Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
In 2003, new research was conducted on the subject of Certain aspects of socio-political mechanisms affecting gender relations. В 2003 году было проведено новое исследование по теме "Некоторые аспекты социально-политических механизмов, влияющих на гендерные отношения".
In order to mitigate such deficiencies, the National Defense Medical College (NDMC) in Japan and the University of Bradford in the UK conducted collaborative research to analyse the current state of biosecurity education in Japan. В порядке восполнения этих пробелов японским Медицинским колледжем национальной обороны (МКНО) и Университетом Брадфорда (Соединенное Королевство) было проведено совместное исследование с целью анализа нынешнего положения дел с просвещением по вопросам биозащищенности в Японии.
Well, I did my research before I came, and from what I hear, she's a powerful woman. Перед визитом я провел исследование, и из того что я узнал, выходит, что она сильна.
The participants agreed with the research, as they realized that they would have to cease using methyl bromide, but required information regarding alternatives and their technical and economic feasibility to continue to be competitive internationally. Участники поддержали это исследование, осознав, что необходимо будет прекратить использование бромистого метила, но при этом отметили, что им потребуется информация относительно альтернатив и их технической и экономической приемлемости, с тем чтобы и в дальнейшем сохранять свою конкурентоспособность на международном уровне.
Research on child protection on the Internet in Mauritius, carried out at the request of the Ministry of Women's Rights and Child Development and Family Welfare, will serve as the basis to design an Internet safety strategy for the country. Исследование по вопросу о защите детей в Интернете на Маврикии, проводимое по просьбе министерства по правам женщин, благосостояния семьи и детского воспитания, послужит основой для разработки в стране стратегии обеспечения безопасности в Интернете.
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
They do have a research facility near the Haneda coast. Исследовательский центр Умэясики расположен на берегу бухты Ханэда.
He asked me to send a couple things to the research station in Costa Rica, and... the rest is just going into storage at his place. Он просил прислать кое-что из его вещей на исследовательский пункт в Коста-Рику, а... какая-то часть отправится на склад его дома.
The research project constituted a part of the horizontal YES project coordinated by the Ministry of the Interior and aiming at increasing awareness and skills for the realisation of equal treatment and non-discrimination as well as for advancing acceptance of diversity in the society. Данный исследовательский проект представляет собой часть горизонтального проекта "ЙЕС", координируемого Министерством внутренних дел и направленного на повышение уровня информированности сотрудников и развитие навыков, необходимых для обеспечения равного обращения и недопущения дискриминации, а также повышения толерантности к разнообразию в обществе.
Building Research Establishment, Watford, United Kingdom (14-15); Исследовательский институт строительства, Уотфорд, Соединенное Королевство (14-15);
Mini Research Module Poisk (MRM2) is the fourth module in the Russian Segment of the International Space Station and, along with providing opportunities for conducting scientific experiments, is intended for spacecraft dockings and extravehicular activity support. Малый исследовательский модуль "Поиск" (МИМ2) является четвертым модулем Российского сегмента Международной космической станции и предназначен, наряду с возможностями проведения научных экспериментов, для стыковки кораблей и обеспечения внекорабельной деятельности.
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
Washington, DC: Federal Research Division, Library of Congress. Вашингтон, округ Колумбия: Федеральный научно-исследовательский отдел, Библиотека Конгресса.
The Working Group has clarified its role as one that focuses on services awareness; training and support are provided by the Secretariat and by the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR). Рабочая группа четко заявила, что ее главная роль заключается в распространении информации об услугах; вопросами обучения персонала и поддержки занимаются Секретариат и Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР).
The Nairobi Framework took on two new members in the reporting period: the United Nations Conference on Trade and Development and the United Nations Institute for Training and Research. В отчетный период у Найробийских рамок появилось два новых члена: Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций.
Formas, the Swedish Research Council for Environment, Agricultural Sciences and Spatial Planning, encourages and supports scientifically significant research related to sustainable development. Formas is a governmental research-funding agency related to several ministries (). Формас , шведский Научно-исследовательский совет по окружающей среде, сельскохозяйственным наукам и пространственной планировке способствует и оказывает поддержку проведению важных с научной точки зрения исследований в области устойчивого развития. Формас функционирует при нескольких министерствах как государственное ведомство по вопросам финансирования научных исследований ().
In 1998, the All-China Ancient Ethnic Book Compilation Research Office decided to take on the responsibility of compiling the Collected Documentation of China's Ethnic Minorities. В 1998 году Общекитайский научно-исследовательский институт по изучению древней этнической литературы взялся за компиляцию "Сборника документов об этнических меньшинствах Китая".
