Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
Background information, research, planning, useful trinkets of... Справочная информация, исследование, планирование, полезные пустяки...
Under its programme for establishing and conducting tourism policy, the ministry has been conducting research into the labour situation in the tourism sector, with a gender focus and from an economic perspective. В рамках осуществления действующей в Министерстве Программы разработки и осуществления туристической политики планируется провести исследование положения дел в сфере труда в секторе туризма с позиций гендерного подхода и с точки зрения экономики.
Another relevant World Climate Research Programme activity is the Study on Climate Variability and Predictability. Еще одним имеющим актуальное значение мероприятием в рамках этой программы является исследование проблем переменчивости и прогнозируемости климата.
Research into the labour market status of refugees in the Netherlands. Исследование, посвященное изучению положения беженцев на рынке труда Нидерландов
Research of patent filings in countries such as Japan has led to the conclusion that there is a direct correlation between the number of patents filed and the country's technological and economic superiority. Исследование заявок на выдачу патентов в таких странах, как Япония, привело к выводу, что существует прямая зависимость между количеством заявок, поданных на получение патентов, и превосходством в развитии техники и экономики данной страны.
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
A research project called "Gender, Peace and Development in the Caribbean" was undertaken in 2001. В 2001 году был предпринят исследовательский проект, озаглавленный «Гендерная проблематика, мир и развитие в Карибском бассейне».
In the longer term, the programme has improved local technological and research capacity, which could enable it in the future to assist developing countries struggling with the HIV/AIDS pandemic, in particular countries in Africa. В долгосрочной перспективе программа позволяет усилить местный технологический и исследовательский потенциал, что, возможно, позволит в будущем помогать развивающимся странам бороться с пандемией ВИЧ/СПИДа, в частности в странах Африки.
Consultations drew on research and analytical capacity from inside and outside the United Nations system, and enabled contacts with Member States, the United Nations system, intergovernmental forums, international financial institutions, academia and civil society organizations. Консультации позволили задействовать исследовательский и аналитический потенциал, существующий в системе Организации Объединенных Наций и за ее пределами, и дали возможность установить контакты с государствами-членами, системой Организации Объединенных Наций, межправительственными форумами, международными финансовыми учреждениями, научными кругами и организациями гражданского общества.
Mr. Sietze Vellema, Programme Manager, Wageningen University and Research Center, Agro-technology and Food Innovations, Netherlands г-н Ситзе Веллема, руководитель программы, Вагенингенский университет и исследовательский центр агротехнологии и продовольственных инноваций, Нидерланды
In 1988 the museum founded the Research Center for Macedonian History and Documentation (KEMIT) to promote the historical study of Macedonia and of the Macedonian Question in particular. В 1988 году для продвижения исторического исследования Македонии в целом и Македонского вопроса в частности, в музее был создан Исследовательский Центр Истории и Документации Македонии (KEMIT).
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
In Albania, enough research capacity and infrastructure has been built up to conduct a regional conference on one of the most pressing problems of Eastern Europe in 1993. В Албании был создан необходимый научно-исследовательский потенциал и соответствующая инфраструктура для проведения в 1993 году региональной конференции по одной из наиболее актуальных проблем Восточной Европы.
Mr. Trung Luong Pham, Vice-Director, Institute for Tourism Development Research; Senior Officer, Viet Nam National Administration of Tourism, Hanoi г-н Чунг Луонг Фам, заместитель директора, Научно-исследовательский институт по вопросам развития туризма; старший сотрудник Вьетнамской национальной администрации туризма, Ханой
His delegation welcomed the activities carried out under the Programme during the biennium 2006-2007 and was grateful to the Office of Legal Affairs Codification Division and the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) for their efforts in implementing those activities. Делегация Нигерии приветствует мероприятия, проводимые в рамках Программы в двухгодичный период 2006 - 2007 годов, и благодарит Отдел кодификация Управления по правовым вопросам и Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) за их усилия по реализации этих мероприятий.
Another group has begun to set up an international disaster management research body. Другая группа начала создавать международный научно-исследовательский орган по проблемам борьбы со стихийными бедствиями.
