Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
The physician may combine medical research with medical care, only to the extent that the research is justified by its potential prophylactic, diagnostic or therapeutic value. Врач может сочетать медицинские исследования с оказанием медицинской помощи лишь в тех случаях, когда исследование обосновано потенциальной профилактической, диагностической или терапевтической пользой.
When I was doing my background research on Haskell, I found something very interesting. Когда я делал предварительное исследование по делу Хаскелла, я нашел одну очень интересную вещь.
Appreciation was also expressed for the valuable historical research and analysis carried out by CCAQ, which had been provided to the Commission. Была также выражена признательность за ценное историческое исследование и анализ, проведенные ККАВ, результаты которых были представлены Комиссии.
As part of the Basic Education programme, UNICEF is at present conducting operational research on early marriage and school drop-outs. В рамках программы базового образования в настоящее время ЮНИСЕФ проводит оперативное исследование по вопросам вступления в брак в раннем возрасте и прекращения обучения в школе.
No, this isn't about typical market research, this is about... Нет, здесь нужно не обычное маркетинговое исследование, здесь нужно...
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
Can I assume you're referring to your research project at Cheyenne Mountain? Я так понимаю, ты имеешь в виду ваш исследовательский проект в Шайеннской горе?
The School of Social Sciences and Humanities under the Hanoi National University has established a Gender and Development Research Center to conduct research on gender theories and practices with an aim of building a gender theory system that is suitable to Vietnam's conditions and development strategy. Школа общественных и гуманитарных наук при Ханойском национальном университете создала Исследовательский центр по изучению гендерной проблематики и вопросов развития для проведения исследований по гендерным теориям и практике с целью создания гендерной теории, применимой к условиям и стратегии развития Вьетнама.
The Development Research Center presented detailed estimates showing that the growth rate will continue to decline, reaching about 6% by the end of the decade. Исследовательский центр развития предоставил подробные оценки, показывающие, что темпы роста будут продолжать снижаться, достигнув около 6% к концу десятилетия.
Source: "From Conservation to Innovation: Building Capacity for Smallholder Teak Farmers in Central Java", Center for International Forest Research, 21 October 2008 (). Источник: «От сохранения к новаторству: расширение возможностей мелких производителей тика в Центральной Яве», Международный научно исследовательский центр лесоводства, 21 октября 2008 года ().
The Centre started its operation in 1959 as an independent division of the public sector under the name Nuclear Research Center "Demokritos", named in honour of the Greek philosopher Democritus. Свою работу начал в 1961 году как государственное предприятие под названием Ядерный исследовательский центр «Демокрит», названный в честь греческого философа Демокрит, после введение в эксплуатацию научно-исследовательского ядерного реактора.
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
Establish a joint research Committee to create the appropriate framework for the use of educational technology. Учредим научно-исследовательский комитет в целях создания надлежащей основы для использования технических средств оснащения учебного процесса.
Seminar on deposit of treaty actions with the Secretary-General and registration of treaties, jointly organized by the United Nations Institute for Training and Research and the Treaty Section of the United Nations Office of Legal Affairs Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций и Договорная секция Управления Организации Объединенных Наций по правовым вопросам совместно организуют семинар, посвященный процедурам сдачи на хранение договорных документов Генеральному секретарю и регистрации договоров
It includes a clinical research facility, the Etienne-Lebel Research Center. Она включает в себя клинический научно-исследовательский центр Этьена-Лебеля.
The United Nations Institute for Training and Research and the International Labour Organization are running the System's capacity-building pilot projects in Zambia, South Africa, Senegal and Sri Lanka, and other projects are being planned. Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций и Международная организация труда занимаются осуществлением пилотных проектов по внедрению Системы в Замбии, Южной Африке, Сенегале и Шри-Ланке; планируется также деятельность по осуществлению других проектов52.
2 The World Income Inequality Database (WIID), established and maintained by the United Nations University's World Institute for Development Economics Research (UNU/WIDER), collects and stores information on income inequality for developed, developing and transition countries. 2 Всемирная база данных о неравенстве доходов, которую создал и ведет Международный научно-исследовательский институт экономики развития Университета Организации Объединенных Наций (УООН/МНИИЭР), обеспечивает сбор и хранение данных о неравенстве доходов в развитых, развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
This is Peter Gill, our principal research scientist. Это Питер Гилл, наш старший научный сотрудник.
And in 2007, we created CISA3 as a research center for cultural heritage, specifically art, architecture and archaeology. В 2007 мы создали CISA3 - научный центр исследования объектов культурного наследия, в частности, искусства, архитектуры и археологии.