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
A CIESIN research staff member presented at the WHO Conference, "The Health Aspects of the Tsunami Disaster in Asia," held 4 - 6 May 2005 in Phuket, Thailand (). На конференции ВОЗ, состоявшейся 4 - 6 мая 2005 года в Пхукете, Таиланд, научный сотрудник ЦМИСНЗ представил доклад на тему «Аспекты охраны здоровья в связи с разрушительным цунами в Азии» ().
On the basis of new research data resulting from that cooperation, the Scientific Committee had concluded that exposure to high levels of radiation had proven fatal to plant staff and emergency workers in the first few months after the accident. На основе новых исследовательских данных, полученных в результате этого сотрудничества, Научный комитет пришел к выводу, что радиационное облучение в высоких дозах оказалось смертельным для работников станции и аварийных рабочих в течение первых нескольких месяцев после аварии.
CRTS publishes an information bulletin on space activities, and the science magazine Geo Observer, published twice a year, contains articles on the application of satellite data and GIS in activities and on research carried out in developing countries. КЦДЗ издает информационный бюллетень по космической деятельности, а два раза в год выходит научный журнал "Geo Observer" со статьями, посвященными применению спутниковых данных и ГИС и исследованиям, ведущимся в развивающихся странах.
Former Senior Research Officer, Swedish Defence Research Agency бывший старший научный сотрудник Шведского агентства оборонных исследований
In 1998 became a Doktor of Geographical Sciences (Thesis "Dynamics, Stability and Control over of the Marine Shore Eco Geosystems", defended in Kharkov State University, Research Supervisor - Professor V.E. Nekos). В 1998 - доктор географических наук (диссертация на тему «Динамика, устойчивость и управление морскими береговыми экогеосистемами», защищена в Харьковском государственном университете, научный консультант, профессор В.Е.Некос).
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
This involves identification, research, conservation and protection of the national cultural heritage. В эти задачи входит выявление, изучение, сохранение и защита объектов и предметов, составляющих культурное наследие.
The remote sensing systems that have been developed with the support of national Governments have focused on the collection of broad scale, medium and low resolution data more appropriate for such information as climate research, environmental monitoring and resource management. Разрабатываемые с помощью национальных правительств системы дистанционного зондирования в основном предназначены для сбора данных с широкой, средней и низкой разрешающей способностью, которые в большей степени подходят для получения информации в таких целях, как изучение климата, экологический мониторинг и рациональное использование ресурсов.
WRC-99 will continue studying technical and regulatory aspects of communication using geostationary and non-geostationary satellites for various services, such as mobile satellites, Earth-exploration satellites, space research satellites, meteorological satellites and broadcasting satellites. В ходе ВКР-99 будет продолжено изучение технических и регламентных аспектов связи с использованием геостационарных и негеостационарных спутников для обеспечения различных служб, таких, как мобильные спутники, спутники для исследования Земли и спутники исследования космического пространства, метеорологические спутники и спутники вещания.
Experts say the research has actually been around for more than a decade, and more long-term studies need to be done. Christina now swears by it. Специалисты утверждают, что фактически исследование длилось более 10 лет, но нужно провести более долгосрочное изучение. Кристина молится на это.
Further research is needed to investigate how ESTRBs can best combine a public sector technology ownership role with the commercial effectiveness of private sector companies. Следует продолжить изучение вопроса о том, каким образом БПЭБТ могут наилучшим образом сочетать свою роль организации государственного сектора, являющейся собственником технологии, с коммерческой эффективностью компаний частного сектора.
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
The Chinese delegation would suggest and encourage the United Nations Institute for Disarmament Research to conduct useful research on the production and development of outer space weapons. Китайская делегация предложила бы и призвала, чтобы Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения провел рациональные исследования на тему производства и развертывания космического оружия.
The deliberations of the experts were informed by the written views of Member States on the issue and by two analytical studies prepared by the United Nations Institute for Disarmament Research. Дискуссии экспертов велись на основе письменных мнений государств-членов по данному вопросу и двух аналитических исследований, подготовленных Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения.
I take the floor on the subject of the Space Security Conference held here in Geneva by the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) on 29 - 30 March 2010. Я беру слово по теме конференции о космической безопасности, проводившейся здесь, в Женеве, Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) 29-30 марта 2010 года.
