Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
I've done all the research and checked it with Chestnut. Я провела целое исследование и посоветовалась с Каштаном.
Those activities, carried out within existing resources, could include in-depth and focused research and analysis on policy options and recommendations to ensure the sustainability and scalability of e-centres. Эти мероприятия, осуществляемые в рамках имеющихся ресурсов, могли бы включать углубленное и целенаправленное исследование и анализ по вариантам политики и рекомендациям для обеспечения устойчивости и универсальности электронных центров.
Questions on the modeling of project networks through their representation as dynamic systems with specific initial conditions and research of their phase spaces, are of a certain scientific and practical interest, but do not enter a task of this work. Вопросы моделирования проектных сетей через представление их как динамических систем с конкретными начальными состояниями и исследование их фазовых пространств, представляет определённый научный и практический интерес, но не входит в задачу настоящей работы.
Apart from eco-labelling, research is being undertaken, for example in the Netherlands, on the feasibility of providing information to purchasers throughout life-cycles (linking raw materials suppliers to end-product manufacturers) or in the form of product dossiers. Помимо экомаркировки, проводится исследование, например в Нидерландах, по вопросу целесообразности предоставления информации покупателям на протяжении всего жизненного цикла продукции (увязка поставщиков сырьевых материалов с производителями конечной продукции) или в форме товарных досье.
My manager's done the research. Мой менеджер провёл исследование.
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
Consequently a research project will be set in motion to address this. Для решения этой задачи в стране будет развернут исследовательский проект.
In 2005, the Institute will undertake a new research project on the prevention of trafficking in humans in the Far East. В 2005 году Институт осуществит новый исследовательский проект в области предупреждения торговли людьми в регионе Дальнего Востока.
In December 2007 the report was distributed to police districts, and in March 2008 the Centre for Youth Research and the National Police held a conference which introduced the report and its recommendations. В декабре 2007 года доклад был разослан по районным управлениям полиции, а в марте 2008 года Исследовательский центр по проблемам молодежи и Национальная полицейская служба организовали конференцию для популяризации доклада и сформулированных в нем рекомендаций.
Poland continues to operate one nuclear research reactor "MARIA" with a nominal power output of 20 MWs. В Польше продолжает функционировать один исследовательский ядерный реактор «МАРИЯ», имеющий номинальную выходную мощность 20 мегаватт.
A research facility controlled by BPO up the coast. Исследовательский институт подчиненный ОБС.
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
It appears to be some kind of research facility. Тут все похоже на какой-то научно-исследовательский центр.
A research report on the transfer of dual-use outer-space technologies is due for publication in 1999-2000 and UNIDIR is also beginning a research project on missile defences, closely studying their connection with space-based technologies. Научно-исследовательский доклад по вопросу о передаче космических технологий двойного использования должен быть опубликован в 1999-2000 годах; ЮНИДИР также приступает к исследовательскому проекту по вопросу о противоракетной обороне с уделением особого внимания его взаимосвязи с технологиями космического базирования.
Currently the Ministry of Home Affairs, in collaboration with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), is executing the research project "Gender Equality Gender Relations and the Position of Women in Suriname, A Situation Analysis". В настоящее время в сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций в интересах женщин (ЮНИФЕМ) Министерство внутренних дел осуществляет научно-исследовательский проект "Гендерное равенство, гендерные отношения и положение женщин в Суринаме - анализ положения дел".
In April 2005, IPU and the United Nations Institute for Training and Research convened the inaugural conference of their joint capacity-building initiative for parliaments on sustainable development. В апреле 2005 года МПС и Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций организовали конференцию для объявления их совместной инициативы по созданию потенциала в области устойчивого развития для парламентов.
In 1917, following the United States' entry into World War I, he went to work with the National Research Council. В 1917 году, после вступления США в Первую мировую войну, он пошёл на работу в Национальный научно-исследовательский совет.
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
The Institute's research adviser served as a resource person. Научный советник Института выступал в качестве эксперта.
It played a pivotal role in the region's rubber trade boom in the early twentieth century, when its first scientific director Henry Nicholas Ridley, headed research into the plant's cultivation. Он сыграл важную роль в развитии в регионе торговли каучуком в начале ХХ века, когда первый научный руководитель сада Генри Николас Ридли начал исследованиями по растениеводству.
