Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
Source: UNECE secretariat research Table 3. Источник: Исследование секретариата ЕЭК ООН.
Preliminary research and calculation of economic efficiency of business foundation. Предварительное исследование и расчет экономической эффективности создания бизнеса.
The Pleven Regional Historical Museum has its roots in the local Archaeological Society founded in 1903, the goals of which included the creation of a museum, as well as the discovery and research of historical monuments in the town and the region. Региональный исторический музей ведёт свою историю от местного археологического общества, основанного в 1903 году, в задачи которого входило создание музея, а также открытие и исследование исторических памятников города и региона.
Activities may include pilot projects, action research, social learning and/or multi-stakeholder teams, as well as the introduction of innovative teaching methods and materials, participatory processes, etc. Соответствующая деятельность может включать экспериментальные проекты, исследование предпринятых действий, меры по обучению в социальном контексте и/или создание групп в составе различных заинтересованных сторон, а также внедрение инновационных методов преподавания и учебных материалов, процессы, основанные на участии и т.д.
During this time he completed his first scientific works, and he was awarded the Gold Medal for research on the "Histogenesis of experimentally induced amyloid degeneration of the liver in animals" published in the journal Russian Archives of pathology, clinical medicine and bacteriology. Первые научные работы он выполнил во время обучения в Академии, был удостоен золотой медали за исследование «Гистогенез экспериментально вызванного амилоидного перерождения печени у животных», опубликованное в журнале «Русский архив патологии, клинической медицины и бактериологии».
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
Coda is a distributed file system developed as a research project at Carnegie Mellon University since 1987 under the direction of Mahadev Satyanarayanan. Coda - Распределённая (сетевая) файловая система (ФС), разработанная как исследовательский проект в университете Карнеги - Меллона в 1987 году под руководством Махадева Сатьянарайанана (англ. Mahadev Satyanarayanan).
Its tremendous data and research capacity was one of UNCTAD's assets. Одним из активов ЮНКТАД является ее колоссальный информационный и исследовательский потенциал.
It's a medical research place, all right? Это медицинский исследовательский центр, ясно?
Studies and surveys have identified the problems of children, strengthened national research capacity and enabled authorities to move rapidly from analysis to action. Исследования и обзоры выявили проблемы детей, усилили национальный исследовательский потенциал и позволили властям в оперативном порядке перейти от анализа к практическим действиям.
The Australian Research Council awarded Bionic Vision Australia a $42 million grant in December 2009 and the consortium was officially launched in March 2010. Австралийский исследовательский совет присудил Bionic Vision Australia грант в размере 42 миллионов долларов США в декабре 2009 года, и консорциум был официально запущен в марте 2010 года.
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
In Albania, enough research capacity and infrastructure has been built up to conduct a regional conference on one of the most pressing problems of Eastern Europe in 1993. В Албании был создан необходимый научно-исследовательский потенциал и соответствующая инфраструктура для проведения в 1993 году региональной конференции по одной из наиболее актуальных проблем Восточной Европы.
In this context the Research Center plays a leading role in a project which brings together policymakers, civil society and scientific research. В этом плане научно-исследовательский центр играет ведущую роль в осуществлении проектов с участием политиков, гражданского общества и ученых.
He was a senior consultant at EMCI, and an economist for Nathan Associates in Washington, D.C., before moving to the European graduate business school and research institution INSEAD. Работал старшим консультантом в EMCI и экономистом Nathan Associates в Вашингтоне, после чего перешёл во французскую бизнес-школу и научно-исследовательский институт INSEAD.
Uzbekistan's scientific research complex comprises 362 academic, higher educational and sectoral institutions, including: Научно-исследовательский комплекс Республики включает в себя 362 учреждения академического, вузовского и отраслевого профиля, в том числе:
UNEP and the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) were working with the country on an action plan aimed at putting in place sustainable development projects that would enable the country to decommission the mine without suffering undue economic disruption. ЮНЕП и Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) разрабатывают вместе с этой страной план действий по осуществлению проектов в области устойчивого развития, которые могли бы помочь этой стране вывести этот рудник из эксплуатации без неоправданных отрицательных последствий для экономики.
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
In 2004 - 2005 - senior research associate of the Institute of Telecommunications and Global Information Space (ITGIS). В 2004-2005 годах - старший научный сотрудник Института телекоммуникаций и глобального информационного пространства (НАНУ).