I would also point out that at the 17th meeting the Director of the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) gave us an example of where reporting from Member States in fact increased following an awareness-building seminar that had been carried out by UNIDIR. Я хотела бы также указать, что на семнадцатом заседании Директор Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) привел нам пример, когда количество докладов от государств-членов реально увеличилось после проведения ЮНИДИР семинара по повышению информированности.
However, progress on strengthening the regional centres for peace and disarmament as well as improving the financial and organizational arrangements of the United Nations Institute for Disarmament Research is not satisfactory and depends on budgetary decisions. Однако прогресс в деле укрепления региональных центров по вопросам мира и разоружения, а также по преодолению финансовых и организационных трудностей, с которыми сталкивается Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, является недостаточным и обусловлен бюджетными решениями.
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
Mr. Douale (Djibouti) thanked the Country Rapporteur for those clarifications, which would help the Djibouti authorities to conduct the necessary research into the matter. Г-н Дуале (Джибути) благодарит Докладчика за эти разъяснения, которые помогут властям Джибути провести необходимое расследование.
I went online and did research about the new treatments on spinal cord injuries. Я зашла в сеть и провела небольшое расследование про уход за поврежденным спинным мозгом.
The national experts are responsible for the operational units (research, public information and education, investigation, reconciliation and protection, legal, and administration and programming). Национальным экспертам поручено руководство оперативными группами (исследование, общественная информация и просвещение, расследование и примирение и защита, правовые вопросы и государственное управление и разработка программ).
I've done my research. Я провела собственное расследование.
Maurice Grosse is an engineering consultant and has been investigating these claims for the Society for Psychical Research. Морис Гроссе является инженером-консультантом... Расследование этих инцидентов... Психических Исследований общества.
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
INSTRAW's global directory of gender, peace and security research institutions is another valuable resource for researchers, practitioners and women's groups that provides up-to-date information on gender, peace and security research institutions. Другим ценным подспорьем для исследователей, практических специалистов и женских групп является составленный МУНИУЖ общемировой справочник научно-исследовательских учреждений, который содержит актуальную информацию по научно-исследовательским учреждениям, занимающимся гендерной проблематикой и вопросами мира и безопасности.
UNCTAD's research and expert meetings highlighted the essential role of developing-country authorities in devising sound policies based on mutually beneficial linkages with lead firms of global value chains, to help enhance the positive impact of foreign direct investment on local productive capacities. Совещания исследователей и экспертов ЮНКТАД высветили важнейшую роль государственных органов развивающихся стран в разработке продуманной политики, основанной на взаимовыгодных связях с ведущими фирмами в глобальных производственных системах, которая призвана содействовать позитивному влиянию прямых иностранных инвестиций на местный производственный потенциал.
In the absence of other evidence, reparations should be based also on the corroborative evidence of family members, medical and other health professionals and reputable researchers who have undertaken reliable research on the violations. З. В отсутствие иных свидетельств выплата репараций должна также основываться на подтверждающих свидетельствах членов семьи, врачей и другого медицинского персонала, а также хорошо зарекомендовавших себя исследователей, которые провели тщательное изучение факта нарушений.
That's more the sort of thing one would expect to find the research boys carry around. Такую вещь можно было бы ожидать увидеть у кого-нибудь из ребят исследователей, они постоянно их таскают с собой.
These partnerships are particularly valued by Southern researchers for whom the Institute provides a platform for making their own research findings and policy concerns visible in international forums. Эти партнерства приобретают особую ценность благодаря участию исследователей из стран Южного полушария, которым Институт предоставил платформу, позволяющую им сделать результаты своих исследований и те вопросы политики, которые вызывают у них озабоченность, заметными на международных форумах.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Given your actuarial skills, I'm wondering if you can help me analyze some research I've gathered. Основываясь на ваших навыках статистики, могли бы вы мне помочь проанализировать изыскание, которое я подобрал.
Besides the unavoidable juridical bases, the harmonization of procedures, definition of clear responsibilities and ongoing research into better and more efficient technical and organizational solutions are fundamental tasks in this context. Помимо неизбежного вопроса о юридической базе, важнейшими задачами в этой связи являются согласование процедур, четкое определение обязанностей и постоянное изыскание более действенных и эффективных технических и организационных решений.
The goal of this task group is to research potentials and resources for development of systemic instruments in the field of creative industries, as well as to propose measures and programmes for stimulating their development in the country. Целью этой группы является изыскание потенциальных возможностей и ресурсов для развития системных механизмов в творческих сферах деятельности, а также подготовка предложений в отношении мер и программ по стимулированию их развития в стране.
Just doing some research. Просто провожу кое-какое изыскание.
