Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
Your father asked me... to do some research for him. Твой отец попросил меня... сделать некоторое исследование для него.
The empirical research on the value added in transport helps to get rid of a misunderstanding in the debate on internal and external benefits. Эмпирическое исследование по вопросу об условно чистой продукции транспорта позволяет устранить недопонимание в полемике вокруг внутренних и внешних выгод.
A research was done between 1997 and 2000 on enterprises, implementing quality assurance systems, as well as on ones, which possess the certificate. В 1997-2000 годах было проведено исследование предприятий, вводящих системы обеспечения качества, а также предприятий, получивших сертификат.
The Swedish expert gave an overview of the current integrated assessment modelling activities in Sweden, which were currently focused on policy support and research on synergies and conflicts between air pollution and climate change. ЗЗ. Шведский эксперт сделал обзор текущей деятельности в области разработки модели для комплексной оценки в Швеции, которая в настоящее время направлена на поддержку разработки политики и исследование синергизма и конфликтов между загрязнением воздуха и изменением климата.
I did some research. Я провела небольшое исследование.
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
In 1962, Korea's first research reactor achieved criticality. В 1962 году достиг критичности первый исследовательский реактор Кореи.
In addition, Liechtenstein supports a research project of the Swiss National Science Foundation on the drug ecstasy. Кроме того, Лихтенштейн поддерживает исследовательский проект Швейцарского национального научного фонда в отношении такого наркотика, как экстази.
Another delegation asked for clarification of a point made in paragraph 25 of the document, which suggested that UNHCR should increase its capacity to undertake research in order better to identify and profile stateless populations as a basis for setting in place policies to assist them. Другая делегация попросила разъяснить положение пункта 25 документа, где говорится, что УВКБ следует укреплять свой исследовательский потенциал для более эффективного выявления и изучения населения без гражданства как основу для выработки политики, направленной на оказание таким людям соответствующей помощи.
The Hong Kong University of Science and Technology (HKUST; Chinese: 香港科技大學) is a public research university in Clear Water Bay, Hong Kong. Гонконгский университет науки и технологии (香港科技大學, Hong Kong University of Science and Technology или HKUST) - общественный исследовательский университет, расположенный в Гонконге, в районе Клир-Уотер-Бей (округ Сайкун).
In June 2008 Syria had invited IAEA inspectors to tour the destroyed military facility and other sites, in particular the research reactor in Damascus, and had offered them full access and cooperation. В июне 2008 года Сирия пригласила инспекторов МАГАТЭ посетить разрушенный военный объект и другие объекты, в частности исследовательский реактор в Дамаске, обеспечив им беспрепятственный доступ и предложив полномасштабное сотрудничество.
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
The Institute's intramural research capabilities have been enhanced, its staff researchers focusing on such issues as an examination of crime rate changes during the past 10 years in 75 American cities. Расширен собственный научно-исследовательский потенциал Института, научные сотрудники которого концентрируют свое внимание на таких проблемах, как исследование динамики уровня преступности за последние десять лет в 75 городах Америки.
Mr. Yuan Zhou, National Research Center for S&T for Development, China Г-н Юань Чжоу, Национальный научно-исследовательский центр по науке и технике в целях развития
Several of those training activities have been organized in collaboration with United Nations partners, including UNDP, OHCHR and the United Nations Institute for Training and Research, as well as with civil society partners. Некоторые из этих учебных мероприятий были организованы в сотрудничестве с партнерами Организации Объединенных Наций, включая ПРООН, УВКПЧ и Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций, и партнерами, представляющими гражданское общество.
This was a research project conducted over the past two years on weapons-for-development projects in Albania, Cambodia and Mali. Данный научно-исследовательский проект в течение двух прошедших лет был посвящен изучению проектов «оружие в обмен на развитие» в Албании, Камбодже и Мали.
Stan's in line for a spot with General Research... and the boss man's driving down the coast with his wife on a vacation. Стан устраивается на работу в научно-исследовательский институт,... и его будущий босс едет со своей женой в отпуск.
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
The Scientific Steering Committee of the Global Ecology and Oceanography of Harmful Algal Blooms Programme launched a new core research project to develop cooperative regional research that would deliver improved understanding and modelling capabilities of harmful marine algal events. Научный руководящий комитет по программе «Глобальная экология и океанография вредоносного цветения водорослей» развернул новый основной исследовательский проект, предусматривающий развитие совместных региональных исследований в интересах улучшения возможностей для понимания и моделирования вредоносных цветений водорослей в морской среде.
