well as to propose measures and programmes for stimulating their development in the country. Целью этой группы является изыскание потенциальных возможностей и ресурсов для развития системных механизмов в творческих сферах деятельности, а также подготовка предложений в отношении мер и программ по стимулированию их развития в стране.
She reported on her efforts to seek funding for the extrabudgetary proposals and informed the Board of a partnership that had been established with the United Nations University (UNU) for a research project on women and conflict in the Balkans. Она сообщила о прилагаемых ею усилиях, направленных на изыскание средств для финансирования внебюджетных предложений, и сообщила Совету об установленных отношениях сотрудничества с Университетом Организации Объединенных Наций (УООН) в связи с исследовательским проектом по проблеме "Женщины и конфликт на Балканах".
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
The draft recognizes that the activities most likely to involve hydrothermal vent systems and their associated biological communities are seabed mining for associated polymetallic sulphide deposits, submarine-based tourism and marine scientific research. Проект признает, что видами деятельности, которые вероятнее всего могут влиять на системы гидротермальных жерл и связанные с ними биологические сообщества, являются разработка связанных с жерлами залежей полиметаллических сульфидов на морском дне, подводный туризм и морские научные исследования.
Each programme will consist of sub-programmes designed to support specific activities in the following areas: policy development; strategic research and dialogue; South-South exchanges on private-sector development; and exchanges of knowledge and technology. Каждая программа будет включать в себя подпрограммы, направленные на оказание поддержки в осуществлении конкретных видов деятельности в следующих областях: разработка политики; стратегические научные исследования и диалог; обмен по линии Юг-Юг по вопросам развития частного сектора; и обмен знаниями и технологиями.
In conclusion, he commended the assistance provided to the developing countries in matters of training, scientific research, technology transfer and legislative drafting in connection with environmental protection and called on all States and relevant organizations to become involved in the important partnership to that end. В заключении оратор высоко оценивает помощь, которая предоставляется развивающимся странам в таких областях, как подготовка кадров, научные исследования, передача технологии и разработка законодательных актов в сфере защиты окружающей среды, и призывает все государства и соответствующие организации налаживать партнерские отношения в этой важной области.
As a core agency in the region, as well as with neighbouring countries, the centres are responsible for remote sensing activities such as developing study and training programmes, distributing satellite data to local users and supporting and promoting research activities. В качестве головного учреждения для региона и соседних стран центр будет отвечать за выполнение различных задач в области дистанционного зондирования, таких, как разработка программы исследований и подготовки кадров, распространение спутниковых данных среди местных пользователей, поддержка и стимулирование научно-исследовательской деятельности и т.д.
Research on, and development of, innovative climate-friendly technologies, and the development, application and diffusion, including transfer of, such technologies, particularly to developing country Parties. Исследования в области новаторских технологий, не приводящих к изменению климата, и разработка, применение и распространение таких технологий, в особенности среди Сторон, являющихся развивающимися странами, и обмен ими.
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
Yet for all these diseases, vaccine research is advancing too slowly, in part because the potential customers are too poor. Но, несмотря на все эти болезни, научный поиск вакцин продвигается слишком медленно, и отчасти это происходит из-за того, что потенциальные покупатели слишком бедны.
Since the first quarter of 1998, it has been possible to carry out research from Arusha on Lexis-Nexis and on a number of other databases through the Internet. С первого квартала 1998 года из Аруши можно осуществлять поиск через Лексис-Нексис, а также другие базы данных в сети Интернет.
According to the Authority, the problem is that, while there is a freedom to engage in marine scientific research on the high seas and in the seabed, mineral resource prospecting and exploration in the Area are regulated through the Authority. По мнению Органа, проблема заключается в том, что при наличии свободы проведения морских научных исследований в открытом море и на морском дне поиск и разведка минеральных ресурсов в Районе регулируются через посредство Органа.
Records storage and retrieval for the General Assembly, Member States, Secretariat offices, and other United Nations organs, as well as Research services for the general public хранение и поиск документации для Генеральной Ассамблеи, государств-членов, подразделений Секретариата и других органов Организации Объединенных Наций, а также поиск информации для представителей общественности
But like I said, my journey wasn't just about the research, it was about finding my passion, and it was about making my own opportunities when I didn't even know what I was doing. Но как я уже сказала, для меня это было не просто научное исследование, это был поиск дела моей жизни, попытка найти мой собственный путь, ведь я сначала даже не представляла, что я делаю.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
Sol died a little when he stopped research on Pi. В Соле что-то умерло, когда он перестал исследовать "пи".
It was a research flight to Titan. Мы собирались исследовать "Титан".
There are continuing debates about whether to regulate UFPs and how to research and manage the health risks they may pose. Продолжаются споры и том, необходимо ли регулировать УДЧ и как исследовать и управлять риском здоровью, который они могут вызвать.
So, armed with all the wisdom of freshman year biology, I decided I wanted to do cancer research at 15. Тогда, в 15 лет, вооружённая школьными знаниями по биологии, я решила, что буду исследовать рак.
He approached Nash about his research on the red water. Он предложил исследовать красную воду.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
The Board stressed the importance of comparing the access of women and of men to power, which should be considered when designing the research methodology. Совет подчеркнул важность сопоставления доступа женщин и мужчин к властным структурам, что необходимо изучить при разработке исследовательской методологии.
While it was noted that large distribution networks also have important positive effects in enhancing modernization and increasing competitiveness for whole chains of production, it was suggested that UNCTAD could embark on more in-depth research in this field. Несмотря на признание того, что крупные распределительные сети играют важную позитивную роль, стимулируя модернизацию и конкурентоспособность всей производственной цепочки, высказывалась мысль о том, что ЮНКТАД могла бы глубже изучить эту проблематику.