Ms. Nicola Jones, Research Fellow, Overseas Development Institute - ODI, London, United Kingdom Г-жа Найкола Джонс, научный сотрудник Международного института развития - МИР, Лондон, Соединенное Королевство
Research Assistant and Assistant in Criminal Law, University of Helsinki, 1967-1970; Researcher in Criminal Sciences, Academy of Finland, 1970-1973 1967-1970 годы: младший научный сотрудник и ассистент кафедры уголовного права Хельсинкского университета
Came up as Nelson's research assistant and protege. Научный ассистент и протеже Нельсона.
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
As part of its basic research programme for the period 2009 to 2011, the Ministry of Education and Science has carried out research projects and activities that involve an in-depth study of ethnic relations, their history and special aspects of their development. Министерством образования и науки в рамках программы фундаментальных исследований на 2009 - 2011 гг. реализованы научно-исследовательские проекты и проведены научные мероприятия, направленные на углубленное изучение сферы межэтнических отношений, истории и особенностей их формирования.
Climate change research, lobbying, years of study, billions of dollars... and you know why I quit? Изучение изменения климата, лобби, исследования, миллиарды долларов, и вы знаете, почему я все прекратил?
The Statistical Commission endorsed the intention to pursue research into the unresolved issues identified by ISWGNA and to work on aspects of accounts that may be incorporated in the future, such as environmental accounting and coverage of the informal sector. Статистическая комиссия поддержала намерение провести изучение нерешенных вопросов, определенных МСРГНС, и работать над теми аспектами счетов, которые могут быть учтены в будущем, например, экологические счета и охват неформального сектора.
During 2005-2006, there was a transition to this new programme on democracy, governance and well-being, under which research seeks to understand the constraints that new democracies face in improving citizens' livelihoods, social services and social protection. В 2005 - 2006 годах был осуществлен переход к новой программе «Демократия, государственное управление и материальное благополучие», в рамках которой проводятся научные исследования, направленные на изучение факторов, затрудняющих рост уровня жизни населения, социального обеспечения и социальной защиты в новых демократических государствах.
(b) Research on problems associated with national indigenous peoples; Ь) изучение проблем, с которыми сталкиваются группы коренного населения страны;
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
International Club for Peace Research (ICPR) Международному клубу по исследованию проблем мира (МКИМ)
The United Nations Institute for Disarmament Research conducted research for the Inter-Agency Working Group on Cluster Munitions, which looked at the humanitarian and development impact of cluster munitions on civilians and included field studies in Albania, the Lao People's Democratic Republic and Lebanon. Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения провел исследование для Межучрежденческой рабочей группы по кассетным боеприпасам, которая изучала вопрос о воздействии кассетных боеприпасов на гражданское население с точки зрения гуманитарных последствий и последствий для развития и проводила полевые исследования в Албании, Лаосской Народно-Демократической Республике и Ливане.
Under section IV of resolution 44/201 B, entitled "Subvention from the regular budget to the United Nations Institute for Disarmament Research", the Secretary-General is required to report annually to the General Assembly on the situation of the Institute. В разделе IV резолюции 44/201 В, озаглавленном «Выделение из регулярного бюджета субсидии Институту Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения», к Генеральному секретарю была обращена просьба представлять Генеральной Ассамблее ежегодные доклады о положении Института.
In order to support the practical application of the International Small Arms Control Standards, the United Nations Institute for Disarmament Research began developing a software tool that would allow users to apply them in the design, self-assessment, monitoring and evaluation of their small arms control programmes. В целях поддержки практического применения Международных стандартов контроля за стрелковым оружием Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения приступил к разработке компьютерной программы, которая позволяла бы пользователям применять их в процессах создания, проведения собственной оценки, отслеживания и анализа их программ по контролю за стрелковым оружием.
The Conference was held on 21-22 March, 2005 and was jointly hosted by the Government of the People's Republic of China, the Government of the Russian Federation, the United Nations Institute for Disarmament Research and the Simons Center for Disarmament and Non-Proliferation Research. Конференция проходила 21-22 марта 2005 года и устраивалась совместно правительством Китайской Народной Республики, правительством Российской Федерации, Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения и Саймонсовским центром по исследованиям в области разоружения и нераспространения.
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
And I'll do my own research, but just... И я проведу своё собственное расследование, но...
We compliment the group of Experts on their excellent research. Мы воздаем должное Группе экспертов за обстоятельное расследование.
So I did some research when I got back, and here's what I found. Итак, по возвращению я провёл своё расследование, и вот что я обнаружил.
It also ordered 14 unannounced inspections and 71 field investigations into a number of complaints on which desk research had already been undertaken. По ее указанию на местах было проведено 14 внезапных инспекций и 71 расследование в связи с поступившими жалобами, в отношении которых были приняты административные меры.
Then again I'm knee deep in research. Тем не менее, расследование не стоит на месте.
