Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
Documentation of and research on best practices, information-sharing network. Документация и исследование о передовой практике, сеть обмена информацией.
In the apartment, Carrie finds extensive research on the Hauptbahnhof train station and heads there to investigate. В квартире Кэрри находит обширное исследование о Центральном вокзале Берлина и направляется туда для расследования.
The research study involved administration of questionnaires and interviews to form II and form IV pupils to assess their understanding of the seven human rights dimensions on the Commonwealth Conceptual Map. Аналитическое исследование предполагало распространение вопросников и проведение опросов среди учащихся второго и четвертого классов, чтобы оценить уровень их знаний по семи аспектам прав человека, охватываемым концептуальной картой Содружества.
And so let me list just a couple of the things I think this research points us toward trying to understand. Так дайте мне назвать только парочку таких вещей, к пониманию которых нас подталкивает это исследование.
In 2005, after extensive research and consultation with experts, the study on customary international humanitarian law was published. В 2005 году, после проведения обстоятельной изыскательской деятельности и консультаций с экспертами, исследование было опубликовано.
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
At present the research project is undergoing an EU public procurement procedure. В настоящее время данный исследовательский проект проходит стандартную для Европейского союза процедуру утверждения.
Women and Law in Southern Africa Research and Educational Trust Исследовательский и образовательный фонд «Женщины и закон в южной части Африки»
Wilkes had been working at DEC just prior to this point, and had returned to England and joined Olivetti's Research Strategy Board. Уилкс, до этого работавший в DEC, вернулся в Англию и устроился в исследовательский центр Olivetti.
The Centre for Research on the Epidemiology of Disasters reported 328 natural disasters, spread across 111 countries and affecting 113 million people. Исследовательский центр по эпидемиологии бедствий сообщил о 328 стихийных бедствиях, произошедших в 111 странах и затронувших 113 млн. человек.
It's also a research facility. Это ещё и исследовательский центр.
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
Coordinated research project on "Improvement of technical measures to detect and respond to illicit trafficking of nuclear material and other radioactive materials" continues to make progress. Скоординированный научно-исследовательский проект по совершенствованию технических мер обнаружения незаконной торговли ядерными материалами и другими радиоактивными материалами и соответствующему реагированию продолжает набирать темпы.
United Nations Institute for Training and Research, Institute of Policy Studies, Japan Institute of International Affairs Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций, Институт по вопросам исследования политики, Японский институт международных отношений
It may be noted that the International Trade Centre UNCTAD/WTO, the United Nations University and the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) plan to establish funding mechanisms based on the decision of the General Assembly. Можно отметить, что Центр по международной торговле ЮНКТАД/ВТО, Университет Организации Объединенных Наций (УООН) и Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) планируют создать механизмы финансирования на основе решения Генеральной Ассамблеи.
The All-Russian Rail Transport Institute and Russian Railways have jointly conducted research into the conditions for the carriage by rail of fresh bananas. Так, Всероссийский научно-исследовательский институт железнодорожного транспорта совместно с железными дорогами Российской Федерации провел всестороннее исследование условий перевозки свежих бананов железнодорожным транспортом.
As a result of this plan, the African Centre for Studies and Research on Terrorism (CAERT) was established, headquartered in Algiers. В соответствии с этим планом был учрежден Африканский научно-исследовательский центр по проблеме терроризма, штаб-квартира которого находится в Алжире.
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
Jeff Han: I'm a research scientist at NYU in New York. Джефф Хэн: Я научный сотрудник Нью-Йоркского университета.
In his last position, from 1953 to 1981 he worked as a senior scientist in operations research at the Lockheed Corporation in Burbank, California. В своей последней должности, с 1953 по 1981 год он работал как главный научный исследователь исследования операций в Lockheed Corporation в Бербанке, Калифорния.
Experience: Research Assistant, Yale University, 1971-1973 младший научный сотрудник, Йельский университет, 1971 - 1973 годы
1985-1991 Estonian Branch of Moscow Research & Development Power Engineering Institute (named after G.M. Krzhizhanovsky), Research Associate. 1985-1991 эстонский филиал российского научно-исследовательского Энергетического Института (ЭНИН), научный сотрудник.