The Research Council of Norway is also involved in promoting gender equality in research, and has made active efforts to increase the proportion of women at Centres of Excellence. Научный совет Норвегии также участвует в продвижении гендерного равенства в научных исследованиях и предпринимает активные усилия в целях увеличения доли женщин в центрах передового опыта.
Guiding undergraduate and graduate students in their research work научный руководитель исследовательской работы студентов и выпускников
CRTS publishes an information bulletin on space activities, and the science magazine Geo Observer, published twice a year, contains articles on the application of satellite data and GIS in activities and on research carried out in developing countries. КЦДЗ издает информационный бюллетень по космической деятельности, а два раза в год выходит научный журнал "Geo Observer" со статьями, посвященными применению спутниковых данных и ГИС и исследованиям, ведущимся в развивающихся странах.
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
Projects under this programme have greatly contributed to research on prejudices and their repercussions in society, politics and law. Входящие в нее проекты позволили внести многоплановый вклад в изучение предрассудков и их влияния на общество, политику и право.
The expert from GTB confirmed that some research work had been done in the meantime and that the detailed examination of the results was still in progress. Эксперт от БРГ подтвердил, что за прошедший период была проведена некоторая исследовательская работа и что детальное изучение результатов еще продолжается.
Recommendation - Assist in negotiating with private sector providers of fee-based trade information services, such as product market research, country risk analysis and company credit reports - either for internal use or for resale to Trade Point clients. Рекомендация - помочь на торговых переговорах с частными поставщиками платных торгово-информационных услуг, таких, как изучение товарных рынков, анализ присущих данной стране рисков и кредитных отчетов компаний - будь то для внутреннего потребления или для перепродажи клиентам центров по вопросам торговли.
For this reason, the collection, analysis and research of population and other socio-economic variables constitute a fundamental part of the process that embraces the identification of issues, the formulation and implementation of policies and programmes, and the evaluation of such actions. Вот почему сбор, анализ и изучение демографических и других социально-экономических переменных составляют основную часть процесса, охватывающего определение вопросов, разработку и осуществление политики и программ, а также оценку таких мер.
Research aimed at diagnosing the present situation of literacy and adult education institutions and investigation of the gap between reality and ideal with a view to their national and international accreditation on the basis of the educational, environmental and health conditions prevailing in them Исследования, направленные на установление текущего состояния учреждений, которые занимаются обучением грамоте и образованием взрослых, и изучение разрыва между реальностью и идеальным положением с целью национальной и международной аккредитации этих учреждений на основе условий и атмосферы обучения, а также санитарно-гигиенических условий.
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
Through its verification research programme, Canada has undertaken a broad range of verification research efforts since the mid-1980s, including weapons-specific as well as cross-sector and interdisciplinary studies. В рамках своей программы исследования вопросов контроля Канада осуществляла широкий круг деятельности по исследованию проблем контроля начиная с середины 80х годов, включая исследования по конкретным видам вооружений, а также межсекторальные и междисциплинарные исследования.
Pacific region workshop (Foundation for Aboriginal and Islander Research Action and Forum on Biodiversity Working Group on Indicators) (Фонд по исследованию проблем аборигенов и жителей островов и Рабочая группа по показателям Форума по биологическому разнообразию)
Moreover, Jürgen Altmann, a physicist and peace researcher at Technische Universität, Dortmund, Germany, and co-founder of the German Research Association for Science, Disarmament and International Security, spoke on the potential weapons applications of revolutionary technologies. Юрген Альтман, физик и исследователь проблем мира в Техническом университете, Дортмунд, Германия, и соучредитель Немецкой ассоциации по исследованию проблем науки, разоружения и международной безопасности, выступил на тему потенциального военного применения революционных технологий.
Canada has the honour, on behalf of the United Nations Institute for Disarmament Research, to table in the CD the report of the Conference entitled "Celebrating the Space Age: 50 Years of Space Technology, 40 Years of the Outer Space Treaty". Канада имеет честь от имени Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения внести на КР доклад Конференции под названием "Празднование космической эры: 50 лет космической технологии, 40 лет Договору по космическому пространству".
(m) Interacts with permanent missions, non-governmental organizations, academic institutions and the general public, and cooperates with organizations and bodies of the United Nations system, including the United Nations Institute for Disarmament Research and other intergovernmental organizations and specialized agencies; м) взаимодействует с постоянными представительствами, неправительственными организациями, учебными заведениями и широкой общественностью и сотрудничает с организациями и органами системы Организации Объединенных Наций, включая Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения и другие межправительственные организации и специализированные учреждения;
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
So, I did a little research. И вот, я провёл маленькое расследование.