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
Develop a clear communication strategy between the activities of the GoE, end-users and the research community разработка четкой стратегии поддержания связи между ГЭ, конечными пользователями и сообществом исследователей в процессе осуществления ими своей деятельности;
The MEDALUS project, one of the largest research projects currently funded by the European Union, involves over 200 researchers and scientists from all over Europe. В проекте МЕДАЛУС, одном из самых крупных исследовательских проектов, в настоящее время финансируемых Европейским союзом, участвуют более 200 исследователей и ученых из всей Европы.
'Researchers must not put research students or junior researchers at risk. исследователи не должны подвергать риску студентов-исследователей или младших исследователей.
The research strategy in many of those projects is multidisciplinary, with the participation of researchers from a broad range of disciplines such as anthropology, sociology, ecology and environmental economy, and from scientists across 17 countries in the Americas. Стратегия исследований многих из этих проектов носит многодисциплинарный характер и предусматривает участие исследователей из широкого круга областей, таких, как антропология, социология, экология, экологическая экономика, а также ученых из 17 стран Южной и Северной Америки.
According to the follow-up information of the last five years, all Research Councils have appointed clearly more women to the research posts of the Academy of Finland than their share of applicants or of all those willing to accept the posts. Судя по поступившим в течение последних пяти лет данным, количество женщин, нанятых на работу на должности исследователей в Академии Финляндии всеми советами по вопросам исследований, явно превышает их долю среди тех, кто подал заявки на занятие этих должностей или выразил желание занять эти должности.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Besides the unavoidable juridical bases, the harmonization of procedures, definition of clear responsibilities and ongoing research into better and more efficient technical and organizational solutions are fundamental tasks in this context. Помимо неизбежного вопроса о юридической базе, важнейшими задачами в этой связи являются согласование процедур, четкое определение обязанностей и постоянное изыскание более действенных и эффективных технических и организационных решений.
Just doing some research. Просто провожу кое-какое изыскание.
The PSD market research team is significantly supporting internal decision-making, especially in such areas as product development and the identification of new distribution opportunities. Группа по изучению рынков ОСЧС вносит значительный вклад в процесс принятия внутренних решений, особенно в таких областях, как разработка видов продукции и изыскание новых возможностей ее сбыта.
She reported on her efforts to seek funding for the extrabudgetary proposals and informed the Board of a partnership that had been established with the United Nations University (UNU) for a research project on women and conflict in the Balkans. Она сообщила о прилагаемых ею усилиях, направленных на изыскание средств для финансирования внебюджетных предложений, и сообщила Совету об установленных отношениях сотрудничества с Университетом Организации Объединенных Наций (УООН) в связи с исследовательским проектом по проблеме "Женщины и конфликт на Балканах".
Agency-coordinated research projects supported by our research and service laboratories focus on the use of nuclear techniques and radioisotopes to, inter alia, increase food production, fight disease, manage water resources and protect the terrestrial and marine environments. Проводимые под эгидой Агентства и при поддержке наших научно-исследовательских лабораторий научные исследования направлены на изыскание путей применения радиационной и изотопной технологий в целях, в частности, увеличения производства продуктов питания, борьбы с болезнями, управления водными ресурсами и защиты наземной и морской среды.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
Further development, research and deployment of advanced transport technologies will be essential to achieving a sustainable low-carbon transport future. Дальнейшая разработка, исследование и внедрение передовых транспортных технологий крайне важны для обеспечения использования в будущем устойчивого низкоуглеродного транспорта.
The development of indicators of impact on society rather than research outputs - the number of papers published or patents filed - had proved useful. Свою полезность доказала разработка показателей, характеризующих социальную значимость, а не количественные результаты исследовательской деятельности, такие как число опубликованных трудов или поданных патентных заявок.
The work programmes of the Intersecretariat Working Group and the regional commissions address issues in the SNA research agenda and foster the development of guidance material, as reported above. В программах работы Межсекретариатской рабочей группы и региональных комиссий рассматриваются вопросы, входящие в программу исследований по СНС, и поощряется разработка методических материалов, как об этом говорилось выше.
The IASB Extractive Activities Research Project team decided against a broader scope because this might result in the need to develop additional definitions, accounting models and disclosures. Группа СМСБУ по проекту, посвященному горнодобывающей деятельности, приняла решение отказаться от более широкого охвата, поскольку в этой связи может потребоваться разработка дополнительных определений, принципов бухгалтерского учета и механизмов раскрытия информации.
