Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
Having conducted research on violence against children, we have started the process towards developing a national plan of action on violence against children. Проведя исследование по вопросу о насилии в отношении детей, мы приступили к подготовке Национального плана действий по борьбе с насилием в отношении детей.
The research highlights the significant barriers facing immigrant job seekers in Ireland and identifies the need for employers to be more aware and proactive in ensuring equality of opportunity particularly in the current labour market. Исследование высветило существенные препятствия, с которыми сталкиваются иммигранты, ищущие работу в Ирландии, и показало, что работодатели должны более глубоко осознавать эту проблему и быть более активными в обеспечении равных возможностей, особенно на нынешнем рынке труда.
ESCAP has conducted research on several mobile applications, which may hold promise for promoting inclusive and sustainable socio-economic development among ESCAP member countries. ЭСКАТО проводит исследование по некоторым сферам применения мобильной связи, которые обещают содействовать предоставляющему равные возможности для всех и устойчивому социально-экономическому развитию стран - членов ЭСКАТО.
To study - to understand the problem better, I undertook a year-long research to study the lack of awareness about menstruation and the root cause behind it. Чтобы изучить, чтобы понять эту проблему лучше, я потратила год на исследование неинформированности о месячных и причин этого явления.
As to whether or not to formulate an international convention, her delegation believed that the views of all sides should be sought and that adequate studies and research should be conducted before taking a decision. Что касается вопроса о том, разрабатывать или не разрабатывать международную конвенцию, то ее делегация считает, что, прежде чем принимать решение, следует запросить мнения всех сторон и провести надлежащее исследование и должный анализ.
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
Now then, the army is to have its own research section. Отныне армия должна иметь свой исследовательский сектор.
However, only since the turn of the century has the technology caught up with the research interest. Тем не менее, только с начала XXI имеющиеся технологии догнали исследовательский интерес.
Within Europe, the European Space Agency coordinates research capabilities through a Network of Centres on space debris. В Европе исследовательский потенциал координируется Европейским космическим агентством через Сеть центров по проблеме космического мусора.
Nonetheless, there are several obstacles: poor institutional research capacity, a lack of skilled human resources and financial resources, poor dissemination of research findings, and limited development of scientific collaboration, both between national institutions and with institutions abroad. Однако на этом пути пока существует ряд препятствий: слабый исследовательский потенциал научных учреждений, дефицит квалифицированных кадров и финансовых ресурсов, недостаточное распространение результатов исследований и ограниченный характер развития научного сотрудничества как между национальными учреждениями, так и с зарубежными институтами.
This addition houses the Houston Metropolitan Research Center (HMRC) which is the archival center of the Houston Public Library System. Дополнительное здание - Столичный исследовательский центр Хьюстона, является архивным центром публичной библиотеки Хьюстона.
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
Lakhdar Idriss Mounir Lallali, Head of the Alert and Prevention Unit, African Centre for the Study and Research on Terrorism, Algiers Лахдар Идрисс Мунир Лаллали, начальник Группы оповещения и предупреждения, Африканский научно-исследовательский центр по борьбе с терроризмом Алжир
The study concluded that a two-year research project was needed to conduct pilot studies in China, Colombia, Fiji, Namibia and the United Republic of Tanzania. По результатам этого исследования был сделан вывод о том, что для проведения экспериментальных исследований в Китае, Колумбии, Намибии, Объединенной Республике Танзании и на Фиджи необходимо разработать двухгодичный научно-исследовательский проект.
In Luxembourg in July, UNU-CRIS jointly organized a one-week summer-school and research symposium, entitled "Analysing Regional Social Cohesion", with the Consortium for Comparative Research on Regional Integration and Social Cohesion. В июле в Люксембурге СИРИ УООН совместно с Консорциумом сравнительных исследований по вопросам региональной интеграции и социальной сплоченности были организованы недельная летняя школа и научно-исследовательский симпозиум на тему «Анализ региональной социальной сплоченности».
The Consultative Group on International Agricultural Research, including the Centre for International Forestry Research and the World Agroforestry Centre, have an initiative to support technology transfer. Консультативная группа по международным исследованиям в области сельского хозяйства, включая Международный научно-исследовательский центр лесоводства и Международный центр научных исследований в области агролесоводства, реализует инициативу, направленную на содействие передаче технологии.
United Nations Institute for Training and Research Ь) Учебный и научно-исследовательский
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
It mentions Adelaide Jones as his research assistant. В ней упоминалась Аделаида Джонс как его научный ассистент.