Previous positions include: researcher for the project on integration of immigrants in Austria, Ludwig-Boltzmann Institute for China and South Asia Research; visiting scholar at the Institute of Sociology, Vienna University; researcher, Ministry of Labour and Social Security, China. Ранее занимал следующие должности: научный сотрудник в рамках проекта интеграции иммигрантов в Австрии Научно-исследовательского института Китая и Южной Азии им. Людвига Больцмана; внештатный научный сотрудник Социологического института Венского университета; научный сотрудник в министерстве труда и социального обеспечения Китая.
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
In many fields, such as ocean sciences, climate research, and research on the functioning of the Earth system and its carrying capacity, the generation of new knowledge is not possible without international scientific cooperation. Во многих областях, таких, как океанология, климатология и изучение функционирования различных систем Земли и ее ассимиляционного потенциала, новые знания невозможно получить без международного научного сотрудничества.
While further research and discussions on how to improve the price situation will be useful, experience shows that even short-term stabilization of prices is extremely difficult. Хотя дальнейшее изучение и обсуждение путей улучшения ценовой конъюнктуры и может принести пользу, опыт говорит о том, что даже краткосрочной стабилизации цен добиться крайне трудно.
Work includes monitoring and research on pollutants, acid deposition and greenhouse gases, including ozone, aerosols and other trace substances in the atmosphere that may lead to global climate change. Такая работа предусматривает мониторинг и изучение загрязняющих примесей, отложения кислот и "парниковых" газов, в том числе озона, аэрозолей и других микропримесей в атмо-сфере, которые могут вызвать глобальные изменения климата.
Research and studies undertaken in regard to migration flows and trafficking have led to a better understanding of the situation and a clearer vision of the further measures required to address the different issues. Исследование и изучение потоков миграции и незаконной торговли людьми помогли лучше понять ситуацию и получить более четкое представление о дополнительных мерах, которые необходимо принять для решения различных проблем.
Consultant for the PAHO/WHO subregional programme on environment and health in the Central American Isthmus (MASICA) to produce research for a proposal on a conceptual framework on women and environment in Central America. April-June 1992. Консультант Субрегиональной программы ПАОЗ/ВОЗ по вопросам окружающей среды и здравоохранения на Центральноамериканском перешейке, которая предусматривает изучение предложения, озаглавленного "Концептуальные основы работы по вопросам женской проблематики и окружающей среды в Центральной Америке", апрель-июнь 1992 года.
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
Secondly, there is research, which is often forgotten but which is important to us in Geneva: the United Nations Institute for Disarmament Research, designed to provide States, the Secretary-General and the Department for Disarmament Affairs with appropriate expertise on security and disarmament issues. Второй элемент - исследования, о котором часто забывают, но который важен для нас в Женеве: Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, призванный обеспечивать государства, Генерального секретаря и Департамент по вопросам разоружения соответствующими знаниями и опытом по вопросам безопасности и разоружения.
We would have liked, Mr. President, for the issue to be treated as well in the notes provided to you by the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), so that we might enter into discussions with a comprehensive view of the matter. И нам хотелось бы, г-н Председатель, чтобы в заметках, которые были представлены вам Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), был затронут и этот вопрос, дабы мы могли завязать свои дебаты исходя из цельного видения.
At the initiative of the President of the Conference on Disarmament, Ambassador Ousmane Camara, Permanent Representative of Senegal, the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) held a seminar on Negative Security Assurances, on 8 August 2006, at the Palais des Nations. По инициативе Председателя Конференции по разоружению Постоянного представителя Сенегала посла Усмана Камары Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) провел 8 августа 2006 года во Дворце Наций семинар по негативным гарантиям безопасности.
The discussions also benefited from a report prepared by the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), as requested by the United Nations General Assembly. Эти обсуждения опирались также на доклад, подготовленный Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) по просьбе Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Thematic discussion on the disarmament machinery [Panellists: President of the Conference on Disarmament; Chair of the Disarmament Commission, Chair of the Advisory Board on Disarmament matters; and the Director of the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR)] Тематическое обсуждение механизма разоружения [Участники дискуссии: Председатель Конференции по разоружению; Председатель Комиссии по разоружению Организации Объединенных Наций, Председатель Консультативного совета по вопросам разоружения; и Директор Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР)]
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
Not exactly, but I do my own research. Не совсем, но я веду собственное расследование.