In some cases, this may be because they lack Geranylgeranyltransferase I. Thus, it may be possible for the development of antiparastic drugs to 'piggyback' on the development of FTIs for cancer research. В некоторых случаях это может происходить из-за того, что у них нет геранилгеранилтрансферазы I. Таким образом, возможна разработка антипаразитарных средств «заодно» с развитием ингибиторов фарнезилтрансферазы для лечения рака.
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
The results of all research by the Institute are available at its website (), which allows users to search by topic (e.g., "violence against women"). С результатами всех исследований, проводимых Институтом, можно ознакомиться на веб-сайте Института (), который позволяет пользователям выполнять поиск по темам (например, "насилие в отношении женщин").
Most of the new centres are housed in justice complexes to facilitate access by Rwandan judicial and legal staff to the jurisprudence of the Tribunal and to technology, which enable them to perform legal research online. Большая часть этих новых центров расположена в комплексах системы правосудия для облегчения доступа работников судебных органов и юристов к судебным материалам и ознакомления с методами работы Трибунала, что позволит им осуществлять поиск юридической информации через компьютерную сеть.
Other documents are only posted on specific websites, such as the website on the United Nations Public Service Awards, and are not linked to the research function of UNPAN, therefore making it difficult for users to find. Другие документы помещаются только на конкретных веб-сайтах, таких, как веб-сайт, посвященный Премиям Организации Объединенных Наций за вклад в развитие государственной службы, и не увязываются с поисковой функцией ЮНПАН, что затрудняет их поиск пользователями.
Public and private partnerships were encouraged in this area so as to facilitate emerging solutions, share resources, facilitate research, and more generally exchange information. В этой области следует поощрять налаживание партнерских связей между государственным и частным секторами, которые облегчают поиск решений, совместное использование ресурсов, исследования и обмен информацией в целом.
By providing translators with integrated workstations, such innovations would speed up the research which they were required to undertake, thereby permitting them to devote more time to the activity of translation itself. Обеспечение устных переводчиков комплексными АРМ ускорит поиск ими необходимых справочных материалов, в результате чего они будут иметь больше времени для выполнения собственно переводов.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
The Panel will examine further information from the trial about non-compliance with the resolutions and research the activities of the individuals and entities named above. Группа будет изучать дополнительную информацию по итогам судебного процесса о несоблюдении резолюций и исследовать действия вышеназванных физических и юридических лиц.
It also requests the State party to conduct research and analysis on the impact on women of the new property division provisions in the Property (Relationships) Act and to provide such information in its next report. Он также просит государство-участник исследовать и проанализировать воздействие на женщин новых положений о разделе имущества, содержащихся в Законе о собственности (Правоотношения), а также представить соответствующую информацию в своем следующем докладе.
There's a lighthouse here I wanted to check out for my research. Здесь находится маяк, который я хотел исследовать...
We have settled down near a grotto in a rock, the most curious even have tried to investigate(research) it(him). Расположились мы возле грота в скале, самые любопытные даже попытались исследовать его.
Mr. Canuto (Holy See) said that it was important for scientists to research issues that were little understood, such as the issue of space debris. Г-н Кануто (Святой Престол) говорит, что для ученых важно исследовать недопонятые вопросы, как, например, вопрос о космическом мусоре.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
In addition, in connection with the claims submitted by State telecommunications agencies, the Panel undertook its own research into the functioning of the international telecommunications industry. Кроме того, в связи с претензиями, заявленными государственными телекоммуникационными предприятиями, Группа решила самостоятельно изучить, как работает международная телекоммуникационная индустрия.
The Commission may also wish to explore ways to enhance statistical and research capacity for the collection of data on the challenging issues of trafficking in persons, corruption, children in conflict with the law, violence against women and transnational organized crime. Комиссия, возможно, также пожелает изучить пути повышения статистического и исследовательского потенциала по сбору данных, касающихся сложных вопросов торговли людьми, коррупции, детей, находящихся в конфликте с законом, насилия в отношении женщин и транснациональной организованной преступности.
If the conditions for safe harvesting can only be met by research, management and enforcement that exceed the resource rents likely to be generated by the resource, serious consideration should be given to reconsidering the desirability of sustained harvesting. Если безопасный промысел можно обеспечить лишь на основе исследований, управления и приведения в исполнение соответствующих положений, затраты на которые превышают размер возможных поступлений от вылова рыбы, то необходимо серьезно изучить вопрос о том, чтобы пересмотреть целесообразность устойчивого промысла.
