Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
Amazingly serious research on rockabilly and outstanding description on fifties lifestyle (in Russian). Удивительно серьезное исследование rockabilly и выдающееся описание стиля жизни 50-х.
This report was delayed in submission due to additional research and consultations. Исследование Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека
The truth about a group of people you call Research. Правда о группе под названием "Исследование".
Research on the importance of the gender dimension in the personal and professional development of teaching and socio-educational personnel Исследование на тему "Значение гендерного аспекта для личностного и профессионального развития воспитателей и социальных работников"
ESCAP has conducted research on several mobile applications, which may hold promise for promoting inclusive and sustainable socio-economic development among ESCAP member countries. ЭСКАТО проводит исследование по некоторым сферам применения мобильной связи, которые обещают содействовать предоставляющему равные возможности для всех и устойчивому социально-экономическому развитию стран - членов ЭСКАТО.
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
Domestic research capacity in Africa is itself too weak to generate a new green revolution. Национальный исследовательский потенциал стран Африки сам по себе слишком слаб для того, чтобы вызвать новую "зеленую революцию".
The research project is due to conclude shortly. Этот исследовательский проект должен вскоре завершиться.
It called for the mobilization of all forces, the development of our research capabilities and efforts to find innovative solutions to all kinds of technical problems. Для этого потребовалось мобилизовать все силы, укрепить исследовательский потенциал, найти новаторские решения технических проблем разного рода.
c To the extent possible the following terms should be used: economic, fiscal, voluntary, regulatory, information, education, research and other. с/ Насколько это возможно, следует использовать следующие термины: "экономический", "фискальный", "добровольный", "регулирующий", "информационный", "образовательный", "исследовательский" и т.д.
Cal-Tech is a research school. А Калтек - исследовательский институт.
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
1988-89- Scientific-research centre of the Soviet sociological association, research fellow. 1988-1989 - Научно-исследовательский центр при Советской социологической ассоциации, научный сотрудник.
A new research sub-centre for cultural heritage and stock at risk was established by the Executive Body in 2003. В 2003 году Исполнительный орган создал новый научно-исследовательский подцентр по культурному наследию и объектам, подверженным риску.
The project will involve a mixture of desk-based research, interviews and a workshop. Научно-исследовательский институт ОТВ по вопросам жилищного строительства, мобильности и городского развития Делфского технологического университета, Нидерланды.
As a result of this plan, the African Centre for Studies and Research on Terrorism (CAERT) was established, headquartered in Algiers. В соответствии с этим планом был учрежден Африканский научно-исследовательский центр по проблеме терроризма, штаб-квартира которого находится в Алжире.
The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) collaborates with the OIF, through the Agence intergouvernementale de la francophonie, in the implementation of several projects, including the following: Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) сотрудничает с МОФС через посредство Межправительственного агентства Франкоязычного сообщества в реализации ряда проектов, в частности:
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
The National Science Fund supports activities, programmes and projects promoting scientific research in the Republic of Bulgaria. Национальный научный фонд оказывает поддержку мероприятиям, программам и проектам в области развития научных исследований в Республике Болгария.
Senior Research Fellow and Planning Director, Centre for the Promotion of Disarmament and Non-Proliferation, Japan Institute of International Affairs Старший научный сотрудник и директор по вопросам планирования, центр по пропаганде разоружения и нераспространения, Японский институт международных исследований
Research Officers (two P-3): Научный сотрудник (две должности С-З):
Research associate, 2014; Младший научный сотрудник, 2014 год.
1988-1989 Research assistant, Institute of Historical Research and Bolivian Studies, UMSA 1988-1989 годы Младший научный сотрудник Института исторических исследований и изучения Боливии - УМСА
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
Art. 17 of the Basic Law on the General Rights of Nationals provides that academic and scientific research and their teaching are free. Статья 17 Основного закона об общих правах граждан предусматривает свободный характер научных исследований и научной деятельности и их изучение.
Under its programme "Studies and research in the Antarctic", the Russian Federation has studied the impact of climate change in Antarctica. Российская Федерация в рамках своей программы «Изучение и исследование Антарктики» проанализировала последствия изменения климата в Антарктике.
