Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
Three percent equals more than a billion dollars in education funding clean-energy research, highway safety. Три процента равняются более чем миллиарду долларов на обеспечение образования исследование чистых источников энергии, безопасности на дорогах.
With reference to paragraphs 17 and 18 of the report, he specified that the research mentioned in paragraph 17 had been requested by the Northern Ireland Office Community Relations Unit. Ссылаясь на пункты 17 и 18 доклада, г-н Гиллеспи уточняет, что исследование, о котором упоминается в пункте 17, было проведено по просьбе службы, отвечающей за межобщинные отношения в Северной Ирландии.
Formal research on this chemical was first conducted in 2009, when it was shown to be metabolised in a similar manner to related drugs like methylone. Формальное исследование этого химического соединения было впервые проведено в 2009 году, и было обнаружено, что он метаболизируется схожим образом с такими родственными препаратами, как метилон.
The program's portfolio covers the entire carbon sequestration 'life cycle' of capture, separation, transportation, and storage or reuse, as well as research needs for the two other major energy related greenhouse gases of concern, CH4 and nitrous oxides. Эта программа охватывает полный "жизненный цикл" связывания углерода, в том числе улавливание, отделение, транспортировку и хранение, а также исследование двух основных образующихся в энергетике парниковых газов, СН4 и оксидов азота.
The research was of particular interest because northern rights ignore most sounds, including those of approaching boats. Это исследование представляет определённый интерес, так как обычно киты этого вида игнорируют большинство звуков, в том числе и звуки, издаваемые приближающимися судами.
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
The Scientific Steering Committee of the Global Ecology and Oceanography of Harmful Algal Blooms Programme launched a new core research project to develop cooperative regional research that would deliver improved understanding and modelling capabilities of harmful marine algal events. Научный руководящий комитет по программе «Глобальная экология и океанография вредоносного цветения водорослей» развернул новый основной исследовательский проект, предусматривающий развитие совместных региональных исследований в интересах улучшения возможностей для понимания и моделирования вредоносных цветений водорослей в морской среде.
Studies and surveys have identified the problems of children, strengthened national research capacity and enabled authorities to move rapidly from analysis to action. Исследования и обзоры выявили проблемы детей, усилили национальный исследовательский потенциал и позволили властям в оперативном порядке перейти от анализа к практическим действиям.
A research project into why boys with an ethnic minority background perform more poorly in primary and lower secondary education than girls with an ethnic minority background and girls and boys with an ethnic Danish background. Исследовательский проект с целью выяснения того, почему мальчики из числа этнических меньшинств имеют более низкие показатели учебы в начальной школе и в младших классах средней школы по сравнению с девочками из числа этнических меньшинств и девочками и мальчиками - датчанами по происхождению.
Since 2000, the Indonesian-German Collaborative Research Center "STORMA" (Stability of the Rainforest Margin in Indonesia) is intensively investigating Lore Lindu National Park and its buffer zone. С 2000 года действует совместный Индонезийско-Германский исследовательский центр "STORMA" (Stability of the Rainforest Margin in Indonesia), интенсивно изучающий экологическую обстановку в самом парке и в его буферной охранной зоне.
The European Union is implementing the European Forest Information and Communication Platform (EFICP) in a project managed by the Joint Research Center (JRC) at Ispra, Italy. Европейский союз в настоящее время создает Европейскую систему информации и связи по лесному хозяйству (ЕСИСЛХ), при этом этой работой руководит Совместный исследовательский центр (СИЦ) в Испре, Италия.
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
Before that, he was involved with the Government Weapons Research Center. До этого он работал на Правительственный Научно-исследовательский Центр Вооружений.
With the creation of its Knowledge Systems Innovation Unit, the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) is enhancing its efforts to broaden and streamline the use of instructional technology according to the principles of adult learning. В результате создания собственного подразделения по новым системам управления знаниями Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) приступил к активизации своих усилий по расширению и рационализации применения учебных технологий в соответствии с принципами обучения для взрослых.
Workshops conducted by the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) on negotiations skills, drafting, public speaking, etc. (2001-2004) Семинары по вопросам навыков ведения переговоров, разработки документов, ораторского искусства и т.д., Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) (2001 - 2004 годы)
Training and Research, Harare, July 1993 Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций, Хараре, июль 1993 года.