The Global Development Network seeks to facilitate networking and to create products that will build research capacity and help researchers transfer knowledge to policy makers. Глобальная сеть по вопросам развития стремится содействовать налаживанию связей и созданию таких продуктов, которые укрепят научный потенциал и позволят исследователям и ученым передавать знания сотрудникам директивных органов.
Research Fellow, Institute of Development Studies and Leader of the Participation, Power and Social Change Team, since 2002. Научный сотрудник Института исследований развития и научный руководитель проекта «Участие, власть и социальные перемены», с 2002 года.
Mr. Arpita Mukherjee, Senior Fellow, Indian Council for Research on International Economic Relations г-н Арпита Мукхерджи, Старший научный сотрудник, Индийский совет по исследованиям международных экономических отношений
Mr. Taeyoung Shin, Senior Research Fellow and ex-Vice President, Science and Technology Policy Institute, Republic of Korea г-н Тэ Юн Син, старший научный сотрудник и бывший вице-президент Института научно-технической политики, Республика Корея
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
a research on best practices, methods and strategies; а) изучение передового опыта, методов и стратегий;
In addition, a UNFPA-supported research project in Mauritius had measured the interdependence among population size and structure, technological development and the environment. Проводимый на Маврикии при поддержке ЮНФПА научно-исследовательский проект имел своей целью изучение взаимозависимости между численностью населения и структурой, развитием техники и окружающей средой.
The Institute is to work out, on the basis of research, practice-related contributions to the examination, assessment and resolution of concrete human rights problems and themes. На основе научных исследований этот институт должен вносить практический вклад в изучение, оценку и разрешение конкретных проблем и вопросов, связанных с правами человека.
New areas of research include the impacts on neurological effects (migraines and cognitive performance). Новые направления исследований в области воздействия озона включают изучение его влияния на возникновение неврологических эффектов (мигрень, расстройство когнитивной деятельности).
This diversity leads to a high degree of uncertainty regarding the potential success of civil recovery actions without further detailed and jurisdictionally specific research which requires sufficient time and resources to execute. Вследствие такого разнообразия обстоятельств существует большая степень неопределенности перспектив успешного доведения до конца дел в рамках гражданского производства, если не проведено тщательное изучение конкретной законодательной базы, а для такого изучения нужно много времени и финансовых средств.
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
The organization is a centre for feminist research and political action whose mission is to promote and defend women's human rights and gender justice in Latin America. Организация является центром по исследованию проблем женщин и политической деятельности в их интересах, задача которого заключается в поощрении и защите прав человека женщин и гендерной справедливости в Латинской Америке.
That year, it commissioned the United Nations Institute for Disarmament Research to publish studies on the impact of cluster munitions in Albania and the Lao People's Democratic Republic. В указанном году она поручила Институту Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения опубликовать исследования о последствиях применения кассетных боеприпасов в Албании и Лаосской Народно-Демократической Республике.
The Chinese delegation would suggest and encourage the United Nations Institute for Disarmament Research to conduct useful research on the production and development of outer space weapons. Китайская делегация предложила бы и призвала, чтобы Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения провел рациональные исследования на тему производства и развертывания космического оружия.
Secondly, there is research, which is often forgotten but which is important to us in Geneva: the United Nations Institute for Disarmament Research, designed to provide States, the Secretary-General and the Department for Disarmament Affairs with appropriate expertise on security and disarmament issues. Второй элемент - исследования, о котором часто забывают, но который важен для нас в Женеве: Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, призванный обеспечивать государства, Генерального секретаря и Департамент по вопросам разоружения соответствующими знаниями и опытом по вопросам безопасности и разоружения.
Experts from the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) also attended, as did a number of leading non-governmental experts. Кроме того, на Семинаре присутствовали эксперты Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), равно как и ряд ведущих неправительственных экспертов.
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
But I should have done my research, maybe I could have helped her. Мне следовало провести свое расследование, может я бы могла ей помочь.
The Government had begun country-wide research on violence against women, but it was already aware that information, education and communication were needed to remedy the situation. Правительство ведет расследование этого явления по всей стране, но оно прекрасно понимает, что для изменения такой ситуации необходимо вести информационную, воспитательную и разъяснительную работу.
This was a very unpleasant investigation, they were trying to convince me again to stop my research and to stop treating patients. Это было крайне неприятное расследование, они снова попытались убедить меня прекратить мои исследования и лечение пациентов.
Nevertheless, it is essential to note that neither the Documentation Center nor other research efforts have been oriented towards investigation in preparation for prosecution of particular individuals. Вместе с тем необходимо отметить, что ни усилия Документационного центра, ни иные научно-исследовательские усилия не были ориентированы на расследование в рамках подготовки к уголовному преследованию конкретных лиц.