Operational activities for development: operational activities for development of the United Nations system United Nations University; (b) United Nations Institute for Training and Research. Подготовка кадров и научные исследования: а) Университет Организации Объединенных Наций; Ь) Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
During the reporting period, the deputy director and senior research coordinator for the sustainable development programme, Peter Utting, retired after 23 years at the Institute. В отчетном периоде заместитель директора и старший научный координатор программы устойчивого развития Питер Аттинг вышел на пенсию после 23 лет работы в Институте.
The Qatar National Research Fund (QNRF) is a governmental funding body that supports original, competitively selected research by both local and international researchers for projects that fit with Qatar's national research strategy, and that incorporate a Qatar-based partner. Катарский фонд научных и научно-исследовательских проектов включают в себя: Катарский Национальный научный фонд (QNRF) поддерживает оригинальные, отобранные на конкурсной основе исследования как местных, так и зарубежных учёных для проектов, которые согласуются с национальной стратегией исследований в Катаре и которые включают Катарское партнёрство.
In the report compiled by the Scientific Committee in June 1997, a wide spectrum of areas had been identified on which future study should focus; the Scientific Committee must be encouraged to coordinate further research in those vital areas. В докладе, подготовленном Научным комитетом в июне нынешнего года, определен широкий круг тем, которым должны быть посвящены будущие исследования, и оратор отмечает, что необходимо поощрять Научный комитет к координации дальнейших исследований по этим важным темам.
1965-1967 Research consultant for the National Urban League, New York, United States of America 1965-1967 Научный консультант Национальной городской лиги, Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки
Nature Research's flagship publication is Nature, a weekly multidisciplinary journal first published in 1869. Главным и наиболее известным журналом, выпускаемым NPG является Nature - еженедельный междисциплинарный научный журнал, издаваемый с 1869 года.
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
The research will examine the situation of women's employment and review poverty eradication policies and programmes. Научные исследования направлены на изучение ситуации с трудоустройством женщин и анализ политики и программ по искоренению нищеты.
preliminary desk research includes studying business statistics, e.g. turnover information, treatment in National accounts, and foreign experiences; проводятся предварительные кабинетные исследования, которые включают в себя изучение статистики коммерческого сектора, например информации об обороте, представление в национальных счетах и изучение опыта других стран;
Connolley has authored and co-authored articles and literature reviews in the field of climatological research, with an emphasis on the climate of the Antarctic and the study of sea ice. Уильям Коннолли является автором и соавтором статей и обзоров в области климатологических исследований с акцентом на климат Антарктики и изучение морского льда.
Research on contribution of mining activities to total GHG emissions Изучение роли горнодобывающей деятельности в общих выбросах ПГ
Research data indicate that a combination of shortwave and satellite distribution for national and regional broadcasting would enable United Nations Radio to cover Africa with daily programme packages in English and French. Изучение данного вопроса позволило прийти к выводу о том, что сочетание коротковолновых и спутниковых каналов для национального и регионального вещания даст Службе радиовещания Организации Объединенных Наций возможность охватить страны Африки ежедневными передачами на английском и французском языках.
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
The project was approved in May 2000 and was undertaken by the Institute for Research and International Competitiveness (IRIC) in Australia. Соответствующий проект был утвержден в мае 2000 года и осуществлялся Институтом по исследованию проблем международной конкурентоспособности (ИИМК) в Австралии.
In its capacity as the Board of Trustees of the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), the Board, at its Geneva session, received an interim report from the Director and approved the thrust of the Institute's research programme. Совет, действуя в качестве Совета попечителей Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), на своей женевской сессии получил промежуточный доклад от Директора и одобрил активизацию осуществления программы исследований Института.
To this end the Bureau agreed to seek cooperation with the European Network for Housing Research when deciding on a theme for the next Conference and in organizing it. С этой целью Бюро решило наладить сотрудничество с Европейской сетью по исследованию проблем жилищного сектора в целях определения темы для следующей конференции и ее организации.
I wish to convey my appreciation to the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) for holding a very useful seminar on PAROS every year, which is supported by some member States. Я хочу выразить признательность Институту Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) за проведение каждый год весьма полезного семинара по ПГВКП, который поддерживается некоторыми государствами-членами.
6 April: Seminar organized by France and the United Nations Institute for Disarmament Research on the draft Arms Trade Treaty; 6 апреля: участие в семинаре, организованном Францией и Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, посвященном проекту договора о торговле оружием;
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
The state councils conduct research and analysis and produce monthly reports on maternal deaths. Государственные советы осуществляют расследование, анализ и ежегодный обзор показателей материнской смертности.