Attention should be paid to the qualifications required for persons who are appointed chief statisticians in their countries; the lessons of the past should be scrutinized regarding the broader involvement of statisticians in economic and social policy research. Необходимо обратить внимание на профессиональные качества, необходимые для лиц, назначаемых руководителями статистических органов в своих странах; следует внимательно изучить уроки прошлого с учетом более широкого вовлечения статистиков в исследования в области экономической и социальной политики.
When the space research groups under the Ministry of Science and Technology prepare the conceptual study on space debris, the following aspects will need to be studied: При разработке концепции борьбы с засорением космоса группа космических исследований при министерстве науки и технологий планирует изучить следующие темы:
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
The Centre also continued to undertake research on different aspects of child rights, including early marriage. Центр также продолжает изучать различные аспекты прав детей, в том числе проблему вступления в брак в раннем возрасте.
More research is needed on the combined effects of environmental factors on target organisms in order to gain a better understanding of the conditions that challenge natural communities. Необходимо дополнительно изучать комбинированное воздействие экологических факторов на промысловые организмы, чтобы составить лучшее представление об условиях, осложняющих жизнь природных сообществ.
She appealed for more focus on the interrelatedness of gender and age and for more research on the subject. Она призывает уделять больше внимания взаимозависимости между гендерными и возрастными аспектами и более серьезно изучать этот вопрос.
Learning from past experience and establish closer links between research, development, demonstration projects and industry. изучать накопленный опыт и устанавливать более тесные связи между НИОКР, демонстрационными проектами и промышленностью;
At the end of April 2007, the Panel commenced another extensive mission to the Sudan, during which the Panel continued its investigations and field research, particularly with regard to case studies identified by the Panel. В конце апреля 2007 года Группа направилась еще в одну длительную поездку в Судан, в ходе которой она продолжала проводить свои расследования и изучать ситуацию на местах, прежде всего примеры случаев нарушений, выявленных Группой.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
Sir, we have research teams in the field... Сэр, у нас поисковый отряд в поле...
The International Money-Laundering Information Network, a one-stop research resource on preventing money-laundering and countering the financing of terrorism, was established in 1998 by UNODC on behalf of a partnership of international organizations involved in countering money-laundering. В 1998 году ЮНОДК от имени партнерства международных организаций, занимающихся вопросами противодействия отмыванию денег, создало Международную информационную сеть по проблеме отмывания денежных средств - универсальный поисковый ресурс по вопросам противодействия отмыванию денег и борьбы с финансированием терроризма.
Research tool for members of the public interested in peacekeeping knowledge. Поисковый инструмент для представителей общественности, которые хотели бы узнать о миротворческой деятельности.
"The [online] research portal containing the United Nations Yearbook collection [from 1946-2005] is a great resource for our students and researchers." «[Сетевой] поисковый портал, содержащий собрание Ежегодников Организации Объединенных Наций [с 1946 по 2005 год] - прекрасное подспорье для наших студентов и исследователей».
The search engine currently available on the websites of both United Nations Tribunals is primitive, essentially a word search function that renders effective research time-consuming and problematic. Поисковый сервер, который в настоящее время используется на сайтах обоих трибуналов Организации Объединенных Наций, примитивен и по сути представляет собой систему поиска слов, в силу чего поиск необходимого материала оборачивается сложной и затратной по времени задачей.
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
In 2011, she obtained a Ph.D. from Indiana University and became a postdoctoral fellow at the Center for Digital Learning and Research at Occidental College. В 2011 году получила степень доктора философии в Индианском университете и поступила в постдокторантуру Центра цифрового обучения и исследования (англ. Center for Digital Learning and Research) при Западном колледже (англ. Occidental College).
Nintendo Research & Development No. 2 Department, commonly abbreviated as Nintendo R&D2, was a team within Nintendo that developed software and peripherals. Nintendo R&D2 (или Nintendo Research and Development 2) - внутренняя команда разработчиков компании Nintendo, созданная специально для разработки программного обеспечения и периферии.
a Weiss Research, Inc rating of B+ or above. Рейтинг компании Weiss Research, Inc "B +" или выше.
In 1999, AT&T acquired the Olivetti & Oracle Research Lab, from Olivetti and Oracle Corporation. VNC была создана в Olivetti & Oracle Research Lab, которая в то время принадлежала Olivetti и Oracle Corporation.
SPICE was developed at the Electronics Research Laboratory of the University of California, Berkeley by Laurence Nagel with direction from his research advisor, Prof. Donald Pederson. SPICE был разработан в Electronics Research Laboratory в Калифорнийском университете в Беркли Лоуренсом Нагелем (Laurence Nagel) и его научным руководителем профессором Дональдом Педерсоном (Donald Pederson).
Больше примеров...