The research programmes of WARDA, which is made up of 17 West and Central African Member States, are directed towards providing appropriate responses to the challenges of the African environment since agricultural development constitutes the backbone of economic development. Исследовательские программы ВАРДА, членами которой являются 17 государств Западной и Центральной Африки, нацелены на изыскание надлежащих ответов на сложные экологические проблемы, с которыми сталкиваются африканские страны, поскольку развитие сельского хозяйства составляет основу их экономического развития.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
UNESCO's actions in the field of development are focused on advocacy, research, capacity-building, policy formulation and implementation. В области развития ЮНЕСКО занимается прежде всего такими вопросами, как пропагандистская деятельность, проведение исследований, создание потенциала, разработка и осуществление политики.
C. Scientific research, forest assessment and the development С. Научные исследования, оценка лесных ресурсов и разработка
In such areas as exploration and exploitation of seabed minerals, conservation and protection of living resources, coastal management, marine scientific research and problems of pollution and toxic and chemical waste dumping, developing countries lack the relevant expertise and tools. В таких областях, как разведка и разработка полезных ископаемых морского дна, сохранение и защита живых ресурсов, управление прибрежными районами, научные исследования морской среды и проблемы загрязнения и сброса токсичных и химических отходов, развивающимся странам недостает соответствующих знаний и инструментов.
While there was general satisfaction with the research and analysis work, it was felt that more could be done with respect to the formulation of policies, mobilization of resources and related debt issues. Хотя было высказано общее удовлетворение исследовательской и аналитической работой, вместе с тем было отмечено существование возможностей для принятия более значительных усилий по таким направлениям, как разработка политики, мобилизация ресурсов и соответствующие вопросы задолженности.
The device was formally discontinued by February 2016; however, Tatsumi Kimishima stated that research into quality of life products would continue. Работы над устройством были официально прекращены к февралю 2016 года; однако следующий президент Nintendo, Тацуми Кимисима сообщил, что разработка соответствующих продуктов будет продолжаться.
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
The Government will encourage a search for forms of coexistence between different ethnic groups for the settlement of conflicts through negotiation and research into attitudes. Правительство будет стимулировать поиск форм сосуществования между различными этническими группами, урегулирование конфликтов путем переговоров, а также исследование необходимых подходов.
Current research (since 2010) in nonnegative matrix factorization includes, but is not limited to, Algorithmic: searching for global minima of the factors and factor initialization. Текущие исследования (с 2010 года) по разложению неотрицательных матриц включают, но не ограничиваются следующими вопросами Алгоритмические вопросы: поиск глобального минимума множителей и инициализация множителя.
Among those that do, e-mail is the most common type of Internet activity, followed by information search and other research. В тех странах, которые делают это, наиболее широко распространенным типом деятельности с использованием Интернета является электронная почта, за которой следуют поиск информации и другие виды исследовательской деятельности.
Yet for all these diseases, vaccine research is advancing too slowly, in part because the potential customers are too poor. Но, несмотря на все эти болезни, научный поиск вакцин продвигается слишком медленно, и отчасти это происходит из-за того, что потенциальные покупатели слишком бедны.
The work of UNOSAT involved combining the best commercial and open-source means available with innovative applied research to generate solutions that helped fill existing gaps and advance the work of the larger United Nations family in accordance with purposes and principles of the Charter of the United Nations. Деятельность ЮНОСАТ подразумевала поиск решений, способных заполнить существующие пробелы и содействовать прогрессу системы Организации Объединенных Наций в соответствии с целями и принципами Устава ООН, посредством сочетания самых передовых коммерческих и некоммерческих программных средств с инновационными прикладными исследованиями.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
For academics, access to these microdata files allows them to research questions using much more complex, multivariate methods. Научным сотрудникам и преподавателям доступ к этим файлам микроданных дает возможность исследовать вопросы, используя гораздо более сложные многомерные методы.
So, armed with all the wisdom of freshman year biology, I decided I wanted to do cancer research at 15. Тогда, в 15 лет, вооружённая школьными знаниями по биологии, я решила, что буду исследовать рак.
Indeed. Dr Humberstone, some years ago, you began research into the technology behind breath-testing. Доктор Хамберстоун, несколько лет назад вы начали исследовать технологию проверки дыхания на алкоголь
I started my research back up again when we broke up and that's how I knew that Alison was still alive. Я снова начал исследовать только тогда, когда мы расстались и продолжив исследование, я узнал что Элисон жива
Research into process, not end-states, should be developed and would require a fundamental shift in the type of data collected and the procedures used to analyse them. Нужно исследовать сам процесс, а не конечное состояние, для чего потребуется фундаментально изменить подход к собираемым данным и процедурам, используемым для их анализа.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
Well, then we have to do some trend research. Значит, нам надо изучить тенденции рынка.