Research associate of the Ghana Law Reform Commission, 1974-1976 Научный сотрудник Ганской комиссии по правовой реформе, 1974 - 1976 годы
Research Assistant, Department of Politics, University of Manitoba, Canada, 1976-1977 Младший научный сотрудник, кафедра политики, Мантиобский университет, Канада, 1976 - 1977 годы
Research Assistant, Academy of Finland, 1979-81 Младший научный сотрудник, Академия Финляндии, 1979-1981 годы
Academic Director, Program on "Collective Memories of Repression: Comparative Perspectives on Democratization Processes in Latin America's Southern Cone" sponsored by the Social Science Research Council, New York, 1998-2002. Научный директор программы «Коллективная память жертв угнетения: сравнительные перспективы процесса демократизации в латиноамериканских странах Южного Конуса» под эгидой Научного совета социальных исследований, Нью-Йорк, 1998 - 2002 годы.
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
The study recommends further research, especially of a qualitative nature, on the causes and consequences of child labour. В исследовании рекомендуется продолжить изучение причин и последствий использования детского труда, особенно качественные аспекты этой проблемы.
research into the factors hampering women's employment in the rural environment, and the documentation and dissemination of good practice. изучение факторов, мешающих работать женщинам, живущим в сельской местности; выявление и широкое распространение надлежащей практики найма женщин.
A detailed research on how the level of IPR protection and enforcement affects the economic development is of importance so as to enhance the dialogue on the international level. Подробное изучение вопроса о том, в какой мере уровень защиты ПИС и обеспечения их соблюдения влияет на экономическое развитие, имеет большое значение для расширения диалога на международном уровне.
Research and respond to all notices of corporate actions and proxies З) Изучение всех уведомлений о корпоративных действиях и голосовании по доверенности и принятие ответных мер
Research - needs assessments for services and facilities, improving understanding of the problem of homelessness and the special nature of homelessness in Saskatchewan; and проведение исследований - оценка потребностей в услугах и укрепление материальной базы, более глубокое изучение проблемы бездомности в целом и специфики проблемы бездомности в Саскачеване;
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
Another important support to the work of the machinery is the United Nations Institute for Disarmament Research, which has opened opportunities for research, debate and action, independent of actual negotiations. Другим инструментом по поддержке работы этого механизма является Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, который дает возможность проводить научную работу, вести обсуждения и разрабатывать инициативы, независимые от реальных переговоров.
First of all, we deeply appreciate the work done by the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), which is very helpful to our work in the field of disarmament. Прежде всего, мы высоко ценим работу, проделанную Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), которая весьма полезна для нашей деятельности в области разоружения.
Documents: (c) Report of the Secretary-General on the work of the Advisory Board on Disarmament Matters; (d) Note by the Secretary-General transmitting the report of the Director of the United Nations Institute for Disarmament Research. Документы: с) доклад Генерального секретаря о работе Консультативного совета по вопросам разоружения; d) записка Генерального секретаря, препровождающая доклад Директора Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения.
Special event on "Fissile material cut-off treaty (FMCT): the Group of Governmental Experts (GGE) and Beyond" (co-organized by United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) and the Permanent Missions of Canada and the Netherlands) Специальное мероприятие на тему «Договор о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ): Группа правительственных экспертов и другие структуры» (совместно организуют Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) и постоянные представительства Канады и Нидерландов)
The Conference, held in Bamako, was organized by the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), the Department for Political Affairs of the Secretariat and the United Nations Development Programme (UNDP) in cooperation with the Government of Mali. Эта Конференция, проходившая в Бамако, была организована Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), Департаментом по политическим вопросам Секретариата и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в сотрудничестве с правительством Мали.
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
Because I did, like, three minutes of research before I came to town. Потому что я провел расследование, прежде чем приехал в этот город.
The investigation leads the pair to Baskerville, a military research base. Расследование ведёт их в Баскервиль, военно-исследовательскую базу.
I did a little research. Именно. Я провел маленькое расследование.
So I did some research when I got back, and here's what I found. Итак, по возвращению я провёл своё расследование, и вот что я обнаружил.