I wanted to do some research on my own into the evidence that you gathered on Sarah. Я хотела провести своё расследование, полагаясь на те доказательства, которые вы собрали на Сару.
This was a very unpleasant investigation, they were trying to convince me again to stop my research and to stop treating patients. Это было крайне неприятное расследование, они снова попытались убедить меня прекратить мои исследования и лечение пациентов.
I did a little research of my own. Я сам провел расследование.
Did a little research of my own. Провёл небольшое собственное расследование.
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
She has participated in numerous research projects related to public international law (as principal researcher or a member of the research team). Участвовала в различных научных и исследовательских проектах, связанных с международным публичным правом (в качестве главного исследователя или члена группы исследователей).
That, however, needed a strong internal team of researchers linked up with external firms, research institutions and projects. Но для этого необходима крепкая внутренняя команда исследователей, связанных с внешними фирмами, исследовательскими учреждениями и проектами.
IFIP activities are coordinated by 13 Technical Committees (TCs) which are organised into more than 100 Working Groups (WGs), bringing together over 3,500 ICT professionals and researchers from around the world to conduct research, develop standards and promote information sharing. Деятельность координируется 13 техническими комитетами (TC), которые организованы в более чем 100 рабочих групп (WG), объединяющих более 3500 профессионалов в области ИКТ и исследователей со всего мира для проведения исследований, разработки стандартов и содействия обмену информацией.
The interviews cover a wide range of major world events and issues and provide a wealth of information to illuminate the activities of the United Nations during turbulent periods in history, for research and public awareness. В этих интервью затрагивается широкий спектр важных международных событий и проблем, а сами они являются богатейшим источником информации о деятельности Организации Объединенных Наций на бурных этапах истории для исследователей и широкой общественности.
Its principal objective is to service the reference and research needs of the members of the Authority, permanent missions and researchers and to provide essential support for the work of the staff of the secretariat. Главная задача библиотеки состоит в обслуживании членов Органа, сотрудников постоянных представительств и исследователей, нуждающихся в справочной и исследовательской информации, а также в оказании необходимой поддержки сотрудникам секретариата.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Given your actuarial skills, I'm wondering if you can help me analyze some research I've gathered. Основываясь на ваших навыках статистики, могли бы вы мне помочь проанализировать изыскание, которое я подобрал.
Besides the unavoidable juridical bases, the harmonization of procedures, definition of clear responsibilities and ongoing research into better and more efficient technical and organizational solutions are fundamental tasks in this context. Помимо неизбежного вопроса о юридической базе, важнейшими задачами в этой связи являются согласование процедур, четкое определение обязанностей и постоянное изыскание более действенных и эффективных технических и организационных решений.
Just doing some research. Просто провожу кое-какое изыскание.
The research programmes of WARDA, which is made up of 17 West and Central African Member States, are directed towards providing appropriate responses to the challenges of the African environment since agricultural development constitutes the backbone of economic development. Исследовательские программы ВАРДА, членами которой являются 17 государств Западной и Центральной Африки, нацелены на изыскание надлежащих ответов на сложные экологические проблемы, с которыми сталкиваются африканские страны, поскольку развитие сельского хозяйства составляет основу их экономического развития.
Agency-coordinated research projects supported by our research and service laboratories focus on the use of nuclear techniques and radioisotopes to, inter alia, increase food production, fight disease, manage water resources and protect the terrestrial and marine environments. Проводимые под эгидой Агентства и при поддержке наших научно-исследовательских лабораторий научные исследования направлены на изыскание путей применения радиационной и изотопной технологий в целях, в частности, увеличения производства продуктов питания, борьбы с болезнями, управления водными ресурсами и защиты наземной и морской среды.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
Therefore, the development of explicit fixed-parameter algorithms for these problems, with improved dependence on k, has continued to be an important line of research. Таким образом, разработка явных фиксированно-параметрически разрешимых алгоритмов для этих задач с улучшением зависимости от к остаётся важной линией исследований.
The result of the research was the development of a methodology for the design of machines of different types, which would have a different set level of vibration and noise. Результатом проведенных исследований стала разработка методологии проектирования машин разных типов, у которых был бы разный установленный уровень вибрации и шума.
