Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
In 2007, IOM will undertake research on the nexus between indigenous peoples and migration with a special regional focus on Latin America. В 2007 году МОМ проведет исследование, посвященное связи между коренными народами, причем особое внимание будет уделено региону Латинской Америки.
With reference to paragraphs 17 and 18 of the report, he specified that the research mentioned in paragraph 17 had been requested by the Northern Ireland Office Community Relations Unit. Ссылаясь на пункты 17 и 18 доклада, г-н Гиллеспи уточняет, что исследование, о котором упоминается в пункте 17, было проведено по просьбе службы, отвечающей за межобщинные отношения в Северной Ирландии.
Research by Liberia Forest Reassessment found that less than 0.2 per cent of rural populations were employed by the timber industry. Исследование, проведенное в рамках Новой оценки состояния либерийских лесов, позволило установить, что в лесозаготовительном секторе было занято менее 0,2 процента сельского населения.
During the initial phase of this three-year programme, research was carried out in 10 developing countries to investigate how gender-responsive budgeting tools and strategies have been used in the context of aid modalities. В ходе начального этапа этой трехлетней программы в десяти развивающихся странах было проведено исследование по изучению порядка использования инструментов и стратегий составления бюджета с учетом гендерной проблематики в контексте разных способов оказания помощи.
In addition he performed research of enzymes (invertin, rhamnodiastase) and enzyme mixtures (emulsin); did a study of sirop de gomme (gum syrup) and conducted investigations on the activity of certain glucosides in plant color changes during desiccation. Кроме того, он проводил исследования ферментов (инвертазы, рамнодиастазы) и их смесей («эмульсин»); изучал sirop de gomme (англ. Gum syrup) и проводил исследование влияния некоторых гликозидов на изменения цвета растений при их высушивании.
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
To this end, the Federal Ministry of Labour and Social Affairs has prepared a separate research project under the title "Assessment of the Second Book of the Social Code - Implementation from the Perspective of Equality Policy". С этой целью Федеральное министерство труда и социальных вопросов подготовило отдельный исследовательский проект "Оценка второго тома Социального кодекса - исполнение с точки зрения политики обеспечения равноправия".
The South Centre will effectively operate as a policy research unit for the Non-Aligned Movement and the Group of 77, and will draft policy-oriented position papers on issues of critical importance to the South. Этот Центр будет эффективно работать как политический исследовательский центр для Движения неприсоединения и Группы 77 и будет готовить политически сориентированные позиционные документы по самым важным для Юга вопросам.
The Woods Hole Research Center remains independent financially, politically and intellectually. Исследовательский центр в Вудс-Хол сохраняет свою финансовую, политическую и интеллектуальную независимость.
A special research project has been carried out on bilingual pupils attending upper secondary schools and higher preparatory examination courses and based on this project special reports have been published forming the basis for the continuing training which is offered to teachers in upper secondary schools. Проблемам обучения учащихся-иностранцев в старших классах средних школ и на подготовительных экзаменационных курсах был посвящен отдельный исследовательский проект, по результатам которого были опубликованы специальные доклады, формирующие основу для непрерывной подготовки, организуемой для преподавателей старших классов средних школ.
In addition to those universities, other administrative bodies such as the National Cartographic Center (NCC), IRSC and the Soil Conservation and Watershed Management Research Center provide discipline-oriented or special courses on new space technologies. Кроме того, тематические или специализированные курсы по новым космическим технологиям организуют такие учреждения, как Национальный картографический центр (НКЦ), ИЦДЗ и Исследовательский центр по регулированию землепользования и водных ресурсов.
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
The relationship between science and environmental policy was highlighted, as was the need to reduce scientific uncertainties, since environmental policies rested on a foundation of scientific research. Была отмечена связь между наукой и природоохранной политикой, а также необходимость уменьшения научных неопределенностей, поскольку природоохранные стратегии опираются на научно-исследовательский потенциал.