I did some research into you, Will, and apparently, you don't charge for your services here at the foundation. Я провела небольшое расследование, Уилл, и, видимо, ты не требуешь платы за свои услуги здесь, в фонде.
My background research on Dr. Dumont. Мое расследование о делах доктора Дюмонт
"Unforgiven," and then I was too jacked to sleep, so... research. "Непрощенный", ну а потом я был сдишком бодр, чтоб лечь спать так что... веду расследование.
Also, I'm not forgetting... that impressive research you've done for the Classic Crime Club. Это впечатляющее расследование, которое вы вели для Классик Крайм Клаб.
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
The team is currently staffed by 12 research officers and one demographer. В настоящее время в эту группу входят 12 исследователей и один демограф.
The study team developed seven programme level indicators based on research and consultations with interested stakeholders. Основываясь на исследованиях и консультациях с заинтересованными кругами, группа исследователей разработала семь показателей программного уровня.
The resource costs for research datasets are high in the maintenance of a secure research environment, the accreditation of researchers and research projects, and the checking of outputs. В случае наборов исследовательских данных расходы на ресурсы велики по таким позициям, как поддержание безопасной исследовательской среды, аккредитация исследователей и исследовательских проектов и проверка результатов.
The Committee urges the State party to adopt policies to increase the number of women holding positions in doctoral studies, at the highest levels of academia, as research specialists particularly in scientific fields and in decision-making positions at all levels of education. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять стратегии, позволяющие увеличить число женщин в докторантуре, на высших уровнях в академических учреждениях, например среди исследователей, особенно в научных областях, и на руководящих должностях на всех уровнях системы образования.
The research reported in these 2005 publications indicated that two research teams had succeeded in recreating the strain of influenza virus which caused the 1918-19 pandemic. Согласно публикациям 2005 года, двум группам исследователей удалось самостоятельно добиться реконструирования штамма вируса гриппа, вызвавшего пандемию 1918-1919 годов.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Initial research and acquisition of technical information on the prototype. Изыскание и приобретение технической информации о прототипе.
Given your actuarial skills, I'm wondering if you can help me analyze some research I've gathered. Основываясь на ваших навыках статистики, могли бы вы мне помочь проанализировать изыскание, которое я подобрал.
Just doing some research. Просто провожу кое-какое изыскание.
She reported on her efforts to seek funding for the extrabudgetary proposals and informed the Board of a partnership that had been established with the United Nations University (UNU) for a research project on women and conflict in the Balkans. Она сообщила о прилагаемых ею усилиях, направленных на изыскание средств для финансирования внебюджетных предложений, и сообщила Совету об установленных отношениях сотрудничества с Университетом Организации Объединенных Наций (УООН) в связи с исследовательским проектом по проблеме "Женщины и конфликт на Балканах".
Agency-coordinated research projects supported by our research and service laboratories focus on the use of nuclear techniques and radioisotopes to, inter alia, increase food production, fight disease, manage water resources and protect the terrestrial and marine environments. Проводимые под эгидой Агентства и при поддержке наших научно-исследовательских лабораторий научные исследования направлены на изыскание путей применения радиационной и изотопной технологий в целях, в частности, увеличения производства продуктов питания, борьбы с болезнями, управления водными ресурсами и защиты наземной и морской среды.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
EU-SEC The project envisions the development of new research methodologies on specific issues and the creation of long-term research strategies. В рамках проекта предусматривается разработка новых методологий проведения исследований по конкретным вопросам и долгосрочных стратегий проведения исследований.
The policy guidance was developed and operational guidelines updated on the basis of extensive documentary research, consultations and analysis of major events and processes relevant to South-South cooperation. Разработка политических рекомендаций и обновление оперативных руководящих принципов велись на основе обширных документальных исследований, консультаций и анализа основных событий и процессов, имеющих отношение к сотрудничеству Юг-Юг.
Bank, academic and research Development of safer substitutes and safer institutions production processes Разработка безопасных заменителей и более безопасных процессов производства
Access to drugs, whatever the importance of such an issue may be, constitutes only a part of the HIV/AIDS pandemic and cannot be treated separately from the other issues, such as vaccine development, research, care, efficacy and cooperation with national Governments. Обеспечение доступа к лекарствам, независимо от важного значения этого вопроса, является лишь частью вызванной эпидемией ВИЧ/СПИДом проблемы и не может рассматриваться отдельно от других вопросов, таких как разработка вакцин, научно-исследовательская работа, лечение, его эффективность и сотрудничество с национальными правительствами.