Then again I'm knee deep in research. Тем не менее, расследование не стоит на месте.
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
Fogel also writes: Dozens of Japanese scholars are now actively engaged in research on every aspect of the war... Фогель также пишет: Дюжины японских исследователей сейчас активно вовлечены в изучение каждого аспекта войны...
The high prevalence of HIV drives researchers to conduct research that is sometimes scientifically acceptable but on many levels ethically questionable. Широкое распространение ВИЧ иногда побуждает исследователей проводить работу, которая допустима с научной точки зрения, но её этичность вызывает целый ряд сомнений.
A Research Forum would be organized the day before the Conference, in parallel to the NGO Forum. Форум исследователей будет организован за день до начала Конференции параллельно с Форумом НПО.
Other proposed activities intended to improve the research environment involve encouraging top-notch researchers to spend some time at the JPSM in various ways. Другим предлагаемым направлением деятельности, направленной на совершенствование исследовательской среды, является привлечение исследователей высшего уровня к временному участию в работе ОПМПО.
It scores highly for average research quality, and in 2006 was second in New Zealand only to the University of Auckland in the number of A-rated academic researchers it employs. В Университете проводятся наиболее качественные научные исследования в Новой Зеландии, а сам Университет находится на втором месте после Оклендского университета по количеству академических исследователей.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Given your actuarial skills, I'm wondering if you can help me analyze some research I've gathered. Основываясь на ваших навыках статистики, могли бы вы мне помочь проанализировать изыскание, которое я подобрал.
The goal of this task group is to research potentials and resources for development of systemic instruments in the field of creative industries, as well as to propose measures and programmes for stimulating their development in the country. Целью этой группы является изыскание потенциальных возможностей и ресурсов для развития системных механизмов в творческих сферах деятельности, а также подготовка предложений в отношении мер и программ по стимулированию их развития в стране.
The PSD market research team is significantly supporting internal decision-making, especially in such areas as product development and the identification of new distribution opportunities. Группа по изучению рынков ОСЧС вносит значительный вклад в процесс принятия внутренних решений, особенно в таких областях, как разработка видов продукции и изыскание новых возможностей ее сбыта.
It would be preferable to focus on seeking the resources necessary for carrying out the research and analysis which had already been requested in the first International Decade for the Eradication of Colonialism and for preparing of the reports referred to in those General Assembly resolutions. Оптимальнее было бы направить усилия на изыскание ресурсов, необходимых для выполнения исследований и анализов, которые были запрошены еще в первом Международном десятилетии за искоренение колониализма, и подготовки докладов, о которых говорится в вышеназванных резолюциях Генеральной Ассамблеи.
Agency-coordinated research projects supported by our research and service laboratories focus on the use of nuclear techniques and radioisotopes to, inter alia, increase food production, fight disease, manage water resources and protect the terrestrial and marine environments. Проводимые под эгидой Агентства и при поддержке наших научно-исследовательских лабораторий научные исследования направлены на изыскание путей применения радиационной и изотопной технологий в целях, в частности, увеличения производства продуктов питания, борьбы с болезнями, управления водными ресурсами и защиты наземной и морской среды.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
Therefore, the development of explicit fixed-parameter algorithms for these problems, with improved dependence on k, has continued to be an important line of research. Таким образом, разработка явных фиксированно-параметрически разрешимых алгоритмов для этих задач с улучшением зависимости от к остаётся важной линией исследований.
Develop an action plan for the Great Lakes region in Africa to identify women's strategic gender needs in consultation with representatives of government ministries, academia and women's groups and establish regional and subregional women's research centres. Разработка плана действий для района Великих озер в Африке с целью определения стратегических гендерных потребностей женщин в консультации с представителями правительственных министерств, учебных заведений и женских объединений и учреждение региональных и субрегиональных исследовательских центров по вопросам женщин.
Greater support will be provided to the research, development, demonstration and dissemination of relevant technologies, and the development of waste disposal and comprehensive utilization technologies will be accelerated. Более значительная поддержка будет оказана исследованиям, разработке, демонстрации и распространению соответствующих технологий, при этом будет ускорена разработка технологий удаления и комплексной утилизации отходов.