Did that way research fail... already six months was underway.' "... и провалил расследование длившееся полгода".
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
A similar three-day programme was conducted in Ulaanbaatar from 6 to 8 October 2008 for researchers and research managers from the Mongolian Academy of Sciences. Аналогичная трехдневная программа была проведена в Улан-Баторе 6-8 октября 2008 года для исследователей и руководителей НИОКР из Монгольской академии наук.
I have here more than 300 pages documenting illegal wiretaps, interrogations, and assassinations carried out by Northern Lights all using information from something called Research, and all from one two-week period. У меня более 300 страниц текста незаконной прослушки, допросов и убийств, совершенных "Северным сиянием" с использованием данных от "Исследователей", и это в течение всего двух недель.
Perhaps this obstacle could be overcome if it was made clear that supporting article X collaborations in peacefully directed research would help prevent researchers who otherwise might be tempted to perform lucrative illegal weapons-directed research from doing so. Может быть, это препятствие удастся преодолеть, если будет обеспечено четкое понимание того, что поддержка сотрудничества по статье Х в проведении научных исследований в мирных целях поможет уберечь исследователей от соблазна переключения на сулящие большие прибыли незаконные исследования, связанные с разработкой оружия.
UAC employs 85 permanent research staff on Olduvai. Постоянный штат компании на Олдувэй - 85 исследователей.
The "Simon Wiesenthal Lectures" which have by now grown into a VWI trademark event, aim to bring current Holocaust research to a wider public with the help of renowned international researchers. «Лекции Симона Визенталя», которые теперь стали товарDateiным знаком мероприятий, проводимых под эгидой VWI, направлены на ознакомление широкой общественности с результатами текущих исследований Холокоста с помощью известных международных исследователей.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Besides the unavoidable juridical bases, the harmonization of procedures, definition of clear responsibilities and ongoing research into better and more efficient technical and organizational solutions are fundamental tasks in this context. Помимо неизбежного вопроса о юридической базе, важнейшими задачами в этой связи являются согласование процедур, четкое определение обязанностей и постоянное изыскание более действенных и эффективных технических и организационных решений.
Just doing some research. Просто провожу кое-какое изыскание.
The research of international organizations and policy experts in this field is therefore directed at exploring concrete models of how ICTs can create new business opportunities. Вот почему исследовательская деятельность международных организаций и экспертов в этой области нацелена на изыскание конкретных путей создания новых деловых возможностей благодаря ИКТ.
The research programmes of WARDA, which is made up of 17 West and Central African Member States, are directed towards providing appropriate responses to the challenges of the African environment since agricultural development constitutes the backbone of economic development. Исследовательские программы ВАРДА, членами которой являются 17 государств Западной и Центральной Африки, нацелены на изыскание надлежащих ответов на сложные экологические проблемы, с которыми сталкиваются африканские страны, поскольку развитие сельского хозяйства составляет основу их экономического развития.
Agency-coordinated research projects supported by our research and service laboratories focus on the use of nuclear techniques and radioisotopes to, inter alia, increase food production, fight disease, manage water resources and protect the terrestrial and marine environments. Проводимые под эгидой Агентства и при поддержке наших научно-исследовательских лабораторий научные исследования направлены на изыскание путей применения радиационной и изотопной технологий в целях, в частности, увеличения производства продуктов питания, борьбы с болезнями, управления водными ресурсами и защиты наземной и морской среды.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
The roles ODW plays include policy development and coordination, research and monitoring and CEDAW compliance. В функции УРЖ входят разработка и координация политики, проведения научных исследований и мониторинга, а также обеспечение соблюдения Конвенции.
On behalf of SADC, I wish to mention that research priorities include research on basic science, vaccine and microbicide development, and on operational research. От имени САДК я хотел бы указать, что к числу наших приоритетных задач в исследовательской работе относятся исследования фундаментальной науки, разработка вакцин и бактерицидных средств и оперативные исследования.
This section outlines progress made in the six key areas of action identified in the 2012 International Plan of Action for the United Nations Literacy Decade: policy, programme modality, capacity-building, research, community participation, and monitoring and evaluation. В настоящем разделе содержится информация о прогрессе, достигнутом в следующих шести важнейших областях деятельности, определенных в 2012 году в Международном плане действий для Десятилетия грамотности Организации Объединенных Наций: разработка политики, методы осуществления программ, создание потенциала, исследования, участие общин и контроль и оценка.
