Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
This is my research for Christine's schools. Это мое исследование садиков для Кристины.
The Tribunal will conduct a thorough research shortly in order to review and improve the current system software used to assess the accounts of the defence team. Трибунал проведет в ближайшее время углубленное исследование для изучения и усовершенствования существующих системных программ, используемых для проверки счетов членов группы защиты.
In 2003: Research Report on "Child Poverty Study"; Seminar and Workshop on Community Economic Development, 13 January 2003. В 2003 году: исследовательский доклад по теме: «Исследование детской нищеты»; семинар и практикум по вопросам экономического развития общин, 13 января 2003 года.
Research from security company Trend Micro lists premium service abuse as the most common type of Android malware, where text messages are sent from infected phones to premium-rate telephone numbers without the consent or even knowledge of the user. Исследование компании Trend Micro заключило, что злоупотребление премиум-сервисом является наиболее распространённым типом вредоносного Android ПО, когда текстовые сообщения без согласия пользователя отправляются из заражённых телефонов на телефоны пользователей с премиум-подпиской.
A study conducted by the American Society of Bone and Mineral Research concluded that long-term use of bisphosphonates, including Boniva, may increase the risk of a rare but serious fracture of the femur. Исследование, проведённое Американским обществом по изучению костей и минерального обмена (ASBMR) был сделан вывод, что длительное применение препаратов группы бисфосфонатов, в том числе Бонивы, может увеличить риск редких и серьёзных разрушений бедренной кости.
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
Work on the machine was research in nature, in order to experimentally test the principles of constructing universal digital computers. Работа над машиной носила исследовательский характер, в целях экспериментальной проверки принципов построения универсальных цифровых ЭВМ.
It was intended to use the substantial statistical and research capacity of the Department more effectively in order to raise the quality of the parliamentary documentation and publications. Предполагалось эффективнее использовать основной статистический и исследовательский потенциал Департамента, чтобы повысить качество документации, предназначающейся для заседающих органов, и публикаций.
Professor Mair's research section. Исследовательский сектор профессора Мэйра.
Scandinavia Research Council for Criminology Скандинавский исследовательский совет по криминологии
The Woods Hole Research Center/ Woods Hole, USA Исследовательский центр в Вудс-Хол/Вудс-Хол, США
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
Agriculture and Agri-Food Canada's Research Branch introduces new technologies to improve production and preservation of agricultural and food products. Научно-исследовательский отдел министерства сельского хозяйства и агропромышленного комплекса разрабатывает новые технологии для повышения эффективности производства и хранения сельскохозяйственных и пищевых продуктов.
It's all at NASA Langley Research Center. Это всё - научно-исследовательский центр НАСА в Лэнгли.
In establishing the new board, UNCTAD expected to draw on the relevant experience of other UN bodies, such as the United Nations Institute for Training and Research; it would then come up with proposals on the board's composition. Учреждая новый совет, ЮНКТАД планирует опираться на соответствующий опыт других органов ООН, таких, как Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций; затем она выдвинет предложения в отношении состава совета.
1991-2007 - director and chief designer of a Russian state scientific center, the Central Research and Experimental Design Institute for Robotics and Engineering Cybernetics (TsNII RTK), St.Petersburg. 1991-2007 г.г. - директор - главный конструктор Государственного научного центра России - Государственного научного учреждения «Центральный научно-исследовательский и опытно-конструкторский институт робототехники и технической кибернетики» (ЦНИИ РТК), Санкт-Петербург.
(a) Decide that the general administrative, personnel and financial services of the United Nations shall be utilized by the United Nations Institute for Training and Research on conditions determined in consultations between the Secretary-General and the Executive Director of the Institute; а) постановит, что Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций будет пользоваться общими административными, кадровыми и финансовыми услугами Организации Объединенных Наций на условиях, определяемых в консультации между Генеральным секретарем и Директором-исполнителем Института;
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
You introduced yourself as Dr. Naylor's research assistant. Вы представились как научный ассистент доктора Нейлор.