In 1917, following the United States' entry into World War I, he went to work with the National Research Council. В 1917 году, после вступления США в Первую мировую войну, он пошёл на работу в Национальный научно-исследовательский совет.
Similarly, the adoption of a regional convention on extradition and mutual legal assistance, under the auspices of the African Union (including the African Centre for the Study and Research on Terrorism) could enhance inter-State cooperation in criminal matters. Точно также, принятие региональной конвенции о выдаче и взаимной правовой помощи под эгидой Африканского союза (включая Африканский научно-исследовательский центр по борьбе с терроризмом) могло бы способствовать укреплению межгосударственного сотрудничества в уголовных делах.
Several of those training activities have been organized in collaboration with United Nations partners, including UNDP, OHCHR and the United Nations Institute for Training and Research, as well as with civil society partners. Некоторые из этих учебных мероприятий были организованы в сотрудничестве с партнерами Организации Объединенных Наций, включая ПРООН, УВКПЧ и Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций, и партнерами, представляющими гражданское общество.
It includes a clinical research facility, the Etienne-Lebel Research Center. Она включает в себя клинический научно-исследовательский центр Этьена-Лебеля.
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
1995 Research teaching fellow, Sociology Department, Faculty of Arts and Social Sciences, University of Niamey 1995 год Научный сотрудник и преподаватель кафедры социологии факультета филологии и гуманитарных наук Ниамейского университета
In addition, further measures and research studies, surveys of data, and scientific analyses have been commissioned to determine and comprehensibly illustrate the causes of the pay discrepancy between women and men in order to possibly eliminate existing pay discrimination in a systematic manner. Кроме того, было поручено провести сбор дополнительных данных и их научный анализ с целью определения всестороннего изучения причин различий в оплате труда женщин и мужчин и возможности устранения существующей дискриминации в оплате труда на систематической основе.
But Dispatch said Naval Research Scientist В диспетчерской сказали, научный сотрудник ВМФ
Mr. Jacob Kirkegaard, Research Associate, IIE, Washington, USA Г-н Джекоб Киркегард, научный сотрудник, Институт международной экономики, Вашингтон, США
N'Dri Thérèse Assié-Lumumba - Research Associate of Université de Cocody, Abidjan, Côte d'Ivoire; Associate Director of CEPARRED, Abidjan, Côte d'Ivoire; Associate Professor of African Studies and of Education, Cornell University. Н'Дри Тереза Ассье-Лумумба - научный сотрудник Университета Кокоди, Абиджан, Кот-д'Ивуар; помощник директора Панафриканского научно-исследовательского центра по проблемам международных отношений и образования в целях развития, Абиджан, Кот-д'Ивуар; адъюнкт-профессор кафедры африканских исследований и образования, Корнеллский университет.
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
It also recognized Mr. Weissbrodt's continuing research into the existing jurisprudence on the issue of non-citizens. Она также отметила текущее изучение г-ном Вайсбродтом нынешней правовой практики в вопросе о правах неграждан.
(b) To request the United Nations University to continue its role as the lead entity dealing with research, including research into common training policies; Ь) просить Университет Организации Объединенных Наций продолжать играть его роль в качестве головного учреждения, занимающегося исследованиями, включая изучение общих вопросов, касающихся политики подготовки кадров;
A. Platform one: policy development and research, dialogue and coalition-building - three enablers А. Платформа 1: разработка и изучение политики, диалог
These recommendations relate to the generation of information and knowledge on issues related to indigenous peoples, and include research on the living conditions of indigenous peoples, the challenges they face and other relevant subjects. Эти рекомендации касаются накопления информации и знаний по вопросам, связанным с коренными народами, и включают в себя изучение условий жизни коренных народов, проблем, с которыми им приходится сталкиваться, и других важных аспектов.
He was drawn into scientific research, in spite of studying studied Russian Language and Literature and English at University, immersing himself in the latest scientific papers and journals in order to be able to have a dialogue with the virologists and basic scientists and pharmacists. Он увлекся научными исследованиями, помимо этого изучал русский язык и литературу и английский язык в университете, уходя с головой в изучение самых последних научных работ и журналов, чтобы на равных вести диалог с вирусологами, учеными в области фундаментальных исследований и фармацевтами.