Workshops The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) and the United Nations University (UNU) are organizing the second session in the UNU/UNITAR Series, en-titled "Workshop on International Environmental Law". Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) и Университет Организации Объединенных Наций (УООН) организуют в рамках серии сессий УООН/ЮНИТАР вторую сессию под названием "Семинар по вопросам международного права в области окружающей среды".
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
Ms. Mariama Williams, Research Associate, International Gender and Trade Network Г-жа Мариама Уильямс, научный сотрудник, Международная сеть по гендерным вопросам и торговле (Ямайка)
The following panellists made presentations: Henry Shue, Senior Research Fellow at the Centre for International Studies and Professor Emeritus of Politics and International Relations, Oxford University; and Laura Dupuy Lasserre, President of the Human Rights Council. С тематическими докладами выступили следующие участники дискуссионной группы: старший научный сотрудник Центра международных исследований и почетный профессор политологии и международных отношений Оксфордского университета Хенри Шу и Председатель Совета по правам человека Лора Дюпюи Лассерр.
Today TsAGI is the largest scientific research center in the world. Under the Russian Federation Government Decree No. of March 29, 1994 TsAGI was designated a State Research Center. Впервые в мировой практике институт объединил фундаментальный научный поиск, прикладные исследования, конструкторские разработки, производство и испытания опытных летательных аппаратов.
Research Assistant at the Bundesverfassungsgericht (Federal Constitutional Court) Младший научный сотрудник Федерального конституционного суда
Research Fellow of the Belgian "Fonds National de Recherche Scientifique" Научный сотрудник бельгийского Национального фонда научных исследований (1970 - 1973 годы).
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
Any such change would also afford greater opportunity for background briefings and for independent research by Committee members. Все такие изменения также дадут членам Комитета более широкие возможности ознакомиться с историей вопроса и провести его самостоятельное изучение.
Dr. Norm Fost is a professor of medical ethics with a research focus on performance-enhancing drugs. Д-р Норм Фрост профессор по медицинской этике. исследования которого направлены на изучение лекарств способствующих увеличению силы.
Further research into the causes of the various types of transnational crime is vital. Крайне необходимо продолжать изучение причин, порождающих различные виды транснациональной преступности.
a research on best practices, methods and strategies; а) изучение передового опыта, методов и стратегий;
Investigation of the effects of weightlessness and other aspects of spaceflight on living organisms in the interests of basic and applied research connected with the conquest of outer space Изучение влияния невесомости и других факторов космического полета на живые организмы в интересах фундаментальных и прикладных исследований, связанных с освоением человеком космического пространства.
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
The United States, for example, has proposed an initiative with the United Nations Institute for Disarmament Research that strikes us as a useful activity and worthy of broad support. Соединенные Штаты Америки, например, выдвинули инициативу в связи с Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, которая впечатляет нас как полезный вид деятельности и достойна широкой поддержки.
In this context, the delegation of Slovakia informed the Committee about steps taken to organize the Tenth Conference in cooperation with the European Network for Housing Research, as suggested by the Committee's Bureau. В связи с этим делегация Словакии проинформировала Комитет о принятых мерах по организации десятой Конференции в сотрудничестве с Европейской сетью по исследованию проблем жилищного сектора в соответствии с рекомендациями Бюро Комитета.
In order to support the practical application of the International Small Arms Control Standards, the United Nations Institute for Disarmament Research began developing a software tool that would allow users to apply them in the design, self-assessment, monitoring and evaluation of their small arms control programmes. В целях поддержки практического применения Международных стандартов контроля за стрелковым оружием Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения приступил к разработке компьютерной программы, которая позволяла бы пользователям применять их в процессах создания, проведения собственной оценки, отслеживания и анализа их программ по контролю за стрелковым оружием.
As a first step it was suggested that the United Nations or the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) be given the task of preparing a study with the participation of government experts on the subject. В качестве первого шага было предложено, чтобы на Организацию Объединенных Наций или Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) была возложена задача подготовить исследование с участием государственных экспертов, занимающихся этим вопросом.
Institute for Disarmament Research resulting from Наций по исследованию проблем разоружения субсидии на осно-
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
My late husband Bart had his investigator research our whole family. Мой покойный муж Барт провел расследование о всей семье.
We think that she saw your last name on the intake log and did a little research. Наверное, она увидела в журнале вашу фамилию и провела расследование.