Long-term and well-designed research and monitoring programmes and studies in order to detect and determine statistically significant trends in the composition, quantities and effects of marine litter globally and regionally разработка долгосрочных, хорошо продуманных исследований и программ мониторинга, чтобы выявлять и определять статистически значимые тенденции в структуре, объемах и воздействии замусоривания морской среды на глобальном и региональном уровнях;
A number of functions have been carried out through the network: the development of relevant tools and implementation guides; the extension of capacity-building and knowledge-sharing opportunities; the conduct of regional advisory services; and the undertaking of research and analysis on strengthening regional connectivity. По линии Сети осуществляется ряд мероприятий: разработка соответствующих инструментов и руководств по осуществлению; расширение возможностей для развития потенциала и обмена знаниями; оказание региональных консультационных услуг; и проведение научных исследований и анализа в укреплении коммуникационных возможностей в регионе.
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
In addition, the Division undertook extensive research on information disseminated and otherwise available in the public domain. Кроме того, Отдел провел обширный поиск информации, которая была опубликована или имеется в открытом доступе.
Working with broadcasters requires increased research and more frequent contact with editors, producers and programme planners. Для работы с представителями теле- и радиовещания необходим более активный поиск партнеров и более частые контакты с редакторами и продюсерами программ, а также с теми, кто осуществляет их планирование.
In general, staff of the Department of Public Information have found that the nature of the public's questions have become more complex, with answers requiring considerable research and liaison with substantive departments. В целом, по мнению сотрудников Департамента общественной информации, характер вопросов общественности стал более сложным; для ответа на них необходимы научный поиск и взаимодействие с основными департаментами.
Among those that do, e-mail is the most common type of Internet activity, followed by information search and other research. В тех странах, которые делают это, наиболее широко распространенным типом деятельности с использованием Интернета является электронная почта, за которой следуют поиск информации и другие виды исследовательской деятельности.
Users wishing to access United Nations photos can now conduct online research, download searchable photos, enter requests and have a personal history of all high-resolution photo requests, thereby saving staff time allocated to these functions. Пользователи, желающие получить доступ к фотоматериалам Организации Объединенных Наций, могут теперь осуществлять поиск в онлайновом режиме, «сгружать» найденные фотографии, направлять запросы и иметь личный файл всех запросов фотографий с высоким разрешением, что позволит экономить время, затрачиваемое сотрудниками на выполнение этих функций.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
We are happy to research the local market and find the very best materials at competitive prices. Мы счастливы исследовать местный рынок и найти лучшие материалы по конкурентоспособным ценам.
When we started our research on Stuxnet six months ago, it was completely unknown what the purpose of this thing was. Когда мы начали исследовать Стакснет полгода назад, было совершенно неизвестно, зачем нужна эта штука.
It has been decided to investigate{research} a way new to us around Demerdzhi from the south. Было решено исследовать новый для нас путь в обход Демерджи с юга.
With regard to the obligation to extradite or prosecute, the Nordic countries would make every effort to provide the Special Rapporteur with examples of their practices, thereby enabling him to research the issue in greater depth. Что касается обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование, то страны Северной Европы будут прилагать все усилия для того, чтобы предоставить Специальному докладчику примеры из своей практики, давая там самым ему возможность более глубоко исследовать этот вопрос.
Willstätter continued his research into other alkaloids and synthesized several of them. Вильштеттер продолжил работать и исследовать другие алкалоиды, некоторые из которых он синтезировал.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
The Committee urges the State party to undertake in-depth research and studies on the impact of gender-role stereotypes on the implementation of the Convention. Комитет настоятельно призывает государство-участник внимательно изучить воздействие гендерных стереотипов на выполнение Конвенции.
ISB staff has spent time in Belarus, Russia & Ukraine to research the requirements of students. Сотрудники компании ISB провели время в Беларуси, России и Украине, для того чтобы изучить потребности студентов.
This event aimed to raise issues relating to sustainability by looking at research approaches adopted in other paradigms, to see what lesson could be learnt for urban sustainability. Указанные мероприятия имели целью изучить вопросы, касающиеся устойчивости, путем анализа принятых в других случаях подходов к проведению научно-исследовательских работ в целях возможного извлечения уроков в том, что касается стабильности городских агломератов.