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
This affords the Advisory Board closer oversight of the activities of the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), for which the Board acts as board of trustees. Это позволяет Консультативному совету осуществлять более строгий надзор за деятельностью Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), в отношении которого Совет выступает в качестве совета попечителей.
In 2011 and 2012, Germany supported projects on international cyber security and confidence- and security-building measures being carried out by the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) and the Institute for Peace Research and Security Policy at the University of Hamburg. В 2011 и 2012 годах Германия оказывала поддержку проектам в области международной кибербезопасности и мер укрепления доверия и кибербезопасности, осуществлявшихся Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) и Институтом по исследованию проблем мира и политики безопасности Гамбургского университета.
The United Nations, including the United Nations Department for Disarmament Affairs, the United Nations Institute for Disarmament Research and the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission, attended the Meeting of States Parties in accordance with rule 44, paragraph 3. В соответствии с пунктом З правила 44 Совещание государств-участников посетила Организация Объединенных Наций, включая Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения и Комиссию Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям.
Launch of the report of the Institute for Disarmament Research entitled "Analysis of States' Views on an Arms Trade Teaty" consultation process Презентация доклада Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, озаглавленного «Анализ мнений государств о процессе консультаций по Договору о торговле оружием»
3.10 Also active and vocal in Saint Lucia, is the local chapter of the Caribbean Association for Feminist Research and Action (CAFRA). 3.8 Также активно и громко действует местное отделение Карибской ассоциации по исследованию проблем женщин и деятельности в их интересах (КАФРА).
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
We compliment the group of Experts on their excellent research. Мы воздаем должное Группе экспертов за обстоятельное расследование.
I may have done some research into the efficacy of Chinese medicine after the herbs that you gave me had a positive correlation with my recovery. Я провёл небольшое расследование об эффективности китайской медицины после того как травы, которые вы мне дали, позитивно сказались на процессе моего выздоровления.
I've been doing some research. Я тут провёл кое-какое расследование.
Then that's not research. Значит, это не расследование.
Also, I'm not forgetting... that impressive research you've done for the Classic Crime Club. Это впечатляющее расследование, которое вы вели для Классик Крайм Клаб.
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
For NSOs, giving access to microdata can help to improve the surveys by bringing in the needs of the research side. В случае НСУ предоставление доступа к микроданным может содействовать повышению качества обследований благодаря учету потребностей исследователей.
It has partnered with hundreds of community groups, research groups and environmentalists in cities and countries around the world to lobby Governments to retain public ownership and improve services. Оно установило партнерские связи с сотнями общинных групп, групп исследователей и экологов в городах и странах по всему миру, с тем чтобы стимулировать правительства к сохранению роли государства в этой сфере и повысить качество услуг.
An assessment of options to join United States researchers and foreign researchers to promote truly international research on specific projects of interest to both sides. Оценка возможностей для объединения усилий исследователей Соединенных Штатов и зарубежных исследователей в целях содействия подлинно международной научно-исследовательской деятельности по конкретным проектам, представляющим интерес для обеих сторон.
The dialogue brought together over 100 researchers from around the world to exchange ideas and experiences on ongoing research related to human security and women, peace and security issues. В этом диалоге приняли участие свыше 100 исследователей со всего мира, которые обменялись идеями и опытом относительно текущих исследований, касающихся безопасности человека и вопросов положения женщин, мира и безопасности.
If the project has been reviewed and granted funds by an official research funding agency, such as the Social Science and Humanities Research Council, then Statistics Canada takes that as an indication that both the project and associated researchers meet the necessary professional standards. Если проект был рассмотрен и утвержден каким-либо официальным учреждением по финансированию исследований, например Научно-исследовательским советом по социальным и гуманитарным наукам, то Канадское статистическое управление приравнивает это к свидетельству соответствия как самого проекта, так и связанных с ним исследователей необходимым профессиональным требованиям.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Given your actuarial skills, I'm wondering if you can help me analyze some research I've gathered. Основываясь на ваших навыках статистики, могли бы вы мне помочь проанализировать изыскание, которое я подобрал.