He was confident that the Scientific Committee would continue to receive information pertinent to its research. Он уверен, что Научный комитет будет и впредь получать информацию, связанную с его исследованиями.
Michael Edward Brooks (born 7 May 1970) is an English science writer, noted for explaining complex scientific research and findings to the general population. Брукс, Майкл (род. 1970) - английский научный журналист, известный рядом сложных научных исследований по общей популяции населения.
1986 Research Assistant on European Community Law, Harvard Law School. Младший научный работник по праву Европейского сообщества, Гарвардская правовая школа.
Research series, no.. Научный сборник. Nº 8.
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
The Government had conducted research on the conditions of women in the labour market and was preparing a policy paper on employment. Правительство провело изучение положения женщин на рынке труда и в настоящее время готовит политический документ по вопросам занятости.
In Argentina, research is being undertaken in a number of areas to address those problems, including studies on algae, the risk of coastal erosion and ocean currents. В Аргентине проводятся исследования по ряду направлений для решения этих проблем, включая изучение водорослей, риска эрозии береговой линии и океанических течений.
The research programme has two main dimensions: the development of guidelines for the identification and measurement of social development and the examination of interaction between central public actors and civil society groups involved in social development to facilitate their collaboration. Программа исследований осуществляется по двум основным направлениям: разработка руководящих принципов для определения и измерения показателей социального развития и изучение взаимосвязи между центральными государственными действующими лицами и группами гражданского общества, занимающимися вопросами социального развития в целях развития сотрудничества между ними.
Research on the impact of derelict fishing gear on species was also ongoing. Ведется также изучение воздействия покинутых рыболовных снастей на организмы.
A formal audit of existing research and indicators, building on the gap analysis exercise carried out by the secretariat would provide a comprehensive analysis of the strengths and weaknesses of the different measures and their potential value to governments in developing policy analysis. Тщательное изучение результатов имеющихся исследований и показателей на основе проведенного секретариатом анализа пробелов позволит осуществить всеобъемлющий анализ сильных и слабых сторон различных мер и их потенциального значения для правительств при подготовке анализа политики.
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
Many efforts to get the Conference back to work have been made, and I want to express appreciation for the summary by the United Nations Institute for Disarmament Research. Чтобы вернуть Конференцию к работе, прилагается множество усилий, и я хочу выразить признательность за резюме Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения.
We wish to see it gradually assuming a truly global vocation and significance within the perimeters of existing institutions such as the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), United Nations University and non-United Nations research organizations. Мы желали бы видеть его окончательно завоевавшим поистине глобальное признание и значение в рамках таких уже существующих учреждений, как Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, Университет Организации Объединенных Наций, а также исследовательские организации вне системы Организации Объединенных Наций.
To this end the Bureau agreed to seek cooperation with the European Network for Housing Research when deciding on a theme for the next Conference and in organizing it. С этой целью Бюро решило наладить сотрудничество с Европейской сетью по исследованию проблем жилищного сектора в целях определения темы для следующей конференции и ее организации.
On Monday next, here in the Council Chamber, a seminar will be held under the auspices of the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), at which a former foreign minister of Australia, Gareth Evans, will make a presentation on the report. В следующий понедельник здесь, в зале Совета, будет проведен семинар под эгидой Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), на котором бывший министр иностранных дел Австралии Гарет Эванс устроит презентацию в связи с докладом.
A briefing was also given by the Acting Executive Director of the United Nations Institute for Training and Research, Sally Fegan-Wyles, on the change management proposals that may impact UNIDIR. Сэлли Фиган-Уайлз, исполняющая обязанности директора Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, выступила с кратким сообщением о тех предложениях по управлению преобразованиями, которые могут сказаться на деятельности ЮНИДИР.
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
So I did some research and found out what a McTwist is. Итак, я провела небольшое расследование и выяснила, что такое мактвист.