Further development and application of forest valuation methodologies needs should take into consideration already existing data, the need for updated forest resources assessments and research results; Дальнейшая разработка и практическое применение методологии оценки лесов должны учитывать уже имеющиеся данные, необходимость обновления оценок лесных ресурсов и результатов научных исследований.
Research activities included: comparative analyses, database development; curriculum development; demographic studies; opinion polls and surveys; evaluative research; census data development, refinement or expanded use; bibliographies; and case-studies. Проводились, среди прочих, следующие научно-исследовательские мероприятия: компаративный анализ, создание баз данных, разработка учебных программ, демографические исследования, опросы и обследования общественного мнения, оценочные исследования, разработка, совершенствование или более широкое использование показателей переписей, составление библиографий и исследования конкретных вопросов.
definition of models of intervention to favour women's inclusion and stay in education, training, research, social and cultural systems; разработка стратегий по увеличению численности женщин в области образования, профессиональной подготовки, научных исследований и социокультурных системах;
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
When biographical data is not included with a listed individual, CBP conducts research to establish possible suspects or names beyond the original listed individuals. Когда в отношении включенного в перечень лица биографические данные отсутствуют, эта служба производит поиск с целью установления возможных подозреваемых или фамилий помимо первоначально включенных в перечень лиц.
The Fund has worked with UNICEF in the Republic of Moldova to research the need for projects that create grants in the country. Совместно с ЮНИСЕФ Фонд осуществлял в Республике Молдова поиск проектов, на которые можно было бы выделить гранты.
Most participating organizations have granted the Unit access to their Intranet facilities, thereby facilitating research in the preparation and conduct of reviews while reducing the burden of participating organizations in providing information. Большинство участвующих организаций предоставили Группе доступ к своему Интранету, что облегчает поиск информации при подготовке к проведению обзоров и их проведении и при этом облегчает бремя участвующих организаций, связанное с предоставлением информации.
Procurement at the United Nations Office at Geneva conducts vendor and market research as called for. Служба закупок Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве проводит поиск и отбор подрядчиков и изучение рынка согласно соответствующим требованиям.
The Assistants will undertake research and provide support to their Finance and Budget Officers with respect to budgetary tasks. Эти помощники будут по поручению сотрудников по бюджетно-финансовым вопросам вести поиск информации и помогать им в решении бюджетных задач.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
Rygart, can you help research this Golem? ты можешь помочь нам исследовать этого голема?
The Board enquired on the issue of traditional justice and the need for sharing of ideas and was informed that experts in constitutional law in Colombia have incorporated traditional justice into jurisprudence and noted that more research into their co-existence was essential. В ответ на вопрос о традиционном правосудии и необходимости обмена идеями было указано, что эксперты в области конституционного права в Колумбии включили традиционное правосудие в судебную практику; при этом была отмечена необходимость дополнительно исследовать вопрос об их совместимости.
have to do research on a topic. Нужно исследовать одну тему.
Morden was a member of the Earth expedition ship, the Icarus, which was dispatched on a research mission to Z'ha'dum late in 2256. Морден был членом земной экспедиции на корабле «Икар», которая должна была исследовать За'ха'дум в 2256 году.
Research into process, not end-states, should be developed and would require a fundamental shift in the type of data collected and the procedures used to analyse them. Нужно исследовать сам процесс, а не конечное состояние, для чего потребуется фундаментально изменить подход к собираемым данным и процедурам, используемым для их анализа.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
There is a proposal to conduct research on production and trade surrounding the Bolivarian Republic of Venezuela. Предлагается, в частности, изучить данные о добыче и торговле, касающиеся Боливарианской Республики Венесуэла.
explore the possibility of coordinating studies and research on migration and development by existing institutions with a view to placing at the disposal of States, sub-regional organizations and other users, current and reliable information on migration. изучить возможность координации исследований и научной работы по проблемам миграции и развития существующими институтами с целью обеспечения государств, субрегиональных организаций и других пользователей свежей и надежной информацией о миграции.
Research should also be carried out on the perceptions and attitudes of consumers and other interest groups in order to identify the strengths and weaknesses of wood produce. Для определения сильных и слабых сторон изделий из древесины следует также изучить вопрос о том, каково восприятие и отношение потребителей и других заинтересованных групп.
And now he needed some research. Теперь ему предстояло изучить материал.