The goal of this task group is to research potentials and resources for development of systemic instruments in the field of creative industries, as well as to propose measures and programmes for stimulating their development in the country. Целью этой группы является изыскание потенциальных возможностей и ресурсов для развития системных механизмов в творческих сферах деятельности, а также подготовка предложений в отношении мер и программ по стимулированию их развития в стране.
The research of international organizations and policy experts in this field is therefore directed at exploring concrete models of how ICTs can create new business opportunities. Вот почему исследовательская деятельность международных организаций и экспертов в этой области нацелена на изыскание конкретных путей создания новых деловых возможностей благодаря ИКТ.
It would be preferable to focus on seeking the resources necessary for carrying out the research and analysis which had already been requested in the first International Decade for the Eradication of Colonialism and for preparing of the reports referred to in those General Assembly resolutions. Оптимальнее было бы направить усилия на изыскание ресурсов, необходимых для выполнения исследований и анализов, которые были запрошены еще в первом Международном десятилетии за искоренение колониализма, и подготовки докладов, о которых говорится в вышеназванных резолюциях Генеральной Ассамблеи.
Agency-coordinated research projects supported by our research and service laboratories focus on the use of nuclear techniques and radioisotopes to, inter alia, increase food production, fight disease, manage water resources and protect the terrestrial and marine environments. Проводимые под эгидой Агентства и при поддержке наших научно-исследовательских лабораторий научные исследования направлены на изыскание путей применения радиационной и изотопной технологий в целях, в частности, увеличения производства продуктов питания, борьбы с болезнями, управления водными ресурсами и защиты наземной и морской среды.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
In addition to general impact studies, a number of research programmes provide specific information on impacts and adaptation in specific sectors that would facilitate adaptation planning and practices. В дополнение к общим исследованиям по изучению воздействий в рамках ряда исследовательских программ ведется разработка конкретной информации о воздействиях и адаптации в конкретных секторах, которые содействуют планированию и практике в области адаптаций.
Areas of research in the Czech Republic include the development of active learning methods, analysis of educational goals within different branches of education for sustainability, evaluation of effectiveness of the ESD and research in the field of philosophy of education. К областям исследований в Чешской Республике относятся разработка методов активного обучения, анализ целей обучения в различных сферах образования в интересах достижения устойчивости, оценка эффективности ОУР и исследования в области философии образования.
To develop research programmes at the national and regional levels in scientific fields concerning drug demand reduction and to widely disseminate the results so that strategies for reducing illicit drug demand may be elaborated on a solid scientific basis. Разработка программ исследований на национальном и региональном уровнях в научных областях, связанных с сокращением спроса на наркотики, и широкое распространение их результатов в целях создания возможностей для разработки на прочной научной основе стратегий сокращения спроса на незаконные наркотики.
National action had centred on family policymaking and research, and on measures to create a conducive environment for strengthening families. Ядром деятельности на национальном уровне являются разработка национальной политики в отношении семьи, исследования по семейной проблематике, а также меры, направленные на создание благоприятных условий для укрепления семей.
Research activities on the seabed could alter environmental conditions and cause perturbations harmful to organisms similar to those of seabed mining. Как и разработка морского дна, научные исследования на морском дне чреваты изменениями экологических условий и нарушениями, которые могут причинить вред организмам.
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
The mailing procedure included in-depth contact address research to assure delivery to the appropriate institution, especially in countries and territories lacking established institutional infrastructure. В процедуре почтовой пересылки предусмотрен тщательный поиск контактного адреса, с тем чтобы гарантировать доставку надлежащему учреждению, особенно в странах и территориях, в которых отсутствует учрежденная институциональная инфраструктура.