Development of programmes and content (objectives, curricula, courses and the like) in the light of research on the needs and problems of illiterate women, labour market requirements, and the ambient community, with previous activities included Разработка программ и контента (цели, учебные планы, курсы и пр.) на основе исследований в отношении потребностей и проблем неграмотных женщин, спроса на рынке труда, ситуации в общине и с учетом предыдущёй деятельности.
One of the tasks contained in the Planning Matrix is the "Development of a Science Plan for Land Degradation Research". Одной из задач, содержащихся в матрице планирования, является "Разработка научного плана исследований в области деградации земельных ресурсов".
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
The Government will encourage a search for forms of coexistence between different ethnic groups for the settlement of conflicts through negotiation and research into attitudes. Правительство будет стимулировать поиск форм сосуществования между различными этническими группами, урегулирование конфликтов путем переговоров, а также исследование необходимых подходов.
The main areas were computing for medicine, remote medical techniques and research into new medicines; К числу наиболее приоритетных аспектов относятся медицинская информатика, телемедицина и поиск новых лекарственных препаратов;
It also provides its publications to developing regions at no cost and continuously looks for new universities, libraries and research centres in developing countries to add to its mailing list. Он также распространяет свои публикации в развивающихся странах бесплатно и постоянно ведет поиск новых университетов, библиотек и научно-исследовательских центров в развивающихся странах, с тем чтобы включать их в свой список рассылки.
But it must also include treatment, care for orphans, measures to stop mother-to-child transmission, affordable drugs, delivery systems, infrastructure and medical training; and, of course, it must include research into vaccines and a cure. Но он должен включать также лечение, уход за сиротами, меры по недопущению передачи болезни от матери ребенку, доступные лекарства, системы предоставления услуг, инфраструктуру и медицинскую подготовку и, конечно же, он должен включать исследования, направленные на поиск вакцин и противоядия.
FHI assists WHO with the Continuous Identification of Research Evidence (CIRE) system which identifies, synthesizes, and evaluates new family planning scientific evidence as it becomes available. МЗС оказывает содействие ВОЗ в работе по внедрению системы непрерывного выявления результатов исследований, которые обеспечивают поиск, синтез и оценку новых научных данных по планированию семьи по мере их появления.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
Sol died a little when he stopped research on Pi. В Соле что-то умерло, когда он перестал исследовать "пи".
And Jenkins here will teach you how to research and supervise your training as Librarians. А Дженкинс научит вас их исследовать и наблюдать за вашим обучением, как Библиотекарей.
You know, Niles, given our new pride in the Crane name, perhaps it would behoove us to research our family tree. Знаешь, Найлс, дабы придать нашей фамилии величия возможно, нам надо исследовать наше фамильное древо.
It's like having a media control panel at your fingertips while you surf, work, email or research on the web. Это как иметь панель управления всем мультимедиа и в то же самое время сёрфить, работать или исследовать Интернет.
The expedition was funded by the East India Company to map and research the regions of Balochistan and Persia because of concerns about India being invaded by French forces. Экспедиция была организована Британской Вест-Индской компанией с целью исследовать неизученные районы Белуджистана и Персии из-за опасений по поводу вторжения в эти земли Франции.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
This research has endeavoured to capture views from a cross-section of the community, taking into account gender, age, socio-economic status, family structure and, on occasions, geographical area. В ходе проведения этих исследований была предпринята попытка изучить мнения широких слоев общественности с учетом пола, возраста, социально-экономического положения, структуры семьи и, в ряде случаев, географического района.
The research will highlight the many challenges faced by indigenous peoples when forced to migrate from their territories and will also consider the opportunities that informed migration may bring to indigenous migrants and their communities. Это исследование будет затрагивать те многочисленные проблемы, с которыми сталкиваются коренные народы, когда их вынуждают мигрировать с их территорий, а также позволит изучить те возможности, которые открывает перед мигрантами-представителями коренных народов и их общинами миграция, являющаяся результатом осознанного выбора.
Research should be supported and developed to better understand the impact that violence and discrimination play in the development of girls throughout their lives. Следует готовить и проводить исследования, с тем чтобы более глубоко изучить воздействие, которое насилие и дискриминация оказывают на развитие девочек на протяжении всей их жизни.
An Amnesty International delegation visited Venezuela in July to research violations against women. В июле делегация Amnesty International посетила Венесуэлу, чтобы изучить вопросы, связанные с насилием над женщинами.