I've done all the research, I've got it all worked out. Я провел расследование, я все выяснил.
In recent weeks this has involved, inter alia, research and investigation concerning events in Srebrenica and Zepa. В последние недели эта деятельность включала, в частности, изучение и расследование событий в Сребренице и Жепе.
Fincher, Vanderbilt, and producer Bradley J. Fischer spent 18 months conducting their own investigation and research into the Zodiac murders. Во время работы над фильмом Финчер совместно со сценаристом Джеймсом Вандербилтом и продюсером Брэдом Фишером потратил 18 месяцев на собственное расследование убийств «Зодиака».
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
A research team in Colombia used both questionnaires and interviews. В Колумбии группа исследователей применяла как анкетный, так и опросный метод.
IBEI has a visiting programme for teachers from universities and research centers who are interested in international research. IBEI реализует Программу для приглашенных исследователей с целью привлечения преподавателей из других университетов и исследовательских центров, заинтересованных в проведении международных исследований.
Open access improves the speed, efficiency and efficacy of research and enables interdisciplinary research, thereby increasing the impact of research especially for researchers in developing countries. Наличие открытого доступа повышает темпы, эффективность и рациональность исследований и создает возможность для междисциплинарных исследований, усиливая тем самым эффект от исследований, особенно для исследователей в развивающихся странах.
Efforts have been made to maintain and consolidate INSTRAW networks, including regional nodes, research organizations and individual researchers, trainers and training organizations, and ICT specialists. Были предприняты усилия по поддержанию и укреплению сетей МУНИУЖ, включая региональные координационные центры, научно-исследовательские учреждения и отдельных исследователей, преподавателей и организации, занимающиеся профессиональной подготовкой, а также специалистов по ИКТ.
In addition, the Security Council Practices and Research Branch responded to requests for information from Member States, United Nations staff, students, academic scholars and researchers on the practice of the Security Council and its subsidiary bodies. В дополнение к этому, Сектор по исследованию практики Совета Безопасности и Устава реагирует на просьбы о предоставлении информации по практике Совета Безопасности и его вспомогательных органов, поступающие от государств-членов, сотрудников Организации, студентов, ученых и исследователей.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Given your actuarial skills, I'm wondering if you can help me analyze some research I've gathered. Основываясь на ваших навыках статистики, могли бы вы мне помочь проанализировать изыскание, которое я подобрал.
The goal of this task group is to research potentials and resources for development of systemic instruments in the field of creative industries, as well as to propose measures and programmes for stimulating their development in the country. Целью этой группы является изыскание потенциальных возможностей и ресурсов для развития системных механизмов в творческих сферах деятельности, а также подготовка предложений в отношении мер и программ по стимулированию их развития в стране.
Just doing some research. Просто провожу кое-какое изыскание.
She reported on her efforts to seek funding for the extrabudgetary proposals and informed the Board of a partnership that had been established with the United Nations University (UNU) for a research project on women and conflict in the Balkans. Она сообщила о прилагаемых ею усилиях, направленных на изыскание средств для финансирования внебюджетных предложений, и сообщила Совету об установленных отношениях сотрудничества с Университетом Организации Объединенных Наций (УООН) в связи с исследовательским проектом по проблеме "Женщины и конфликт на Балканах".
Agency-coordinated research projects supported by our research and service laboratories focus on the use of nuclear techniques and radioisotopes to, inter alia, increase food production, fight disease, manage water resources and protect the terrestrial and marine environments. Проводимые под эгидой Агентства и при поддержке наших научно-исследовательских лабораторий научные исследования направлены на изыскание путей применения радиационной и изотопной технологий в целях, в частности, увеличения производства продуктов питания, борьбы с болезнями, управления водными ресурсами и защиты наземной и морской среды.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
SURTASS began as development program in 1973 using the new research vessel Moana Wave. Разработка SURTASS началась в 1973 году на базе нового исследовательского судна USS Moana Wave (AGOR-22).
They are invaluable in planning, policy-making, research and monitoring and reporting. Они являются бесценным подспорьем в таких областях, как планирование, разработка политики, исследования и контроль и представление отчетности.
The development of the third Medium-term Perspective included efforts to make the University's ongoing programmes more coherent and responsive to the research needs of the United Nations. Разработка третьего среднесрочного перспективного плана включала в себя усилия, призванные повысить согласованность текущих программ Университета и их научную отдачу с учетом потребностей Организации Объединенных Наций.