The two organizations agreed to look into the possibility of further cooperation in the areas of basic education and training, science and technology, skills development, technical and vocational education and training, environmental education and research. Обе организации договорились изучить возможность дальнейшего сотрудничества в таких областях, как базовое образование и подготовка кадров, наука и техника, профессиональная подготовка, профессионально-техническое обучение и подготовка, экологическое просвещение и экологические исследования.
Emphasizes the importance of agricultural productivity growth in development and poverty reduction in LDCs and invites development partners to consider increasing official development assistance for agricultural research and extension services in LDCs; подчеркивает важность повышения производительности в сельскохозяйственном секторе для процесса развития и для сокращения масштабов нищеты в НРС и предлагает партнерам по процессу развития изучить возможности увеличения официальной помощи в целях развития, предназначенной для сельскохозяйственных исследований и сельскохозяйственной пропаганды в НРС;
Leaving her friends to research everything behind the critical moment on 1 December, the Doctor returns to examine the suitcase's contents, before using it to shield herself from its owner - a rehabilitated murderer named Krasko. Оставив друзей исследовать побольше о критическом моменте 1 декабря, Доктор возвращается изучить содержимое чемодана, перед тем как использовать его в качестве щита против владельца.
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
After a short time in Munich in 1910, she returned to research in botanical chemistry in London. После кратковременного пребывания в Мюнхене в 1910 году Сара вернулась в Лондон изучать ботаническую химию.
But didn't you come here to research the nature of fear? Но вы же пришли сюда изучать природу страха.
It is necessary to examine appropriate measures involving not only the scientists, who are obviously the principal actors, but also all other stakeholders, including the policy-makers, regulators, administrators of universities and research institutions, together with academic associations and the private sector. Необходимо изучать соответствующие меры, затрагивающие не только ученых, которые, естественно, являются главными действующими лицами, но и все другие заинтересованные субъекты, включая директивных работников, регуляторов, администраторов университетов и исследовательских институтов наряду с академическими ассоциациями и частным сектором.
Research and showcase information on sustainable land management practices and innovations, or support existing and/or new research to improve own company performance; изучать и демонстрировать информацию об устойчивой практике управления землями и соответствующих инновациях или поддерживать существующие и/или новые исследования, направленные на улучшение собственной результативности компаний;
In 1949, the Armour Research Foundation (ARF), based at the Illinois Institute of Technology, began studying the effects of nuclear explosions on the environment. В 1949 году организация Armour Research Foundation (АРФ) на базе Иллинойского технологического института начала изучать влияние ядерных взрывов на окружающую среду.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
Sir, we have research teams in the field... Сэр, у нас поисковый отряд в поле...
The site was designed as a research tool for the interested user seeking to obtain in-depth information on the topics of international law considered by the Commission. Этот сайт задумывался как поисковый механизм для заинтересованных пользователей, желающих получить подробную информацию по рассматриваемым Комиссией вопросам международного права.
The International Money-Laundering Information Network, a one-stop research resource on preventing money-laundering and countering the financing of terrorism, was established in 1998 by UNODC on behalf of a partnership of international organizations involved in countering money-laundering. В 1998 году ЮНОДК от имени партнерства международных организаций, занимающихся вопросами противодействия отмыванию денег, создало Международную информационную сеть по проблеме отмывания денежных средств - универсальный поисковый ресурс по вопросам противодействия отмыванию денег и борьбы с финансированием терроризма.
In keeping with the Organization's renewed emphasis on multilingualism, the United Nations Documentation: Research Guide is being translated into all official languages, and chapters of the French version have recently been posted. Ввиду уделения Организацией повышенного внимания многоязычию на все официальные языки переводится «Документация Организации Объединенных Наций: поисковый справочник, причем недавно на сайте были размещены главы версии на французском языке .
"The [online] research portal containing the United Nations Yearbook collection [from 1946-2005] is a great resource for our students and researchers." «[Сетевой] поисковый портал, содержащий собрание Ежегодников Организации Объединенных Наций [с 1946 по 2005 год] - прекрасное подспорье для наших студентов и исследователей».
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
He was one of the early shareholders of the influential media company, Saudi Research and Marketing. Азам был одним из первых акционеров влиятельной медиа-компании «Saudi Research and Marketing».
In January 1985, Digital Research previewed the Concurrent DOS 286 1.0 operating system developed in cooperation with Intel. В январе 1985 компания Digital Research анонсировала Concurrent DOS 286 - операционную систему, созданную совместно с Intel.
He was a senior consultant on special staff to the President of Applied Research, Inc., Los Angeles, California from 1981 to 1983. В 1981-1983 годах работал старшим научным советником президента компании «Applied Research, Inc.» в Лос-Анджелесе.
Timex Sinclair was a joint venture between the British company Sinclair Research and Timex Corporation in an effort to gain an entry into the rapidly growing early-1980s home computer market in North America. Timex Sinclair - совместное предприятие британской компании Sinclair Research и американской Timex Corporation, созданное с тем чтобы занять место на быстро растущем рынке домашних компьютеров в США.
In 1983, Thacker was a founder of the Systems Research Center (SRC) of Digital Equipment Corporation (DEC), and in 1997, he joined Microsoft Research to help establish Microsoft Research Cambridge in Cambridge, England. В 1983 году Текер основал исследовательский центр компании Digital Equipment Corporation (DEC Systems Research Center), а в 1997 году участвовал в создании лаборатории Microsoft Research в Кэмбридже.
Больше примеров...