I had some time to do some research. У меня было время провести расследование.
To implement AD remedies, in-depth investigation (i.e. actual consultations, use of questionnaires, plant visits, overseas investigation, desk research, formal hearings) has been conducted. Для применения мер АД проводится углубленное расследование (т.е. реальные консультации, использование вопросников, инспекционные поездки на предприятия, процедура зарубежных расследований, аналитическая работа, официальные слушания).
Start the investigation with employees at the Nuclear Research Center. Начнём расследование с опроса сотрудников Центра ядерных исследований.
I did a little research of my own. Я сам провел расследование.
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
The teachers were seen as observers of the children who were seen as research workers. Учителя считались наблюдателями за детьми, которые рассматривались в качестве исследователей.
By fostering the participation of eminent researchers in their activities, the Network had been able to influence local research and policy agendas. Активно привлекая к своей работе ведущих исследователей, Сеть имеет возможность влиять на местные программы исследований и политическую повестку дня.
The high prevalence of HIV drives researchers to conduct research that is sometimes scientifically acceptable but on many levels ethically questionable. Широкое распространение ВИЧ иногда побуждает исследователей проводить работу, которая допустима с научной точки зрения, но её этичность вызывает целый ряд сомнений.
There is varying evidence on whether ambiguous images can be represented mentally, but a majority of research has theorized that they cannot be properly represented mentally. Существуют различные свидетельства о возможности представить двойственные изображения в уме, но большинство исследователей следуют теории, что такие изображения в уме правильно представить невозможно.
These efforts target all groups in society, in particular students and researchers so as to enhance their research capabilities and embed human rights principles in their consciousness, bearing in mind the significant role they will play in future in disseminating such principles. Эти усилия направлены на все слои общества, в частности, на учащихся и исследователей в целях расширения их исследовательского потенциала и укоренения принципов прав человека в их сознании, помня о той значительной роли, которую они будут играть в будущем в деле распространения таких принципов.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Given your actuarial skills, I'm wondering if you can help me analyze some research I've gathered. Основываясь на ваших навыках статистики, могли бы вы мне помочь проанализировать изыскание, которое я подобрал.
The goal of this task group is to research potentials and resources for development of systemic instruments in the field of creative industries, as well as to propose measures and programmes for stimulating their development in the country. Целью этой группы является изыскание потенциальных возможностей и ресурсов для развития системных механизмов в творческих сферах деятельности, а также подготовка предложений в отношении мер и программ по стимулированию их развития в стране.
Just doing some research. Просто провожу кое-какое изыскание.
The PSD market research team is significantly supporting internal decision-making, especially in such areas as product development and the identification of new distribution opportunities. Группа по изучению рынков ОСЧС вносит значительный вклад в процесс принятия внутренних решений, особенно в таких областях, как разработка видов продукции и изыскание новых возможностей ее сбыта.
The research programmes of WARDA, which is made up of 17 West and Central African Member States, are directed towards providing appropriate responses to the challenges of the African environment since agricultural development constitutes the backbone of economic development. Исследовательские программы ВАРДА, членами которой являются 17 государств Западной и Центральной Африки, нацелены на изыскание надлежащих ответов на сложные экологические проблемы, с которыми сталкиваются африканские страны, поскольку развитие сельского хозяйства составляет основу их экономического развития.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
One of the company's most notable achievements was the design and construction of the Apex high-altitude, duration flight research sailplane for NASA. Одно из наиболее заметных достижений компании - разработка и постройка высотного, повышенной продолжительности полета планёра Арёх для NASA.
Conversely, research on and for training, and development of training materials have recently been completed, as evidenced by some important developments: training packages, distance-learning material, workbooks with specifically designed software, video training materials, etc. В отличие от этого в рамках научных исследований, осуществляемых по проблемам и в интересах профессиональной подготовки и разработки учебных материалов, недавно были отмечены некоторые важные достижения: разработка пакетов учебных материалов, материалов заочного обучения, учебников с конкретно разработанным программным обеспечением, учебных видеоматериалов и т.п.