The expert from GTB confirmed that some research work had been done in the meantime and that the detailed examination of the results was still in progress. Эксперт от БРГ подтвердил, что за прошедший период была проведена некоторая исследовательская работа и что детальное изучение результатов еще продолжается.
Analysis and learning of key themes is implemented within the frameworks of different science and research projects, republic and international contests of pupils and students in Kazakhstan. Кроме того, рассмотрение и изучение указанных тем осуществляется в Казахстане в рамках различных научно-исследовательских проектов и конкурсов школьников и студентов республиканского и международного масштаба.
Support research on rural women's development in Africa, including factors responsible for women's marginalization in economic development, to encourage policy changes based on reliable, evidence-based studies поддерживать исследования в области развития сельских женщин в Африке, включая изучение факторов, приводящих к маргинализации женщин в процессе экономического развития, с тем чтобы содействовать изменению политики на основе надежных и подкрепленных конкретными фактами исследований;
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
As part of planning for early childhood, the Committee encourages States parties to develop national and local capacities for early childhood research, especially from a rights-based perspective. В качестве составной части планирования исследований по проблематике раннего детства Комитет призывает государства-участники развивать потенциал по исследованию проблем раннего детства на национальном и местном уровнях, особенно через призму прав человека.
The delegation of Slovakia presented to the Committee a proposal for the Conference on Urban and Regional Research. Делегация Словакии представила Комитету предложение, подготовленное для Конференции по исследованию проблем городов и районов.
Japan has also recently begun a joint research programme with the United Nations Institute for Disarmament Research on arms collection projects in Albania, Cambodia, Congo, Mali and Papua New Guinea. Кроме того, недавно Япония приступила к осуществлению совместной программы исследований с Институтом по исследованию проблем разоружения по проектам сбора вооружений в Албании, Камбодже, Конго, Мали и Папуа-Новой Гвинее.
As was the case for the discussion on negative security assurances held last Tuesday, the day before yesterday, United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) provided some background notes for which I am grateful and which I will now read out. Как и в случае дискуссии по негативным гарантиям безопасности, которая проходила позавчера - в прошлый вторник, Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) предоставил кое-какие справочные заметки, за которые я благодарен и которые я сейчас оглашу.
Moreover, the Geneva venue would enable members, in their capacity as Board of Trustees of the United Nations Institute for Disarmament Research, to carry out their role of overseeing the Institute in closer contact with its offices and personnel. Более того, проведение совещания в Женеве позволило бы членам, являющимся одновременно членами Совета попечителей Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, выполнить свою функцию по контролю за работой Института в более тесном контакте с его должностными лицами и сотрудниками.
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
You hid your feelings, and you hid your research. Он обидел тебя, и ты начала свое расследование.
Well, I've been doing my own research on the meteor-infected. Я сама проводила расследование о таких людях.
Acting like a crime scene investigator He admits his research is a bit like inspecting a car crash. Действуя как детектив, он признает, что данное расследование похоже на расследование ДТП.
He'd have had to have done a lot of research. Видимо, он провёл своё расследование.
Also, I'm not forgetting... that impressive research you've done for the Classic Crime Club. Это впечатляющее расследование, которое вы вели для Классик Крайм Клаб.
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
The study team developed seven programme level indicators based on research and consultations with interested stakeholders. Основываясь на исследованиях и консультациях с заинтересованными кругами, группа исследователей разработала семь показателей программного уровня.
Nevertheless, where there is a system supporting ethically responsible research that informs the policy process and a professional research community that includes expert analysts, complete risk avoidance may not be the best position for National Statistical Offices to take. В то же время при наличии систем, обеспечивающих этически ответственные исследования, которые ложатся в основу процесса разработки политики, и при наличии сообщества профессиональных исследователей, включающего экспертных аналитиков, стремление полностью избежать риска может быть для национальных статистических управлений не самой лучшей позицией.