EC-three vid-phone, research archive database, cipher charts, Snausages. ЕС-З видеофон, поиск в архиве база данных, шифрокарты. Сосиски.
The research will not cover such areas as NEO search and detection as financial and technical resources are currently insufficient. Исследования не коснутся таких направлений, как поиск и обнаружение ОСЗ в силу недостаточности финансовых средств и технических ресурсов.
The current operations research areas include modelling and finding solutions to industrial economics problems, discrete optimization, linear and nonlinear optimization, and the calculation of equilibria. Текущие области исследований операций включают моделирование и поиск решений проблем экономики промышленности, дискретную оптимизацию, линейную и нелинейную оптимизацию и расчёт равновесий.
Most participating organizations have granted the Unit access to their Intranet facilities, thereby facilitating research in the preparation and conduct of reviews while reducing the burden of participating organizations in providing information. Большинство участвующих организаций предоставили Группе доступ к своему Интранету, что облегчает поиск информации при подготовке к проведению обзоров и их проведении и при этом облегчает бремя участвующих организаций, связанное с предоставлением информации.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
This department started its activity from 2003 in order to research Azerbaijani folklore in a common Turkic context. Этот отдел начал свою деятельность с 2003 года, чтобы исследовать азербайджанский фольклор в общем тюркском контексте.
Thirdly, President Taylor continues to benefit from the sale of RUF diamonds, which may be going in directions that need further research in other contexts. Как сказал сегодня утром г-н Айафор, в стану постоянно продолжает поступать новое оружие. В-третьих, президент Тейлор продолжает пользоваться доходами от продажи ОРФ алмазов, возможно, расходящихся в направлениях, которые необходимо дополнительно исследовать в других контекстах.
Studies and research on combating violence against women should be conducted and useful information should be provided to programme managers working at the official level and those working in the communities. необходимо изучать и исследовать проблематику борьбы с насилием в отношении женщин, а полезную информацию следует предоставлять руководителям программ, работающим на официальном уровне и в общинах.
In 1728 Russian courageous voyager and explorer of Danish origin, Vitus Bering, in accordance with the Imperial order, started his journey to research maritime tract between Russia and America. Активное исследование Северной Америки русскими русскими началось при Петре I. В 1725 году он сделал первый практический шаг, решив организовать к ее берегам морскую экспедицию. В 1728 году Витус Беринг, исполняя указ императора, отправился исследовать морское пространство между Россией и Америкой.
Research into process, not end-states, should be developed and would require a fundamental shift in the type of data collected and the procedures used to analyse them. Нужно исследовать сам процесс, а не конечное состояние, для чего потребуется фундаментально изменить подход к собираемым данным и процедурам, используемым для их анализа.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
The usefulness of various performance requirements remains an area in need of more research. Необходимо глубже изучить вопрос о том, насколько полезными являются различные инвестиционные требования.
In particular, the secretariat was encouraged to conduct further comparative research on TNCs from the South and to explore the scope for deeper South-South cooperation. В частности, секретариату было рекомендовано продолжить сравнительные исследования по вопросам ТНК стран Юга и изучить возможности для углубления сотрудничества Юг-Юг.
o Academia: review the Action Plan with the intention of identifying where evidence-based research is needed and then identify which private or public partnerships can lead to these systematic research efforts. о Научное сообщество: изучить План действий с целью выявить моменты, требующие научных исследований, и определить, частные или государственные партнерства могут обеспечить проведение подобных систематических исследований.
(e) Have the experts research publicly available sites to identify legislation for States that have not yet submitted a report to the Committee and then share that information with those States in an effort to encourage them to prepare and submit their first reports. ё) поручил экспертам изучить общедоступные сайты в целях поиска информации о законодательстве государств, которые еще не представили доклад Комитету, и затем поделиться этой информацией с этими государствами с целью побудить их подготовить и представить свой первый доклад.
So my research team and I decided to test this question. Мы решили изучить этот вопрос.