Spring 1993: Human Rights Program, Harvard Law School, Cambridge, Visiting Fellow, research on rights of prisoners; весна 1993 года: программы по правам человека Гарвардской школы права, Кембридж, приглашенный научный сотрудник, исследование о правах заключенных;
Research Analyst, Population Action International, 2000-2003. Научный аналитик, Международная организация действий в области народонаселения, 2000 - 2003 годы.
1983 Visiting Research Scholar at Cornell Law School Внештатный научный сотрудник Школы права Корнельского университета
This work was carried out by visiting research fellow Bobi Pirseyedi of Finland and was published in mid-2000. Эту работу вел временный научный сотрудник Боби Пирсееди (Финляндия), и она была опубликована в середине 2000 года.
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
Cooperative research on the adverse effects of climate change on developing countries subject to the circumstances laid out in Article 4.8 and 4.9 of the Convention is needed. Необходимо организовать совместное изучение негативного воздействия изменения климата на развивающиеся страны, в которых отмечаются условия, указанные в пунктах 8 и 9 статьи 4 Конвенции.
Over the years, his work has focused on four main areas: the development of a normative framework; the development of effective institutional frameworks at the international, regional and national levels; country missions; and ongoing research into specific issues of concern. За истекшие годы он уделял основное внимание четырем главным областям - это развитие нормативной базы; разработка эффективных институциональных рамок на международном, региональном и национальном уровнях; посещение стран и постоянное изучение конкретных актуальных вопросов.
The criminal process in Morocco entails three phases, namely, the preliminary research and preparatory investigation stage, the investigation by a judge (the juge d'instruction), and the trial phase. Процесс уголовного судопроизводства в Марокко предусматривает три этапа, а именно: предварительное изучение дела и предварительное следствие, судебное расследование и слушание дела по существу.
Encourages Member States, where appropriate, to conduct scientific research in relation to children in conflict with the law, in such areas as their social environment and other risk factors, and to take measures for their social rehabilitation and integration into society; призывает государства-члены, при необходимости, проводить научные исследования по проблемам детей, находящихся в конфликте с законом, в таких областях, как изучение социальных условий и других факторов риска, а также принять меры по их социальной реабилитации и возвращению в общество;
Study of a Global Network for Research on Near-Earth Objects Изучение вопроса о гло-бальной сети для исследо-вания объектов, сближа-ющихся с Землей
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
Mr. KELLER (United States of America) said that his delegation had hoped to wean the United Nations Institute for Disarmament Research from its subventions, but had been persuaded that mid-biennium was not the appropriate time. Г-н КЕЛЛЕР (Соединенные Штаты Америки) говорит что его делегация надеялась прекратить субсидирование Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, однако ее убедили в том, что середина двухгодичного периода не является подходящим для этого временем.
With this aim, for example, Japan, jointly with Australia and the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), last week in Geneva organized a workshop on verification. С этой целью Япония, например вместе с Австралией и Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), организовали на прошлой неделе в Женеве семинар по вопросам контроля.
The United States, for example, has proposed an initiative with the United Nations Institute for Disarmament Research that strikes us as a useful activity and worthy of broad support. Соединенные Штаты Америки, например, выдвинули инициативу в связи с Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, которая впечатляет нас как полезный вид деятельности и достойна широкой поддержки.
Observers for non-governmental organizations: Himalayan Research and Cultural Foundation, Indian Council of Education, International Institute for Non-aligned Studies, Movement Against Racism and for Friendship among Peoples, Transnational Radical Party, World Federation of Trade Unions Наблюдатели от неправительственных организаций: Гималайский научно-исследовательский и культурный фонд, Индийский совет по вопросам образования, Международный институт по исследованию проблем неприсоединения, Движение за дружбу между народами и против расизма, Транснациональная радикальная партия, Всемирная федерация профсоюзов
SWF and the United Nations Institute for Disarmament Research organized an event titled: "TCBMs in outer space activities: looking back and moving forward", which was held at United Nations Headquarters in New York City in October 2011. ФБМ и Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения организовали мероприятие под названием "МОПУД в космической деятельности: оглядываясь назад и двигаясь вперед", состоявшееся в штаб-квартире Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в октябре 2011 года.
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
Mayor Sousa Grande has been doing some research. Майор из Саусе Гранде провёл расследование.
Sitting in my cell all day, doing legal research on my case, unfortunately I hit a brick wall. Сидел в камере весь день, проводил расследование по своему делу, и вдруг натолкнулся на стену.
I wanted to do some research on my own into the evidence that you gathered on Sarah. Я хотела провести своё расследование, полагаясь на те доказательства, которые вы собрали на Сару.
I went online and did research about the new treatments on spinal cord injuries. Я зашла в сеть и провела небольшое расследование про уход за поврежденным спинным мозгом.