Twenty leading researchers from across the world attended the meeting in order to assess the current state of research on human trafficking, identify current gaps in knowledge, share innovative research and data collection methods and highlight the importance of evaluating and assessing programmes to counter human trafficking. В работе совещания приняли участие 20 ведущих исследователей из разных стран мира для оценки текущего состояния исследований по проблеме торговли людьми, выявления имеющихся пробелов в знаниях, обмена информацией о новаторских исследованиях и методах сбора данных и привлечения внимания к важности оценки программ по борьбе с торговлей людьми.
In addition, they require high-bandwidth Internet connectivity, both to advance research and to enable researchers in the least developed countries to participate in the worldwide scientific collaboration that characterizes science, technology and innovation today. Для этого им требуется высокоскоростной доступ в Интернет, наличие которого будет способствовать проведению исследований и участию исследователей из наименее развитых стран в международном научном сотрудничестве, характерном для науки, техники и инноваций в современном мире.
UAC employs 85 permanent research staff on Olduvai. Постоянный штат компании на Олдувэй - 85 исследователей.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Given your actuarial skills, I'm wondering if you can help me analyze some research I've gathered. Основываясь на ваших навыках статистики, могли бы вы мне помочь проанализировать изыскание, которое я подобрал.
The goal of this task group is to research potentials and resources for development of systemic instruments in the field of creative industries, as well as to propose measures and programmes for stimulating their development in the country. Целью этой группы является изыскание потенциальных возможностей и ресурсов для развития системных механизмов в творческих сферах деятельности, а также подготовка предложений в отношении мер и программ по стимулированию их развития в стране.
It would be preferable to focus on seeking the resources necessary for carrying out the research and analysis which had already been requested in the first International Decade for the Eradication of Colonialism and for preparing of the reports referred to in those General Assembly resolutions. Оптимальнее было бы направить усилия на изыскание ресурсов, необходимых для выполнения исследований и анализов, которые были запрошены еще в первом Международном десятилетии за искоренение колониализма, и подготовки докладов, о которых говорится в вышеназванных резолюциях Генеральной Ассамблеи.
The research programmes of WARDA, which is made up of 17 West and Central African Member States, are directed towards providing appropriate responses to the challenges of the African environment since agricultural development constitutes the backbone of economic development. Исследовательские программы ВАРДА, членами которой являются 17 государств Западной и Центральной Африки, нацелены на изыскание надлежащих ответов на сложные экологические проблемы, с которыми сталкиваются африканские страны, поскольку развитие сельского хозяйства составляет основу их экономического развития.
Agency-coordinated research projects supported by our research and service laboratories focus on the use of nuclear techniques and radioisotopes to, inter alia, increase food production, fight disease, manage water resources and protect the terrestrial and marine environments. Проводимые под эгидой Агентства и при поддержке наших научно-исследовательских лабораторий научные исследования направлены на изыскание путей применения радиационной и изотопной технологий в целях, в частности, увеличения производства продуктов питания, борьбы с болезнями, управления водными ресурсами и защиты наземной и морской среды.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
Reliable and valid performance indicators, however, required intensive research efforts, which not all countries possessed. Однако разработка надежных и достоверных показателей эффективности требует большой исследовательской работы, которую далеко не все страны в состоянии проводить.
This group now constitutes the organization's virtual department, carrying out tasks that include web design, research and the formulation of project proposals. В настоящее время эта группа выполняет функции виртуального департамента организации, в задачи которого входит создание веб-сайтов, проведение научных исследований и разработка предложений по проектам.
Since January 2010, the Institute has embarked on a set of new strategic priorities that aim to bring it closer to its goal of becoming a centre of excellence in the fields of training, capacity development and research on knowledge systems. С января 2010 года Институт приступил к решению комплекса новых стратегических приоритетных задач, что должно приблизить его к достижению стоящей перед ним цели стать центром передового опыта в таких областях, как профессиональная подготовка, развитие потенциала и разработка систем знаний.