To research violations committed against the Vietnamese and Chinese minorities Расследование нарушений прав представителей вьетнамского и китайского меньшинств
I did a little research. Я сделал маленькое расследование.
We invested in some oppositional research. Мы провели частное расследование.
"Unforgiven," and then I was too jacked to sleep, so... research. "Непрощенный", ну а потом я был сдишком бодр, чтоб лечь спать так что... веду расследование.
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
Three new posts are therefore proposed: two research officers and one database manager. В связи с этим предлагается учредить три новые должности: две должности исследователей и одну должность администратора базы данных.
And none of those problems could I have dealt with, but I have a really bright research team. Один я бы с этим не справился, но у меня есть чудесная команда исследователей.
While the number of staff required for research is relatively small compared to technician-level support, the need for developing countries to develop a local, autonomous basic research capability rapidly cannot be over-emphasized. Хотя число требуемых научных исследователей является относительно небольшим по сравнению с числом специалистов по оказанию технической поддержки, следует уделять как можно больше внимания необходимости быстрого наращивания местного автономного потенциала в области проведения основных научных исследований в развивающихся странах.
A meeting of experts-researchers, law enforcement officials and prosecutors from the United States and other countries-studied the problem of extortion in order to develop research questions and to report on the current status of knowledge. На совещании экспертов - исследователей, должностных лиц правоохранительных органов и сотрудников прокуратуры из Соединенных Штатов и других стран - изучалась проблема вымогательства с целью выработки вопросов для научных исследований и представления доклада о нынешнем состоянии знаний.
Lastly, human cloning should not be high on the agenda of biomedical research; there were more urgent issues for researchers to address, such as the problem of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS). Следует отметить, наконец, что клонирование человека не должно быть приоритетной сферой биомедицинских исследований; существуют другие, более насущные вопросы, требующие внимания исследователей, например, проблема ВИЧ/СПИДа.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Initial research and acquisition of technical information on the prototype. Изыскание и приобретение технической информации о прототипе.
The goal of this task group is to research potentials and resources for development of systemic instruments in the field of creative industries, as well as to propose measures and programmes for stimulating their development in the country. Целью этой группы является изыскание потенциальных возможностей и ресурсов для развития системных механизмов в творческих сферах деятельности, а также подготовка предложений в отношении мер и программ по стимулированию их развития в стране.
Just doing some research. Просто провожу кое-какое изыскание.
The PSD market research team is significantly supporting internal decision-making, especially in such areas as product development and the identification of new distribution opportunities. Группа по изучению рынков ОСЧС вносит значительный вклад в процесс принятия внутренних решений, особенно в таких областях, как разработка видов продукции и изыскание новых возможностей ее сбыта.
She reported on her efforts to seek funding for the extrabudgetary proposals and informed the Board of a partnership that had been established with the United Nations University (UNU) for a research project on women and conflict in the Balkans. Она сообщила о прилагаемых ею усилиях, направленных на изыскание средств для финансирования внебюджетных предложений, и сообщила Совету об установленных отношениях сотрудничества с Университетом Организации Объединенных Наций (УООН) в связи с исследовательским проектом по проблеме "Женщины и конфликт на Балканах".
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
Besides a scientific discussion on the existing WHO guidelines, development of new thresholds based on research should be supported. Необходимо также проводить научные дискуссии по таким аспектам, как уже действующие руководящие принципы ВОЗ и разработка новых пороговых уровней на основе научных исследований.
The research will develop recommendations on innovation development policy aimed at creating the required institutional framework and providing stimuli for innovation activity. Цель исследования - разработка рекомендаций по развитию инновационной политики, направленной на создание необходимых институциональных предпосылок и обеспечение стимулов для инновационной деятельности.
Under major international conventions on weapons of mass destruction, the production, development, research, transfer and use of nuclear, chemical and biological weapons is prohibited. В соответствии с основными международными конвенциями, посвященными оружию массового уничтожения, производство, разработка, исследование, передача и применение ядерного, химического и биологического оружия запрещены.
IRSN pursues research activities in a range of areas (environmental and human radiation protection and safety, development of codes, creation of databases, etc.). ИРСН занимается исследовательской деятельностью в различных областях (безопасность и радиационная защита окружающей среды и человека, разработка кодексов, создание баз данных и др.).
During recent years, considerable progress has been made in the area of research, development and assessment of fertility-regulating methods, including male fertility methods, although practical applications are still some years behind. В последние годы достигнут значительный прогресс в такой области, как исследования, разработка и оценка методов регулирования рождаемости, включая методы регулирования мужской плодовитости, хотя практическое применение их результатов по-прежнему отстает на несколько лет.