In every journal entry we research from those early pilgrims, not one entry mentions anything about aliens not being there. Ни в одной из журнальных записей пилигримов, которые нам удалось изучить, не было сказано о том, что пришельцы там не присутствовали
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
Recent improvements in the structure of the databases as well as acquisition of new software now allow for a powerful, full-text search capability, thus strengthening the Division's capacity to research and analyse the practice of States. Недавнее совершенствование структуры баз данных, а также приобретение нового программного обеспечения позволили снабдить их мощными средствами для полномасштабного текстового поиска, что повышает способность Отдела изучать и анализировать практику государств.
I finished the research on their people, as we discussed. Я закончила изучать их народ.
At that time, I was really interested in neuroscience and wanted to do a research project in neurology - specifically looking at the effects of heavy metals on the developing nervous system. В то время я очень интересовалась неврологией и хотела заниматься проектом в этой области, в особенности изучать воздействие тяжелых металлов на развитие нервной системы.
Research methods to deceive people? Изучать методы обмана людей?
They agreed on the need for intensive research efforts by non-aligned countries into the development of communication technology and inter- and intra-regional cooperation as a means of redressing the imbalance through an enhanced outflow of information from developing countries. Министры признали, что неприсоединившимся странам следует активно изучать вопросы развития технологии коммуникации и участвовать в межрегиональном и внутрирегиональном сотрудничестве, которое должно служить средством устранения дисбаланса за счет расширения потока информации, поступающей из развивающихся стран.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
Sir, we have research teams in the field... Сэр, у нас поисковый отряд в поле...
A new online case law research tool, the Tribunals' Case Law Database, was launched in December 2013 (). В декабре 2013 года на веб-сайте был размещен новый диалоговый поисковый юридический прецедентный механизм - база данных трибуналов по прецедентному праву ().
The site was designed as a research tool for the interested user seeking to obtain in-depth information on the topics of international law considered by the Commission. Этот сайт задумывался как поисковый механизм для заинтересованных пользователей, желающих получить подробную информацию по рассматриваемым Комиссией вопросам международного права.
The International Money-Laundering Information Network, a one-stop research resource on preventing money-laundering and countering the financing of terrorism, was established in 1998 by UNODC on behalf of a partnership of international organizations involved in countering money-laundering. В 1998 году ЮНОДК от имени партнерства международных организаций, занимающихся вопросами противодействия отмыванию денег, создало Международную информационную сеть по проблеме отмывания денежных средств - универсальный поисковый ресурс по вопросам противодействия отмыванию денег и борьбы с финансированием терроризма.
"The [online] research portal containing the United Nations Yearbook collection [from 1946-2005] is a great resource for our students and researchers." «[Сетевой] поисковый портал, содержащий собрание Ежегодников Организации Объединенных Наций [с 1946 по 2005 год] - прекрасное подспорье для наших студентов и исследователей».
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
Cryptography Research protects its core operations from outside attack by maintaining a secured local network that is not connected to the Internet at all. Cryptography Research защищает свою основную деятельность от внешних атак путём поддержания защищённой внутренней компьютерной сети, которая нигде не соединяется с интернетом.
InformationWeek Research identifies and interprets business technology trends and issues, producing more than 100 studies each year. InformationWeek Research идентифицирует и интерпретирует тенденции и проблемы бизнес-технологий, производя более 100 исследований каждый год.
His published works, essays, manuscripts, research notes, and correspondence (through 1999) reside at OPUS Archives and Research Center, located on the campuses of Pacifica Graduate Institute in Carpinteria, California. Его опубликованные работы, эссе, рукописи, научно-исследовательские заметки и корреспонденции (по 1999) находятся в OPUS Archives and Research Center, расположенный на кампусе Pacifica Graduate Institute в Карпинтерия, Калифорния.
Any data and technical information used by Profi Online Research to provide its services and technical support shall not be used for commercial distribution and shall not be disclosed. Любые данные и техническая информация, которую Profi Online Research использует для предоставления своих услуг и оказания технической поддержки, не применяются для коммерческого распространения и не подлежат разглашению.
Lee, who is a stroke survivor, is donating proceeds of the album to the Society for Women's Health Research. Все средства, собранные от продажи альбома, Ли, пострадавшая от инсульта, перечислила в фонд Общества исследований женского здоровья (англ. The Society for Women's Health Research).
Больше примеров...