The National Forensics and Criminology Institute (IRCC) has been established with a mandate to enhance investigation and research methods and resources in order to combat new forms of crime, including the forgery of travel and identity documents; and создал Национальный институт криминалистики и криминологии (НИКК), в задачи которого входит разработка методов и средств проведения расследования и поиска в целях борьбы с новыми формами преступности, в частности борьбы с подделкой проездных документов и удостоверений личности;
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
Adequate information technology tools, such as enabling online research, sorting and ranking; надлежащие информационно-технические средства, в частности позволяющие осуществлять поиск, сортировку и ранжирование в режиме онлайн;
Concerted efforts to expand and develop new partnerships attracted more than 770 international institutions of higher education and research through the United Nations Academic Impact initiative. Благодаря согласованным усилиям, направленным на расширение партнерского взаимодействия и поиск новых партнеров, более 770 международных высших учебных заведений и научно-исследовательских учреждений были привлечены к участию в инициативе Организации Объединенных Наций «Вклад научной общественности».
It is therefore crucial that the secretariat continue its research and analysis in this area, including constructing innovative analytical and quantitative tools for measuring trade and development potential. Вот почему важно, чтобы секретариат продолжал исследования и анализ в этой области, в том числе поиск новаторских аналитических и практических инструментов для измерения потенциала торговли и развития.
Research has made steady progress, but the peculiarities of the AIDS virus make finding a vaccine a complex, expensive and drawn-out process. В исследовательской работе наблюдается устойчивый прогресс, однако в силу особенностей вируса СПИДа поиск вакцины представляет собой сложный, дорогостоящий и длительный процесс.
That quarantine order from Research? Это "Поиск" установил карантин?
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
We need to research, explore and discover our bodies. Мы должны исследовать, изучить и открыть что-то новое в нашем теле.
We are happy to research the local market and find the very best materials at competitive prices. Мы счастливы исследовать местный рынок и найти лучшие материалы по конкурентоспособным ценам.
have to do research on a topic. Нужно исследовать одну тему.
I couId research and write the greatest MusIim-based material you've ever heard. Я мог бы исследовать и написать лучший материал про мусульман, из всех, что вы слышали.
Also recommended was further research into behaviour change communication such as interactive popular theatre. WCARO Далее было рекомендовано также исследовать коммуникационный аспект поведенческой динамики, в частности интерактивный общественный театр.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
Several members had suggested that the Commission should research the decisions of national courts and statements of national officials as well as State conduct. Некоторые члены предложили Комиссии изучить решения национальных судов и заявления официальных лиц разных стран, равно как и поведение государств.
Some notebooks, some research I need to review. Что это? - Кое-какие записи, некоторые исследования, которые мне нужно изучить.
The workshop had aimed to explore the role of cost-benefit analysis for the Gothenburg Protocol and identify uncertainties and research needs in order to improve cost-benefit analyses and the implementation of international protocols such as the Gothenburg Protocol. Участники рабочего совещания имели своей целью изучить роль анализа затрат и результатов для Гетеборгского протокола и установить факторы неопределенности и потребности в научных исследованиях для совершенствования анализа затрат и результатов и процесса осуществления международных протоколов, таких, как Гетеборгский протокол.
Requests the Executive Director to further explore ways of communicating key scientific findings of the assessment work of the United Nations Environment Programme in all United Nations languages to citizens, policymakers, the media and the research community in order to support informed decision-making at all levels; просит Директора-исполнителя дополнительно изучить способы довести основные научные выводы оценок Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде на всех официальных языках Организации Объединенных Наций до сведения населения, директивных органов, средств массовой информации и научного сообщества в целях поддержки обоснованного принятия решений на всех уровнях;
Carry out research into the future social and economic drivers of forest sector services, for example, R&D, globalization and the trade in tasks, instead of trade in goods.] Изучить социальные и экономические факторы, которые в будущем могут повлиять на услуги лесного сектора, например НИОКР, глобализация и торговля функциями, а не товарами
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
The National Officer will oversee media monitoring, organize training programmes for Liberian journalists and research capacity-building within media organizations. Национальный сотрудник-специалист будет руководить работой по отслеживанию средств массовой информации, организовывать учебные программы для либерийских журналистов и изучать вопросы укрепления потенциала в средствах массовой информации.