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
Security Sector Reform Programme Officer (research and guidance development) (P-3) Сотрудник по программам в области реформы сектора безопасности (поиск информации и разработка руководящих указаний) (С-З)
Further to the research work, the Special Unit will provide a venue for focused policy dialogue aimed at exploring common development solutions. На основе результатов такой научно-исследовательской работы Специальная группа будет способствовать предметному диалогу по вопросам политики, направленной на поиск совместных решений в области развития.
Yet for all these diseases, vaccine research is advancing too slowly, in part because the potential customers are too poor. Но, несмотря на все эти болезни, научный поиск вакцин продвигается слишком медленно, и отчасти это происходит из-за того, что потенциальные покупатели слишком бедны.
Capacity building of the Rwandan legal practitioners included seminars aimed at strengthening the knowledge of judges, registrars, university professors and law students in areas such as online legal research and utilization of information management software. Программа обучения практикующих юристов Руанды включала проведение семинаров, направленных на повышение уровня компетентности судей, секретарей судов, преподавателей университетов и студентов-юристов в таких областях, как поиск юридической информации в Интернете и использование компьютерных программ по управлению информационными массивами.
Noting also the national and regional scientific research on environmental effects related to chemical munitions dumped at sea, such as the Baltic Sea research project entitled 'Chemical Munitions, Search and Assessment', отмечая также проводимые на национальном и региональном уровнях научные исследования, касающиеся экологического воздействия, связанного с химическими боеприпасами, затопленными в море, такие как осуществляемый в Балтийском море исследовательский проект под названием «Химические боеприпасы, поиск и оценка»,
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
Think of all the stars you could research once you've infused your propulsion system with this. Подумайте о всех тех звёздах, что вы сможете исследовать, как только вы наполните свои двигательные системы этим.
As this tells little about where the funding is going, how well it is spent and the impact of investments, the Coordinator of the Resource Mobilisation Contact Group, Norway, requested that the Implementation Support Unit of the GICHD research this matter. Но поскольку это мало что говорит о том, куда идет финансирование, как хорошо оно расходуется и каков эффект инвестиций, Координатор Контактной группы по мобилизации ресурсов - Норвегия просила Группу имплементационной поддержки ЖМЦГР исследовать этот вопрос.
It has been decided to investigate{research} a way new to us around Demerdzhi from the south. Было решено исследовать новый для нас путь в обход Демерджи с юга.
The Board enquired on the issue of traditional justice and the need for sharing of ideas and was informed that experts in constitutional law in Colombia have incorporated traditional justice into jurisprudence and noted that more research into their co-existence was essential. В ответ на вопрос о традиционном правосудии и необходимости обмена идеями было указано, что эксперты в области конституционного права в Колумбии включили традиционное правосудие в судебную практику; при этом была отмечена необходимость дополнительно исследовать вопрос об их совместимости.
You want to do research and write your master's on mooing? Хочешь исследовать мычание и писать о нём магистерскую?
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
The UNCTAD secretariat intended to conduct further research in 1998 on the causes of economic crises and their implications for development efforts. Секретариат ЮНКТАД намерен в 1998 году дополнительно изучить причины экономических кризисов и их последствия для усилий в области развития.
However, the Ministry should probably do more research in order to ascertain the real reasons for the increase. Однако министерству, возможно, следует глубже изучить этот вопрос для выяснения реальных причин роста.
We're just trying to do as much research as possible, see how other therapists do it. Мы просто хотим изучить как можно лучше то, как это делают другие.
The present note is submitted pursuant to the Working Group's request at its fifteenth session to the Secretariat to research the drafting history of some provisions of the 1994 Model Law and the treatment of the issues raised by some of those provisions in the relevant international instruments. Настоящая записка представляется в ответ на обращенную Рабочей группой на ее пятнадцатой сессии к Секретариату просьбу изучить историю разработки ряда положений Типового закона 1994 года и подход к вопросам, возникающим в связи с некоторыми из этих положений, в соответствующих международно-правовых документах.
Attention should be paid to the qualifications required for persons who are appointed chief statisticians in their countries; the lessons of the past should be scrutinized regarding the broader involvement of statisticians in economic and social policy research. Необходимо обратить внимание на профессиональные качества, необходимые для лиц, назначаемых руководителями статистических органов в своих странах; следует внимательно изучить уроки прошлого с учетом более широкого вовлечения статистиков в исследования в области экономической и социальной политики.