The designing, planning, and implementation of the program for the establishment of Afghanistan's Organization for Research and Planning. 372.10 Разработка, планирование и осуществление программы по учреждению Афганской организации по научным исследованиям и планированию.
(a) Research and product development, and other Intellectual Property Product (IPP) related activities; а) научные исследования и разработка изделий, а также другая деятельность, связанная с продуктами интеллектуальной собственности (ПИС);
Evaluation of former students of CATIE (Tropical Agronomy Centre for Research and Teaching) and design of the follow-up programme, Central America, Caribbean, Mexico and Panama КАТИЕ, оценка уровня подготовки выпускников КАТИЕ и разработка программы принятия дальнейших мер, страны Центральной Америки, Карибского бассейна, Мексика и Панама
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
They research, or help identify, documentation needed by the Presidents and other officers of the Conference. Они осуществляют поиск или помогают в поиске документов, необходимых председателям и другим должностным лицам Конференции.
Such research often involves combing through hundreds of pages of transcripts and other materials. Такой поиск информации часто сопряжен с просмотром сотен страниц записей и других материалов.
(k) Scientists working in research organizations are motivated mostly by the quest for new knowledge. к) ученых, работающих в научно-исследовательских организациях, интересует главным образом поиск новых знаний.
Finally, comprehensive indices are included at the end, to facilitate research by CLOUT citation, jurisdiction, article number, and (in the case of the Model Arbitration Law) keyword. Наконец, в конце документа приводится полный предметный указатель, который помогает производить поиск по ссылке ППТЮ, правовым системам, номерам статей и (в случае Типового закона об арбитраже) по ключевому слову.
Research... just not old-person style. Поиск... не такой старомодный.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
The Government needed to be proactive, conduct research into the problem and ask women and NGOs about their experience and awareness. Правительству следует занять проактивную позицию, исследовать проблему и просить женщин и НПО поделиться своими знаниями и опытом.
Feel free to read, to meditate, to conduct research, whatever you like. Вы можете читать, размышлять, исследовать - все, что хотите.
In order to help develop understanding of the implications of this proposal, the GICHD was requested to research the status of detectability in current MOTAPM. Чтобы помочь в развитии понимания о последствиях этого предложения, ЖМЦГР было предложено исследовать статус обнаруживаемости нынешних НППМ.
Studies and research on combating violence against women should be conducted and useful information should be provided to programme managers working at the official level and those working in the communities. необходимо изучать и исследовать проблематику борьбы с насилием в отношении женщин, а полезную информацию следует предоставлять руководителям программ, работающим на официальном уровне и в общинах.
Research on farming methods that minimize the need of water is needed. Необходимо исследовать методы ведения сельского хозяйства, позволяющие до минимума сократить потребности в воде.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
Before you go on, Mrs Mills, I'm going to adjourn for 48 hours while I do some research. Прежде чем вы продолжите, миссис Миллз, я собираюсь сделать перерыв на 48 часов, в течение которых мне необходимо кое-что изучить.
We went to the fashion industry in Pakistan and decided to do research about what happens there. Мы обратились к пакистанской индустрии моды и решили тщательно изучить, что там происходит.
The Special Rapporteur has also received information that the Government intends to research the role and terms of reference of other human rights commissions established during democratic transitions. Специальный докладчик также получил сведения о том, что правительство намеревается изучить роль и круг ведения других комиссий по правам человека, учрежденных во время перехода к демократии.
The organizations of the United Nations system and development cooperation providers should consider the great potential of international research collaborations and other international innovation-oriented networks and partnerships to help to deliver on the post-2015 United Nations development agenda. Системе Организации Объединенных Наций и осуществляющим сотрудничество в целях развития сторонам следует изучить огромный потенциал международных исследовательских программ сотрудничества и других международных ориентированных на инновации сетей и партнерств для содействия осуществлению повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года.