I did all the research. Я провёл своё расследование.
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
To strengthen the potential penalties and sanctions in case of a violation of the Statistics Act or another one of Statistics Canada's policies, researchers sign a research contract and for CDER researchers, the contract is also signed by the researcher's employer. В целях укрепления потенциальных мер наказания и санкций в случае нарушения Закона о статистике либо политики Канадского статистического управления исследователи подписывают договор на исследование, причем в случае исследователей ЦРДЭИ такой договор подписывается их работодателем.
UNEP reported that its project proposal (see para. 126 above) was expected to enhance the capacity of officials and researchers from developing countries and small island developing States to participate in relevant research and to benefit from its results. ЮНЕП сообщила, что, согласно ожиданиям, ее проектное предложение (см. пункт 126 выше) укрепит потенциал развивающихся стран и малых островных развивающихся государств в плане участия их должностных лиц и исследователей в соответствующих исследовательских мероприятиях и в плане извлечения выгод из их результатов.
The research reported in these 2005 publications indicated that two research teams had succeeded in recreating the strain of influenza virus which caused the 1918-19 pandemic. Согласно публикациям 2005 года, двум группам исследователей удалось самостоятельно добиться реконструирования штамма вируса гриппа, вызвавшего пандемию 1918-1919 годов.
In its Cooperative Research Project for Extremophiles, the Research Center seeks out contacts with corporations through the Deep-Sea Bioforum to provide proposals for experimental and joint research based on corporate needs and to accept researchers from the private sector for research projects. В рамках осуществляемого по его инициативе проекта совместных исследований по экстремофилам Центр стремится устанавливать контакты с корпорациями в рамках глубоководного биофорума в целях разработки предложений по экспериментальным и совместным исследованиям на основе корпоративных потребностей и привлечения исследователей из частного сектора к исследовательским проектам.
The GWD is bringing together many researchers and many large-scale research endeavours... helping researchers answer various questions and also disseminating knowledge in new ways. Проект БДГФ объединяет многих исследователей и участников многих крупномасштабных научно-исследовательских работ, помогая исследователям ответить на различные вопросы, а также по-новому распространяя знания.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Given your actuarial skills, I'm wondering if you can help me analyze some research I've gathered. Основываясь на ваших навыках статистики, могли бы вы мне помочь проанализировать изыскание, которое я подобрал.
Just doing some research. Просто провожу кое-какое изыскание.
The PSD market research team is significantly supporting internal decision-making, especially in such areas as product development and the identification of new distribution opportunities. Группа по изучению рынков ОСЧС вносит значительный вклад в процесс принятия внутренних решений, особенно в таких областях, как разработка видов продукции и изыскание новых возможностей ее сбыта.
The research of international organizations and policy experts in this field is therefore directed at exploring concrete models of how ICTs can create new business opportunities. Вот почему исследовательская деятельность международных организаций и экспертов в этой области нацелена на изыскание конкретных путей создания новых деловых возможностей благодаря ИКТ.
The research programmes of WARDA, which is made up of 17 West and Central African Member States, are directed towards providing appropriate responses to the challenges of the African environment since agricultural development constitutes the backbone of economic development. Исследовательские программы ВАРДА, членами которой являются 17 государств Западной и Центральной Африки, нацелены на изыскание надлежащих ответов на сложные экологические проблемы, с которыми сталкиваются африканские страны, поскольку развитие сельского хозяйства составляет основу их экономического развития.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
Fishing activities, the mining of the seabed, bio-prospecting and even scientific research are all activities that threaten the integrity of the ecosystems located in areas beyond national jurisdiction. Рыболовство, разработка морского дна, биологические исследования и даже научные изыскания - все это виды деятельности, которые угрожают неприкосновенности экосистем, расположенных в районах за пределами национальной юрисдикции.
(a) Carry out research and surveys to monitor developments, including emerging issues, and propose action for the sustainable socio-economic development of the region; а) проведение научных исследований и обзоров, с тем чтобы следить за изменениями, включая возникающие проблемы, и разработка мер по обеспечению устойчивого социально-экономического развития региона;
A large array of research now exists that could form the basis of policy seminars to help countries to modernize their ports, but no resources are available to develop and disseminate further policy seminars on Improving Port Performance. К настоящему времени был проведен широкий круг исследований, позволяющих заложить основу для семинаров по вопросам общей политики с целью оказания помощи странам в модернизации своих портов, однако из-за отсутствия ресурсов была прекращена разработка и организация новых семинаров по вопросам улучшения работы портов.