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
At the end of April 2007, the Panel commenced another extensive mission to the Sudan, during which the Panel continued its investigations and field research, particularly with regard to case studies identified by the Panel. В конце апреля 2007 года Группа направилась еще в одну длительную поездку в Судан, в ходе которой она продолжала проводить свои расследования и изучать ситуацию на местах, прежде всего примеры случаев нарушений, выявленных Группой.
In particular, the Group continued to research the activities of the Forces démocratiques de libération du Rwanda-Forces combattantes Abacunguzi, as well as the activities of the movement's political leadership and diaspora members. В частности, Группа продолжала изучать деятельность Демократических сил освобождения Руанды - Спасательных боевых сил, а также деятельность политического руководства этого движения и членов диаспоры.
Then I start doing my research, doing my due diligence. А потом я стал изучать это дело, все разузнал, обмозговал.
Although their level of seriousness is inconsistent, these research endeavors establish a primary research base which contributes to the understanding of media tendencies, and behaviors among the concerned parties. Несмотря на невысокий уровень работ, они тем не менее создают начальную исследовательскую базу, опираясь на которую можно изучать тенденции в области развития средств массовой информации и характер отношений сторон.
To do research on how the masculine and feminine are portrayed in language and to develop and disseminate proposals for changing language that discriminates against women. изучать отражения в речи женского и мужского начала, разрабатывать и вносить предложения об изменении речевых оборотов, представляющих собой дискриминацию в отношении женщин.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
A new online case law research tool, the Tribunals' Case Law Database, was launched in December 2013 (). В декабре 2013 года на веб-сайте был размещен новый диалоговый поисковый юридический прецедентный механизм - база данных трибуналов по прецедентному праву ().
The site was designed as a research tool for the interested user seeking to obtain in-depth information on the topics of international law considered by the Commission. Этот сайт задумывался как поисковый механизм для заинтересованных пользователей, желающих получить подробную информацию по рассматриваемым Комиссией вопросам международного права.
The International Money-Laundering Information Network, a one-stop research resource on preventing money-laundering and countering the financing of terrorism, was established in 1998 by UNODC on behalf of a partnership of international organizations involved in countering money-laundering. В 1998 году ЮНОДК от имени партнерства международных организаций, занимающихся вопросами противодействия отмыванию денег, создало Международную информационную сеть по проблеме отмывания денежных средств - универсальный поисковый ресурс по вопросам противодействия отмыванию денег и борьбы с финансированием терроризма.
Research tool for members of the public interested in peacekeeping knowledge. Поисковый инструмент для представителей общественности, которые хотели бы узнать о миротворческой деятельности.
The search engine currently available on the websites of both United Nations Tribunals is primitive, essentially a word search function that renders effective research time-consuming and problematic. Поисковый сервер, который в настоящее время используется на сайтах обоих трибуналов Организации Объединенных Наций, примитивен и по сути представляет собой систему поиска слов, в силу чего поиск необходимого материала оборачивается сложной и затратной по времени задачей.
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
In 2000, CPERI was separated from FORTH to become a founding member of a new research center, the National Centre for Research and Technology-Hellas (CERTH). В 2000 году CPERI был отделен от FORTH, чтобы стать основой нового исследовательского центра, National Centre for Research and Technology-Hellas (CERTH).
In 1959, planetary protection was transferred to the newly formed Committee on Space Research (COSPAR). В 1959 году функции обеспечения планетарной защиты были переданы комиссии по исследованию космического пространства (англ. Committee on Space Research) или КОСПАР (англ. COSPAR).
The three reasons he cited for the boycott are high subscription prices for individual journals, bundling subscriptions to journals of different value and importance, and Elsevier's support for SOPA, the PROTECT IP Act, and the Research Works Act. Тимоти называл три причины для бойкота - завышенные цены подписки на отдельные журналы, комплектации подписки на журналы различной ценности и значимости, а также поддержку законопроектов SOPA, PROTECT IP Act, и Research Works Act.
Ways to come closer to reproducible scientific computation are discussed under the catchword "open research computation". Проблема воспроизводимости научных данных решается в рамках инициативы «компьютеризованные открытые источники» (en:Open research computation).
NanoScan's great detection capacity is mainly due to the new Anti-malware Collective Intelligence, a system developed by Panda Research and hosted on a network of datacenters (initially made up of around 100 servers). Высочайшая способность обнаружения NanoScan, в основном, обусловлена новым принципом Коллективного Разума по борьбе с вредоносными программами - системой, разработанной Panda Research и размещаемой в сети дата-центров (в начальной стадии около 100 серверов).
Больше примеров...