And now he needed some research. Теперь ему предстояло изучить материал.
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
The Centre also continued to undertake research on different aspects of child rights, including early marriage. Центр также продолжает изучать различные аспекты прав детей, в том числе проблему вступления в брак в раннем возрасте.
The Government has an expectation that highly skilled independent migrants will research their employment prospects in Australia before they make a decision to migrate. Правительство надеется, что высококвалифицированные специалисты, самостоятельно проходящие иммиграционные процедуры, будут изучать возможности нахождения работы в Австралии до принятия решения об иммиграции.
I helped research this report. Полковник. Я помогал изучать этот отчет.
I became very curious about the poets after spending sixyears with them, and started to research their lives, and thendecided to write a book about it. И я очень заинтересовалась поэтами, проведя с ними шестьлет, и начала изучать их жизни а затем решила написать книгу обэтом.
More scientific research and study on the workloads of herdswomen are needed. Нужно проводить больше научных исследований и больше изучать рабочую нагрузку женщин-скотоводов.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
Sir, we have research teams in the field... Сэр, у нас поисковый отряд в поле...
A new online case law research tool, the Tribunals' Case Law Database, was launched in December 2013 (). В декабре 2013 года на веб-сайте был размещен новый диалоговый поисковый юридический прецедентный механизм - база данных трибуналов по прецедентному праву ().
The International Money-Laundering Information Network, a one-stop research resource on preventing money-laundering and countering the financing of terrorism, was established in 1998 by UNODC on behalf of a partnership of international organizations involved in countering money-laundering. В 1998 году ЮНОДК от имени партнерства международных организаций, занимающихся вопросами противодействия отмыванию денег, создало Международную информационную сеть по проблеме отмывания денежных средств - универсальный поисковый ресурс по вопросам противодействия отмыванию денег и борьбы с финансированием терроризма.
Research tool for members of the public interested in peacekeeping knowledge. Поисковый инструмент для представителей общественности, которые хотели бы узнать о миротворческой деятельности.
The search engine currently available on the websites of both United Nations Tribunals is primitive, essentially a word search function that renders effective research time-consuming and problematic. Поисковый сервер, который в настоящее время используется на сайтах обоих трибуналов Организации Объединенных Наций, примитивен и по сути представляет собой систему поиска слов, в силу чего поиск необходимого материала оборачивается сложной и затратной по времени задачей.
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
AURA recognizes its mission statement as "To promote excellence in astronomical research by providing access to state-of-the-art facilities." По собственному заявлению AURA считает своей миссией «способствование высочайшему качеству в астрономических исследованиях, предоставляя доступ к современному оборудованию» (англ. to promote excellence in astronomical research by providing access to state-of-the-art facilities).
BigDog was funded by the Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA) in the hopes that it would be able to serve as a robotic pack mule to accompany soldiers in terrain too rough for conventional vehicles. Проект BigDog финансируется Defense Advanced Research Projects Agency с надеждой на то, что он сможет переносить снаряжение и помогать солдатам на территории, где не способен передвигаться обычный транспорт.
You acknowledge and agree that our company is not obligated to edit any contents types owned by survey sponsors before this content is made available to the Profi Online Research users. Вы признаете и соглашаетесь с тем, что наша компания не обязана редактировать контент любого вида, принадлежащий спонсорам исследований, перед тем, как он будет доступен пользователю через систему Profi Online Research.
Baltic Research takes part in high potential company foundations. АО «Baltic Research» принимает участие и учреждая в будущем прибыльные предприятия.
Robert J. Shiller is Professor of Economics at Yale University, Director at Macro Securities Research LLC, and author of Irrational Exuberance and The New Financial Order: Risk in the 21st Century. Роберт Дж. Шиллер, профессор экономики в Йельском университете, директор фирмы Масго Securities Research LLC, и автор книги Иррациональное изобилие и Новый финансовый порядок: Риск в 21 столетии.
Больше примеров...