We went to the fashion industry in Pakistan and decided to do research about what happens there. Мы обратились к пакистанской индустрии моды и решили тщательно изучить, что там происходит.
If I had any chance of getting in with the girls, I had to do some research. Если у меня есть шанс подружиться с девчонками, я должна изучить вопрос.
Research is required not only to study biological vulnerability to increased levels of UV radiation but also other stress factors. Следует провести соответствующие исследования для того, чтобы изучить не только биологическую зависимость от повышенного уровня ультрафиолетовой радиации, но и другие стресс-факторы.
I should research corpus christi. Мне нужно изучить Корпус-Кристи.
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
They buy bodies to do their research. Они покупают тела, чтобы их изучать.
Now I'm going to go research lawsuits in my room for fun. А сейчас я пойду изучать уголовные дела в моей комнате, просто для развлечения.
Market research should also be strengthened to ensure that overproduction was avoided as much as possible. Следует также активнее изучать рынок, с тем чтобы в максимально возможной степени избегать перепроизводства.
And I specialize in human behavioral research, and applying what we learn to think about the future in different ways, and to design for that future. Моя задача - изучать человеческое поведение, применять новые знания, чтобы формировать представление о будущем и разрабатывать проекты для этого будущего.
I could not believe I had pledged allegiance to research, where our job - you know, the definition of research is to control and predict, to study phenomena for the explicit reason to control and predict. Я поверить не могла, что я поклялась в верности исследованию - определение исследования это контролировать и предсказывать, изучать феномены, ради ясной цели - контролировать и предсказывать.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
Sir, we have research teams in the field... Сэр, у нас поисковый отряд в поле...
The site was designed as a research tool for the interested user seeking to obtain in-depth information on the topics of international law considered by the Commission. Этот сайт задумывался как поисковый механизм для заинтересованных пользователей, желающих получить подробную информацию по рассматриваемым Комиссией вопросам международного права.
Research tool for members of the public interested in peacekeeping knowledge. Поисковый инструмент для представителей общественности, которые хотели бы узнать о миротворческой деятельности.
In keeping with the Organization's renewed emphasis on multilingualism, the United Nations Documentation: Research Guide is being translated into all official languages, and chapters of the French version have recently been posted. Ввиду уделения Организацией повышенного внимания многоязычию на все официальные языки переводится «Документация Организации Объединенных Наций: поисковый справочник, причем недавно на сайте были размещены главы версии на французском языке .
The search engine currently available on the websites of both United Nations Tribunals is primitive, essentially a word search function that renders effective research time-consuming and problematic. Поисковый сервер, который в настоящее время используется на сайтах обоих трибуналов Организации Объединенных Наций, примитивен и по сути представляет собой систему поиска слов, в силу чего поиск необходимого материала оборачивается сложной и затратной по времени задачей.
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
Journal of the Society for Psychical Research (Vol. Жизненный путь Эвзапии Палладино «Journal of the Society for Psychical Research (S.P.R.)», Vol.
Spatiotemporal Epidemiological Modeler is a tool, originally developed at IBM Research, for modelings and visualizing the spread of infectious diseases. Spatiotemporal Epidemiological Modeler это инструмент, первоначально разработанный в IBM Research для моделирования и визуализации распространения инфекционных заболеваний.
In March 1981, Sinclair Computers was renamed again as Sinclair Research Ltd and the Sinclair ZX81 was launched at £49.95 in kit form and £69.95 ready-built, by mail order. В марте 1981 Sinclair Computers была переименована в Sinclair Research Ltd, а ZX81 выпущен на рынок по цене £49.95 в виде набора для сборки и £69.95 в готовом виде.
The lead developer on the Mach project, Richard Rashid, has been working at Microsoft since 1991 in various top-level positions revolving around the Microsoft Research division. Ведущий разработчик проекта Ричард Рашид с 1991 года работает в Microsoft в подразделении Microsoft Research.
The NESTOR Project (Neutrino Extended Submarine Telescope with Oceanographic Research Project) is an international scientific collaboration whose target is the deployment of a neutrino telescope on the sea floor off Pylos, Greece. Проект «NESTOR» (англ. Neutrino Extended Submarine Telescope with Oceanographic Research Project) - международная научная коллаборация, работающая над созданием подводного нейтринного телескопа, расположенная в районе города Пилос, Греция.
Больше примеров...