Using research and analysis for better policymaking Разработка политики на основе исследований и анализа
The United Kingdom provides information on: research, development, monitoring and cooperation related to the costs and benefits, atmospheric modelling, measures to combat transboundary air pollution, technologies and techniques to enhance energy efficiency, energy conservation and the use of renewable energy. Соединенное Королевство представило информацию по следующим вопросам: исследования, разработки, мониторинг и сотрудничество по вопросам, связанным с затратами и преимуществами, разработка атмосферных моделей, меры по борьбе с трансграничным загрязнением воздуха, технологии и методы повышения энергоэффективности, энергосбережение и использование возобновляемых источников энергии.
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
Adequate information technology tools, such as enabling online research, sorting and ranking; надлежащие информационно-технические средства, в частности позволяющие осуществлять поиск, сортировку и ранжирование в режиме онлайн;
When biographical data is not included with a listed individual, CBP conducts research to establish possible suspects or names beyond the original listed individuals. Когда в отношении включенного в перечень лица биографические данные отсутствуют, эта служба производит поиск с целью установления возможных подозреваемых или фамилий помимо первоначально включенных в перечень лиц.
The State protects the rights of all persons to seek, obtain, research, produce, transmit and disseminate information. Государство защищает права каждого на поиск, получение, исследование, производство, передачу и распространение информации.
He also directs the research which purpose is to search for new scintillation materials for experiments to search for "dark matter" and the double β-decay. Также он руководит научными исследованиями, целью которых является поиск новых сцинтилляционных материалов для экспериментов по поиску «темной материи» и двойного β-распада.
(c) To research funding sources and prepare applications and information packages in support of the Strategic Approach Coordinator's fund-raising efforts. с) поиск источников финансирования и подготовка заявок и информационных пакетов в поддержку мер по мобилизации ресурсов, осуществляемых координатором Стратегического подхода.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
The Panel will examine further information from the trial about non-compliance with the resolutions and research the activities of the individuals and entities named above. Группа будет изучать дополнительную информацию по итогам судебного процесса о несоблюдении резолюций и исследовать действия вышеназванных физических и юридических лиц.
The Government needed to be proactive, conduct research into the problem and ask women and NGOs about their experience and awareness. Правительству следует занять проактивную позицию, исследовать проблему и просить женщин и НПО поделиться своими знаниями и опытом.
Study the establishment of a mechanism that enables scientists to consult on their research and to expand the opportunities where the scientific and security communities can communicate with each other. Исследовать учреждение механизма, который позволял бы ученым консультироваться относительно своих исследований и расширять возможности, когда научные сообщества и сообщества сферы защищенности могут общаться друг с другом.
(b) bis Research, develop, and transfer technologies of transforming from solid fuels to liquid or gaseous fuels; Ь)бис исследовать, разрабатывать и передавать технологии преобразования твердого топлива в жидкие либо газообразные виды топлива;
From Dalchenna Farm he travelled to Dumbarton to research the background of his first novel, using the files of Dumbarton Library, which still has the letter from Cronin requesting advice. С Фермы Далкенна Кронин путешествует в Дамбартон, чтобы исследовать основную тему романа, используя данные библиотеки Дамбартон, которая до сих пор хранит письма от Кронина, спрашивающего советы на темы, связанные с романом.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
Therefore, INSTRAW could reflect on these recommendations for research projects, particularly by converting the results of the research into strategies for plans of action. В этой связи МУНИУЖ мог бы изучить вопрос об использовании этих рекомендаций в отношении исследовательских проектов, главным образом путем преобразования результатов исследований в стратегии для планов действий.
In particular, the secretariat was encouraged to conduct further comparative research on TNCs from the South and to explore the scope for deeper South-South cooperation. В частности, секретариату было рекомендовано продолжить сравнительные исследования по вопросам ТНК стран Юга и изучить возможности для углубления сотрудничества Юг-Юг.
UNCTAD's technical assistance and research in this area may be able to help developing countries to design such measures and explore how the cost of remittance services in different locations, with different market characteristics, vary. Возможно, что техническая помощь и исследовательская работа ЮНКТАД в этой области помогут развивающимся странам подготовить такие меры и изучить различия в стоимости услуг, связанных с переводом денежных средств в разных странах с учетом различий их рынков.