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
It shall have powers to receive complaints, investigate incidents on its own volition and carry out research into issues related to policing. Он наделяется правом получать жалобы, расследовать инциденты по собственному усмотрению и изучать вопросы, касающиеся охраны общественного порядка полицией.
The polar schooner Tara will conduct scientific observations and research on how the Arctic environment is changing. Полярная шхуна «Тара» будет проводить научные наблюдения и изучать то, как изменяется окружающая среда Арктики.
In the words of a participant from Nigeria: "The schools can improve the transition from school to work through comprehensive training and research program on the current job market in producing worthy candidates for the current job targets." Как отметил участник консультаций из Нигерии, «школы могут помочь с трудоустройством выпускников, если при них будет налажена комплексная профессиональная подготовка и если они будут изучать конъюнктуру на рынке труда и будут готовить квалифицированных кандидатов исходя из наличия вакантных мест».
A recent study conducted with the Norwegian Institute for Air Research had allowed a revision of the model so that it could examine air pollution problems ranging from those on a hemispheric to those on an urban scale, if input data were available. Недавнее исследование, проведенное совместно с Норвежским институтом исследований воздуха, позволило пересмотреть эту модель, с тем чтобы она позволяла изучать проблемы загрязнения воздуха в различных масштабах - от масштаба полушария до масштаба города - при условии наличия исходных данных.
Indigenous crops should be integrated in national research programmes, and research increased on drought-tolerant crops. Необходимо изучать в рамках национальных исследовательских программ традиционные сельскохозяйственные культуры и активизировать научную работу по выведению устойчивых к засухе сортов.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
Sir, we have research teams in the field... Сэр, у нас поисковый отряд в поле...
A new online case law research tool, the Tribunals' Case Law Database, was launched in December 2013 (). В декабре 2013 года на веб-сайте был размещен новый диалоговый поисковый юридический прецедентный механизм - база данных трибуналов по прецедентному праву ().
The International Money-Laundering Information Network, a one-stop research resource on preventing money-laundering and countering the financing of terrorism, was established in 1998 by UNODC on behalf of a partnership of international organizations involved in countering money-laundering. В 1998 году ЮНОДК от имени партнерства международных организаций, занимающихся вопросами противодействия отмыванию денег, создало Международную информационную сеть по проблеме отмывания денежных средств - универсальный поисковый ресурс по вопросам противодействия отмыванию денег и борьбы с финансированием терроризма.
Research tool for members of the public interested in peacekeeping knowledge. Поисковый инструмент для представителей общественности, которые хотели бы узнать о миротворческой деятельности.
In keeping with the Organization's renewed emphasis on multilingualism, the United Nations Documentation: Research Guide is being translated into all official languages, and chapters of the French version have recently been posted. Ввиду уделения Организацией повышенного внимания многоязычию на все официальные языки переводится «Документация Организации Объединенных Наций: поисковый справочник, причем недавно на сайте были размещены главы версии на французском языке .
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
Engineering Research Associates (ERA) of Saint Paul was acquired by Remington Rand Corporation. К тому времени компания Engineering Research Associates уже вошла в состав компании Remington Rand.
Australian Prime Minister Tony Abbott defended it by saying that the activities were not so much "spying" as "research" and that its intention would always be to use any information "for good". Премьер-министр Австралии Тони Эбботт признал факт взлома, заявив, что деятельность является скорее исследованием (англ. research), нежели шпионажем, и что разведка его страны оставляет за собой право использовать любые источники для получения информации.
Planetary Science Research Discoveries. portal Planetary Science Research Discoveries (образовательный сайт с иллюстрированными статьями)
SIMH was based on a much older systems emulator called MIMIC, which was written in the late 1960s at Applied Data Research. Эмулятор основан на более старом эмуляторе MIMIC, написанном в Applied Data Research в конце 1960-х годов.
He then became chief executive of Rapport Research and Analysis Ltd, supplying companies with former SAS officers for protection work. Затем он стал исполнительным директором «Rapport Research and Analysis Ltd», устраивавшей на работу телохранителями бывших военных особой воздушной службы.
Больше примеров...