He was elected to the Académie des Inscriptions et Belles-Lettres in 1895 and started to research the history of French architecture and the early sculpture of Spain and Portugal. В 1895 году был избран в члены Академию надписей и изящной словесности, начав изучать архитектуру и скульптуру Испании и Португалии.
It also supported the idea of a fellowship programme that would enable indigenous people to gain knowledge of human rights instruments and to familiarize themselves with the United Nations system, as well as the idea of funding research on indigenous people. Она поддерживает идею учреждения программы стипендий для представителей коренных народов, которые желают изучать документы, касающиеся прав человека, и ознакомиться с системой Организации Объединенных Наций, а также предложение о финансировании научных исследований по вопросам коренных народов.
An important aspect of the BDI software model (in terms of its research relevance) is the existence of logical models through which it is possible to define and reason about BDI agents. Важным аспектом модели BDI в теоретическом смысле является наличие логических моделей, с помощью которых возможно определить и затем изучать поведение агентов BDI модели.
Before any program implementation, it is necessary, therefore, to engage in participatory and stakeholder research in which individuals, families and community members study issues and conditions that directly affect their lives. Прежде чем приступать к осуществлению какой-либо программы, необходимо осуществить исследования с привлечением широкого круга людей и заинтересованных сторон, в рамках которых отдельные люди, семьи и члены общин будут изучать проблемы и условия, которые непосредственно затрагивают их жизнь.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
Sir, we have research teams in the field... Сэр, у нас поисковый отряд в поле...
A new online case law research tool, the Tribunals' Case Law Database, was launched in December 2013 (). В декабре 2013 года на веб-сайте был размещен новый диалоговый поисковый юридический прецедентный механизм - база данных трибуналов по прецедентному праву ().
The International Money-Laundering Information Network, a one-stop research resource on preventing money-laundering and countering the financing of terrorism, was established in 1998 by UNODC on behalf of a partnership of international organizations involved in countering money-laundering. В 1998 году ЮНОДК от имени партнерства международных организаций, занимающихся вопросами противодействия отмыванию денег, создало Международную информационную сеть по проблеме отмывания денежных средств - универсальный поисковый ресурс по вопросам противодействия отмыванию денег и борьбы с финансированием терроризма.
In keeping with the Organization's renewed emphasis on multilingualism, the United Nations Documentation: Research Guide is being translated into all official languages, and chapters of the French version have recently been posted. Ввиду уделения Организацией повышенного внимания многоязычию на все официальные языки переводится «Документация Организации Объединенных Наций: поисковый справочник, причем недавно на сайте были размещены главы версии на французском языке .
The search engine currently available on the websites of both United Nations Tribunals is primitive, essentially a word search function that renders effective research time-consuming and problematic. Поисковый сервер, который в настоящее время используется на сайтах обоих трибуналов Организации Объединенных Наций, примитивен и по сути представляет собой систему поиска слов, в силу чего поиск необходимого материала оборачивается сложной и затратной по времени задачей.
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
Two years later, responsibility for its maintenance was given to the newly formed Centre for Plant Biodiversity Research. Два года спустя ответственность за содержание базы данных было передано незадолго до этого образованной организации Centre for Plant Biodiversity Research.
Spectrum Scale, then known as GPFS, began as the Tiger Shark file system, a research project at IBM's Almaden Research Center as early as 1993. GPFS изначально разрабатывалась как Tiger Shark file system в 1993 году в исследовательском центре IBM Almaden Research Center.
"The Antikythera Mechanism Research Project", The Antikythera Mechanism Research Project. The Antikythera Mechanism Research Project (англ.). - Сайт, посвящённый аспектам исследования Антикитерского механизма.
The Cray XMS was a vector processor minisupercomputer sold by Cray Research from 1990 to 1991. Сгау XMS - векторный минисуперкомпьютер компании Cray Research, который она продавала с 1990 по 1991 год.
According to the Journal of Advertising Research, 75% of all consumer conversations about brands happen face-to-face, 15% happen over the phone and just 10% online. По данным Journal of Advertising Research, 75% разговоров о брендах среди потребителей происходят в личном общении, 15% - по телефону и только 10% онлайн.
Больше примеров...