The Commission may also wish to explore ways to enhance statistical and research capacity for the collection of data on the challenging issues of trafficking in persons, corruption, children in conflict with the law, violence against women and transnational organized crime. Комиссия, возможно, также пожелает изучить пути повышения статистического и исследовательского потенциала по сбору данных, касающихся сложных вопросов торговли людьми, коррупции, детей, находящихся в конфликте с законом, насилия в отношении женщин и транснациональной организованной преступности.
He wants me to research it. Я должен изучить её.
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
The international community should continue to learn from States' best practices, analyse case studies and deepen scientific research and cooperation in that field. Международному сообществу следует и далее изучать передовую практику государств, анализировать конкретные примеры и углублять научно-исследовательскую деятельность и сотрудничество в этой области.
At the end of April 2007, the Panel commenced another extensive mission to the Sudan, during which the Panel continued its investigations and field research, particularly with regard to case studies identified by the Panel. В конце апреля 2007 года Группа направилась еще в одну длительную поездку в Судан, в ходе которой она продолжала проводить свои расследования и изучать ситуацию на местах, прежде всего примеры случаев нарушений, выявленных Группой.
Although their level of seriousness is inconsistent, these research endeavors establish a primary research base which contributes to the understanding of media tendencies, and behaviors among the concerned parties. Несмотря на невысокий уровень работ, они тем не менее создают начальную исследовательскую базу, опираясь на которую можно изучать тенденции в области развития средств массовой информации и характер отношений сторон.
Research methods to deceive people? Изучать методы обмана людей?
Before any program implementation, it is necessary, therefore, to engage in participatory and stakeholder research in which individuals, families and community members study issues and conditions that directly affect their lives. Прежде чем приступать к осуществлению какой-либо программы, необходимо осуществить исследования с привлечением широкого круга людей и заинтересованных сторон, в рамках которых отдельные люди, семьи и члены общин будут изучать проблемы и условия, которые непосредственно затрагивают их жизнь.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
A new online case law research tool, the Tribunals' Case Law Database, was launched in December 2013 (). В декабре 2013 года на веб-сайте был размещен новый диалоговый поисковый юридический прецедентный механизм - база данных трибуналов по прецедентному праву ().
The site was designed as a research tool for the interested user seeking to obtain in-depth information on the topics of international law considered by the Commission. Этот сайт задумывался как поисковый механизм для заинтересованных пользователей, желающих получить подробную информацию по рассматриваемым Комиссией вопросам международного права.
The International Money-Laundering Information Network, a one-stop research resource on preventing money-laundering and countering the financing of terrorism, was established in 1998 by UNODC on behalf of a partnership of international organizations involved in countering money-laundering. В 1998 году ЮНОДК от имени партнерства международных организаций, занимающихся вопросами противодействия отмыванию денег, создало Международную информационную сеть по проблеме отмывания денежных средств - универсальный поисковый ресурс по вопросам противодействия отмыванию денег и борьбы с финансированием терроризма.
Research tool for members of the public interested in peacekeeping knowledge. Поисковый инструмент для представителей общественности, которые хотели бы узнать о миротворческой деятельности.
"The [online] research portal containing the United Nations Yearbook collection [from 1946-2005] is a great resource for our students and researchers." «[Сетевой] поисковый портал, содержащий собрание Ежегодников Организации Объединенных Наций [с 1946 по 2005 год] - прекрасное подспорье для наших студентов и исследователей».
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
The Museum of Flight Archives is accessible to the public via the Kenneth H. Dalhberg Aviation Research Center. Архивы Музея доступны общественности через Kenneth H. Dalhberg Aviation Research Center.
In 2009 she won a Royal Society Wolfson Research Merit Award. В 2009 он получил премию Wolfson Research Merit Award Лондонского Королевского общества.
During the 1950s he was among the first members of the Society for General Systems Research. Начиная с 1950-х годов становится членом Society for General Systems Research.
Studies within play research have provided correlates to the study of humor, as play often takes on a humorous demeanor. Исследования в рамках такой дисциплины, как play research, коррелируют с исследованиями юмора, так как игра часто основана на юмористической манере поведения.
Returning from their hiatus, the band released their third major album Blue-Sky Research on August 16, 2005. После перерыва Taproot выпускают свой третий альбом Blue-Sky Research 16 августа 2005 года.
Больше примеров...