In the area of space technology it is planned, in the near future, to develop fundamental and experimental research in the area of weightlessness physics and to develop basic technologies for producing unique materials and biological preparations with properties unobtainable on Earth. В области космических технологий в ближайшей перспективе предусмотрено развитие фундаментальных и экспериментальных исследований в области физики невесомости, разработка базовых технологий получения уникальных материалов и биопрепаратов с характеристиками, не достижимыми в земных условиях.
Research and design of teaching materials for primary education and literacy training. Разработка дидактических материалов для начального обучения и обучения грамоте.
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
The incumbent will conduct research, prepare exhibits, manage confidential files and databases and coordinate field work documentation and the preparation of report annexes. Этот сотрудник будет вести поиск материалов, готовить вещественные доказательства, вести конфиденциальные материалы и базы данных, согласовывать документацию о работе на местах и приложения к отчетам.
The enzymes that make and use NAD+ and NADH are important in both pharmacology and the research into future treatments for disease. Ферменты, вовлечённые в синтез и использование NAD+, имеют важное значение для фармакологии и исследований, направленных на поиск новых способов лечения болезней.
The mandate of the National Framework Committee is to disseminate information, to develop guidelines drawing on best practice, to identify any potential barriers to the provision of family-friendly policies and suggest solutions, to provide training and to undertake research. Мандат Национального рамочного комитета заключается в распространении информации, разработке рекомендаций с использованием наилучшей практики, выявление любых потенциальных препятствий в связи с проведением политики в интересах семьи, поиск решений, обеспечение профессиональной подготовки и проведение исследований.
Chrome integrates the address bar all the engines of "research" of sites visited (provided you use the site search at least once). Chrome включает адресную строку всех двигателей "исследования" посещенных объектов (при условии использования Вами сайта Поиск по крайней мере один раз).
The Subcommittee also noted that the list could be put in electronic format and incorporated into the existing databases on space law, so that it would be useful for research and would be updated regularly. Подкомитет отметил также, что этот перечень можно издать в электронной форме и включить в существующие базы данных по космическому праву, что облегчит поиск информации, и что он будет регулярно обновляться.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
I know what to research now. Теперь я знаю, что исследовать.
In 1945, when the MIT and Harvard wartime laboratories were dissolved, the Army Air Forces aimed to continue some of their programs in radar, radio and electronic research. Несмотря на то, что лаборатории военного времени Массачусетского технологического института и Гарвардского университета прекратили своё существование в 1945 году, военно-воздушные силы армии продолжали исследовать и создавать некоторые свои программы в радиолокации, радио и электронных исследованиях.
Indeed. Dr Humberstone, some years ago, you began research into the technology behind breath-testing. Доктор Хамберстоун, несколько лет назад вы начали исследовать технологию проверки дыхания на алкоголь
Having witnessed his son Edgar killed by a vampire and further infuriated by corrupt police that were not looking into the case, Frost decided to research vampires with the help of many vampire hunters he hired with the purpose of turning himself into a stronger breed of vampire. Увидев своего сына Эдгара, убитого вампиром, еще более разъяренным коррумпированной полицией, которая не рассматривала дело, Фрост решил исследовать вампиров с помощью многих охотников за вампирами, которых он нанял до того, как превратился в самого вампира.
The plenary supported the efforts of the Working Group on Monitoring to strengthen import confirmation requirements and examine the compliance of cross-border Internet sales with KPCS requirements, and took note of the creation of a team of technical experts mandated to research these issues. Пленарная встреча высказалась в поддержку усилий Рабочей группы по мониторингу, призванных повысить строгость требований о подтверждении при импорте и изучить, насколько требования ССКП соблюдаются при трансграничной купле-продаже через Интернет, и приняла к сведению создание группы технических экспертов, которой поручено исследовать эти вопросы.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
I have a lot more research to do and things to write. Мне ещё многое нужно изучить и о многом нужно написать.
I've taken the opportunity to research the sarcophagus. У меня была возможность изучить саркофаг.
In particular, UNCTAD was requested to research how countries could catalyse such "impact" investments as well as to generally raise awareness of this growing source of private capital that can support investment for development. В частности, к ЮНКТАД была обращена просьба изучить вопрос о том, как страны могут стимулировать такие "значимые" инвестиции и в целом популяризировать этот приобретающий все большее значение источник частного капитала, который может быть использован для финансирования инвестиций в развитие.
The Commission may also wish to explore further ways to enhance national statistical and research capacity for the collection of data by means of both specialized surveys and routine data collection. Комиссия, возможно, также пожелает изучить дополнительные пути укрепления национального статистического и исследовательского потенциала для сбора данных посредством проведения специализированных обзоров и обычного сбора данных.