This section reports, under four major headings, on the key areas of action proposed in the UNLD International Plan of Action: policy; programme design and delivery; research, assessment and evaluation; and advocacy for literacy. В четырех основных подразделах настоящего раздела речь идет об основных направлениях деятельности, как они сформулированы в Международном плане действий для ДГООН: политика; разработка и осуществление программ; исследования, анализ и оценка; пропаганда грамотности.
Research into new nuclear energy has reached the final stages of completion. Разработка нового вида ядерной энергии, о которой я упоминал ранее, близится к завершению.
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
When biographical data is not included with a listed individual, CBP conducts research to establish possible suspects or names beyond the original listed individuals. Когда в отношении включенного в перечень лица биографические данные отсутствуют, эта служба производит поиск с целью установления возможных подозреваемых или фамилий помимо первоначально включенных в перечень лиц.
The All India Women's Conference organized a seminar on the theme "Refugee Women and Children: in research of an identity", in collaboration with UNHCR (Delhi, 1992). Всеиндийская конференция женщин в сотрудничестве с УВКБ ООН организовала семинар по теме: "Женщины-беженцы и дети-беженцы: поиск своего места" (Нью-Дели, 1992 год).
In addition, assistance is also needed in the areas of research, preparation of background material, compilation of analysis and summarization of data for evaluation. Помощь потребуется и в таких областях, как поиск информации, подготовка справочных и аналитических материалов и обобщение данных для целей оценки.
The Regional Centre has also benefited from the contributions of interns, most of whom undertook research and project support activities. Работе Регионального центра также помогали стажеры, большинству из которых было поручено осуществлять поиск информации и вспомогательные функции в рамках проектов.
The other capabilities of the data management system include the storage and retrieval of survey results and access to farm, household and land use data for research and data analysis. Другие возможности системы управления данными включают хранение и поиск результатов обследований и доступ к данным о фермах, домохозяйствах и землепользовании для целей исследований и анализа.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
I still have some research to do. Мне еще нужно кое что исследовать.
Every time I go on a first date, they snap right into research mode. Постоянно, когда я иду на первое свидание, они начинают исследовать её жизнь.
INSTRAW will research and re-conceptualize critical global issues from a gender perspective. МУНИУЖ будет исследовать важнейшие глобальные проблемы и трактовать их с гендерной точки зрения.
More research, in particular on the economics of the entire range of non-wood forest products, is needed. Необходимо активнее исследовать, в частности, экономические аспекты всего ассортимента побочной лесной продукции.
For academics, access to these microdata files allows them to research questions using much more complex, multivariate methods. Научным сотрудникам и преподавателям доступ к этим файлам микроданных дает возможность исследовать вопросы, используя гораздо более сложные многомерные методы.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
I just figured it was a great way to do research. Просто подумал - это классный способ всё изучить.
Previous reports have responded to the mandate provisions asking the Special Representative to identify, clarify and research key legal and policy dimensions of the business and human rights agenda. В предыдущих докладах содержались ответы на положения мандата, требующие от Специального представителя выявить, прояснить и изучить ключевые правовые и политические аспекты проблематики бизнеса и прав человека.
Undertake further research in particular on the root causes and their consequences for migratory flows and on the impact of diasporas' integration in host countries on their development activities in home countries. Провести более глубокие исследования в этой области и, в частности, изучить коренные причины и их последствия для миграционных потоков, а также влияние социальной реадаптации диаспоры в странах пребывания на деятельность в области развития в странах происхождения.
The two organizations agreed to look into the possibility of further cooperation in the areas of basic education and training, science and technology, skills development, technical and vocational education and training, environmental education and research. Обе организации договорились изучить возможность дальнейшего сотрудничества в таких областях, как базовое образование и подготовка кадров, наука и техника, профессиональная подготовка, профессионально-техническое обучение и подготовка, экологическое просвещение и экологические исследования.
I need to research further. Я должен изучить это глубже...
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
That increases the investment workload significantly as it involves having to research, monitor and invest in two different markets instead of one. Это существенно увеличивает рабочую нагрузку Казначейства, поскольку теперь ему приходится изучать рынок, отслеживать его изменения и инвестировать средства на двух разных рынках вместо одного.