Demand reduction activities promoted research on the extent of drug abuse in the Afghan population, and trained Afghan officials in drug abuse prevention and matters relating to problem drug use, thereby benefiting also refugee camps in Pakistan. В рамках деятельности по сокращению спроса требовалось изучить масштабы злоупотребления наркотиками среди населения Афганистана, и была организована подготовка афганских должностных лиц по вопросам предупреждения злоупотребления наркотиками и проблемного потребления наркотиков, в результате чего была также оказана помощь лагерям беженцев в Пакистане.
It is suggested that further research regarding these problems are needed in the next round of ICP and that there should be a greater focus on mark-ups so as to find a better approach for construction. Предлагается в ходе следующего раунда ПМС более подробно изучить эти проблемы и больше внимания уделить наценкам, с тем чтобы можно было найти более оптимальный подход к строительству.
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
Someone should stay up and research yours. Кому-то стоило бы не спать, чтобы изучать твою.
Market research would be needed to discover which skills are needed. Потребуется изучать рынок для выяснения потребностей в тех или иных навыках.
Recent improvements in the structure of the databases as well as acquisition of new software now allow for a powerful, full-text search capability, thus strengthening the Division's capacity to research and analyse the practice of States. Недавнее совершенствование структуры баз данных, а также приобретение нового программного обеспечения позволили снабдить их мощными средствами для полномасштабного текстового поиска, что повышает способность Отдела изучать и анализировать практику государств.
I started to research scientific literature on how these centrifuges are actually built in Natanz and found they are structured in what is called a cascade, and each cascade holds 164 centrifuges. Я начал изучать научную литературу об этих центрифугах, установленных в Натанзе и обнаружил, что они устроены в форме того, что называется каскадом, и каждый каскад установлено 164 центрифуги.
Beyond the Moscow Center, the Carnegie Endowment maintains offices in Beijing, Beirut and Brussels, making it the world's first global research organization. Это первая и пока единственная исследовательская организация подобного рода и масштаба в России, призванная изучать коренные проблемы российской внутренней политики, экономики и международных отношений.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
Sir, we have research teams in the field... Сэр, у нас поисковый отряд в поле...
A new online case law research tool, the Tribunals' Case Law Database, was launched in December 2013 (). В декабре 2013 года на веб-сайте был размещен новый диалоговый поисковый юридический прецедентный механизм - база данных трибуналов по прецедентному праву ().
The site was designed as a research tool for the interested user seeking to obtain in-depth information on the topics of international law considered by the Commission. Этот сайт задумывался как поисковый механизм для заинтересованных пользователей, желающих получить подробную информацию по рассматриваемым Комиссией вопросам международного права.
In keeping with the Organization's renewed emphasis on multilingualism, the United Nations Documentation: Research Guide is being translated into all official languages, and chapters of the French version have recently been posted. Ввиду уделения Организацией повышенного внимания многоязычию на все официальные языки переводится «Документация Организации Объединенных Наций: поисковый справочник, причем недавно на сайте были размещены главы версии на французском языке .
"The [online] research portal containing the United Nations Yearbook collection [from 1946-2005] is a great resource for our students and researchers." «[Сетевой] поисковый портал, содержащий собрание Ежегодников Организации Объединенных Наций [с 1946 по 2005 год] - прекрасное подспорье для наших студентов и исследователей».
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
The main partner in its conduct was the largest social sciences' think tank in India - the Observer Research Foundation. Основным партнёром в её проведении стал крупнейший «мозговой центр» по общественным наукам в Индии - Observer Research Foundation.
The Cray XMS was a vector processor minisupercomputer sold by Cray Research from 1990 to 1991. Сгау XMS - векторный минисуперкомпьютер компании Cray Research, который она продавала с 1990 по 1991 год.
In 1999, AT&T acquired the Olivetti & Oracle Research Lab, from Olivetti and Oracle Corporation. VNC была создана в Olivetti & Oracle Research Lab, которая в то время принадлежала Olivetti и Oracle Corporation.
In 1998, Anderson founded the Foundation for Information Policy Research, a think tank and lobbying group on information-technology policy. В 1998 году Андерсон основал Фонд Исследования Информационной Политики (Foundation for Information Policy Research), мозгового центра и лоббистской группы по информационно-технической политике.
The Digital Collections was named one of Time Magazine's 50 Coolest Websites of 2005 and Best Research Site of 2006 by an international panel of museum professionals. Цифровая галерея вошла в число пятидесяти лучших сайтов 2005 года по версии журнала Time (см. 50 Coolest Websites of 2005) и получила звание лучшего научного сайта 2006 года от международной группы музейных работников (см. Best Research Site of 2006).
Больше примеров...