The plenary supported the efforts of the Working Group on Monitoring to strengthen import confirmation requirements and examine the compliance of cross-border Internet sales with KPCS requirements, and took note of the creation of a team of technical experts mandated to research these issues. Пленарная встреча высказалась в поддержку усилий Рабочей группы по мониторингу, призванных повысить строгость требований о подтверждении при импорте и изучить, насколько требования ССКП соблюдаются при трансграничной купле-продаже через Интернет, и приняла к сведению создание группы технических экспертов, которой поручено исследовать эти вопросы.
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
Even if I didn't get to do all the character research I'd hoped. Даже если мне этого не нужно будет делать надеюсь мне не придется изучать всех персонажей так подробно.
That increases the investment workload significantly as it involves having to research, monitor and invest in two different markets instead of one. Это существенно увеличивает рабочую нагрузку Казначейства, поскольку теперь ему приходится изучать рынок, отслеживать его изменения и инвестировать средства на двух разных рынках вместо одного.
In 1997 the research department at the Police College was given the remit to undertake a systematic research of the cases investigated by SIB. В 1997 году исследовательскому отделу Полицейского колледжа было поручено систематически изучать случаи, расследованные ССО.
(e) Actively consider potential new data sources and explore the possibilities of partnerships with private companies, the research and academic community and civil society for data sharing; ё) будет активно изучать новые потенциальные источники данных и возможности для налаживания партнерских отношений с частными компаниями, а также научно-исследовательскими кругами и гражданским обществом в целях обмена данными;
The hatch was one of many research stations Built by the Dharma initiative, a group of scientists Who came to the island in the 1970s Люк был одной из многочисленных научных станций, построенных группой ученых из Дарма инишитив, которые прибыли на остров в 1970-х, чтобы изучать его уникальные свойства...
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
Sir, we have research teams in the field... Сэр, у нас поисковый отряд в поле...
A new online case law research tool, the Tribunals' Case Law Database, was launched in December 2013 (). В декабре 2013 года на веб-сайте был размещен новый диалоговый поисковый юридический прецедентный механизм - база данных трибуналов по прецедентному праву ().
The International Money-Laundering Information Network, a one-stop research resource on preventing money-laundering and countering the financing of terrorism, was established in 1998 by UNODC on behalf of a partnership of international organizations involved in countering money-laundering. В 1998 году ЮНОДК от имени партнерства международных организаций, занимающихся вопросами противодействия отмыванию денег, создало Международную информационную сеть по проблеме отмывания денежных средств - универсальный поисковый ресурс по вопросам противодействия отмыванию денег и борьбы с финансированием терроризма.
"The [online] research portal containing the United Nations Yearbook collection [from 1946-2005] is a great resource for our students and researchers." «[Сетевой] поисковый портал, содержащий собрание Ежегодников Организации Объединенных Наций [с 1946 по 2005 год] - прекрасное подспорье для наших студентов и исследователей».
The search engine currently available on the websites of both United Nations Tribunals is primitive, essentially a word search function that renders effective research time-consuming and problematic. Поисковый сервер, который в настоящее время используется на сайтах обоих трибуналов Организации Объединенных Наций, примитивен и по сути представляет собой систему поиска слов, в силу чего поиск необходимого материала оборачивается сложной и затратной по времени задачей.
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
He was a senior consultant on special staff to the President of Applied Research, Inc., Los Angeles, California from 1981 to 1983. В 1981-1983 годах работал старшим научным советником президента компании «Applied Research, Inc.» в Лос-Анджелесе.
This was largely based on the VIGOR (Vioxx GI Outcomes Research) study, which compared the efficacy and adverse effect profiles of rofecoxib and naproxen. Это было в значительной степени основано на исследовании VIGOR (Vioxx GI Outcomes Research), в котором сравнивались профили эффективности и неблагоприятного эффекта рофекоксиба и напроксена.
In 2007, Eric Trump established the Eric Trump Foundation, a public charity which raised money for St. Jude Children's Research Hospital in Tennessee. В 2006 году основал Eric Trump Foundation, которая собирает деньги на поддержку St. Jude Children's Research Hospital.
RES means research, and 360 means he was the 360th specimen over the course of about 10 years. RES означает «исследование» [от англ. research], а 360 - то, что он был 360-м образцом за последние 10 лет.
RADICL, Research Assessment, Device Improvement Chemical Laser, is a 20 kW COIL laser tested by the United States Air Force in around 1998. Двадцати-киловаттный лазер был испытан ВВС США около 1998 г. (RADICL: Research Assessment, Device Improvement Chemical Laser).
Больше примеров...