In 1997 the research department at the Police College was given the remit to undertake a systematic research of the cases investigated by SIB. В 1997 году исследовательскому отделу Полицейского колледжа было поручено систематически изучать случаи, расследованные ССО.
Research into existing natural resources for traditional and alternative use; изучать имеющиеся природные ресурсы с точки зрения их традиционного и альтернативного использования;
The new approach should enable national systems to take advantage of the inestimable wealth of knowledge held by indigenous communities, which needs to be systematized through research, recognized in curricula and pragmatically used for the sustainable development of peoples. Накопленные ими знания необходимо систематически изучать, отражать в учебных программах и по возможности использовать в интересах устойчивого развития народов этих стран.
Research is also needed on the role and functions of groundwater-dependent ecosystems, such as wetlands, particularly in relation to groundwater recharge, water purification and the ability of these ecosystems to temporarily store water. Необходимо также изучать роль и функции экосистем, зависимых от грунтовых вод, таких, как водно-болотные угодья, особенно в части пополнения запасов грунтовых вод, очистки вод и способности этих экосистем временно накапливать воду.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
A new online case law research tool, the Tribunals' Case Law Database, was launched in December 2013 (). В декабре 2013 года на веб-сайте был размещен новый диалоговый поисковый юридический прецедентный механизм - база данных трибуналов по прецедентному праву ().
The site was designed as a research tool for the interested user seeking to obtain in-depth information on the topics of international law considered by the Commission. Этот сайт задумывался как поисковый механизм для заинтересованных пользователей, желающих получить подробную информацию по рассматриваемым Комиссией вопросам международного права.
Research tool for members of the public interested in peacekeeping knowledge. Поисковый инструмент для представителей общественности, которые хотели бы узнать о миротворческой деятельности.
In keeping with the Organization's renewed emphasis on multilingualism, the United Nations Documentation: Research Guide is being translated into all official languages, and chapters of the French version have recently been posted. Ввиду уделения Организацией повышенного внимания многоязычию на все официальные языки переводится «Документация Организации Объединенных Наций: поисковый справочник, причем недавно на сайте были размещены главы версии на французском языке .
The search engine currently available on the websites of both United Nations Tribunals is primitive, essentially a word search function that renders effective research time-consuming and problematic. Поисковый сервер, который в настоящее время используется на сайтах обоих трибуналов Организации Объединенных Наций, примитивен и по сути представляет собой систему поиска слов, в силу чего поиск необходимого материала оборачивается сложной и затратной по времени задачей.
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
Official Partners Research In Motion (RIM) started to introduce the BlackBerry Curve 8520 smartphone in Indonesia. Официальные партнеры Research In Motion (RIM) приступили к внедрению BlackBerry Curve 8520 Smartphone в Индонезии.
Russian Automotive Market Research has worked in automotive analytics since 1997. Russian Automotive Market Research работает на рынке автомобильной аналитики с 1997 г.
Viewpoints Research Inc. supported Squeakland Foundation in 2009-2010, and in January 2010, the Squeakland Foundation was launched as a separate entity. Институт Viewpoints Research поддерживал Фонд Squeakland в 2009-2010 годах, а в январе 2010 года Фонд Squeakland приобрел статус отдельного юридического лица.
Do not use your access to Profi Online Research for uploading, transfer, handover of any unsolicited advertising information (network marketing, spam, "letters of happiness", "pyramids", etc.). Не использовать доступ к Profi Online Research для загрузки, пересылки, передачи неавторизованной должным образом рекламной информации (сетевого маркетинга, "спама", "писем счастья", схем "пирамид").
Some, including Populus, YouGov and ICM Research, have adopted the tactic of asking their interviewees how they had voted at the previous election, and then assumed that they would vote that way again at a discounted rate. Некоторые из них, включая YouGov и ICM Research, приняли тактику, согласно которой они спрашивали своих интервьюируемых, за кого те голосовали на предыдущих выборах, чтобы попытаться спрогнозировать поведение электората на ближайших выборах.
Больше примеров...