Documents issued by various United Nations agencies, independent organizations and well-regarded research scientists reveal that there is manifest inadequacy and that there are enormous possibilities yet to be explored or utilized in order to achieve a better understanding of reality and take decisive steps in the right direction. Документы, подготовленные различными учреждениями Организации Объединенных Наций, независимыми организациями и авторитетными научными сотрудниками, указывают на существующее неравенство и наличие широких возможностей, которые предстоит еще изучить и использовать для того, чтобы лучше понимать существующую вокруг реальность и предпринять решительные шаги в правильном направлении.
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
The Centre's objectives are conducting research, carrying out sociological studies and publishing thematic studies on, inter alia, youth and immigration. Задачи ЦСИ заключаются в том, чтобы изучать, проводить социологические исследования и издавать тематические публикации, посвященные, помимо прочего, молодежной проблематике и вопросам иммиграции.
That increases the investment workload significantly as it involves having to research, monitor and invest in two different markets instead of one. Это существенно увеличивает рабочую нагрузку Казначейства, поскольку теперь ему приходится изучать рынок, отслеживать его изменения и инвестировать средства на двух разных рынках вместо одного.
An important aspect of the BDI software model (in terms of its research relevance) is the existence of logical models through which it is possible to define and reason about BDI agents. Важным аспектом модели BDI в теоретическом смысле является наличие логических моделей, с помощью которых возможно определить и затем изучать поведение агентов BDI модели.
I helped research this report. Полковник. Я помогал изучать этот отчет.
In follow-up to a joint UNDP/ECLAC/Inter-American Development Bank project on macroeconomic policy and poverty in Latin America and the Caribbean, concluded in 1998 with UNDP funds, ECLAC has continued research on the effects of macroeconomic policies on employment and income distribution. Основываясь на результатах осуществления совместного проекта ПРООН/ЭКЛАК/Межамериканского банка развития по макроэкономической политике и проблемам нищеты в Латинской Америке и Карибском бассейне, который финансировался ПРООН и был завершен в 1998 году, ЭКЛАК продолжала изучать воздействие макроэкономической политики на занятость и распределение доходов.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
Sir, we have research teams in the field... Сэр, у нас поисковый отряд в поле...
A new online case law research tool, the Tribunals' Case Law Database, was launched in December 2013 (). В декабре 2013 года на веб-сайте был размещен новый диалоговый поисковый юридический прецедентный механизм - база данных трибуналов по прецедентному праву ().
The International Money-Laundering Information Network, a one-stop research resource on preventing money-laundering and countering the financing of terrorism, was established in 1998 by UNODC on behalf of a partnership of international organizations involved in countering money-laundering. В 1998 году ЮНОДК от имени партнерства международных организаций, занимающихся вопросами противодействия отмыванию денег, создало Международную информационную сеть по проблеме отмывания денежных средств - универсальный поисковый ресурс по вопросам противодействия отмыванию денег и борьбы с финансированием терроризма.
In keeping with the Organization's renewed emphasis on multilingualism, the United Nations Documentation: Research Guide is being translated into all official languages, and chapters of the French version have recently been posted. Ввиду уделения Организацией повышенного внимания многоязычию на все официальные языки переводится «Документация Организации Объединенных Наций: поисковый справочник, причем недавно на сайте были размещены главы версии на французском языке .
The search engine currently available on the websites of both United Nations Tribunals is primitive, essentially a word search function that renders effective research time-consuming and problematic. Поисковый сервер, который в настоящее время используется на сайтах обоих трибуналов Организации Объединенных Наций, примитивен и по сути представляет собой систему поиска слов, в силу чего поиск необходимого материала оборачивается сложной и затратной по времени задачей.
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
The International Association for Cryptologic Research (IACR) is a non-profit scientific organization whose purpose is to further research in cryptology and related fields. Международная Ассоциация Криптографических исследований (The International Association for Cryptologic Research (IACR)) является некоммерческой научной организацией, цель которой заключается в дальнейших исследованиях в криптологии и смежных областях.
The European Academic Research Network (EARN) was functioning in Europe at that time. В Европе в это время функционировала Европейская Академическая Сеть (англ. European Academic Research Network, EARN).
In 1959, planetary protection was transferred to the newly formed Committee on Space Research (COSPAR). В 1959 году функции обеспечения планетарной защиты были переданы комиссии по исследованию космического пространства (англ. Committee on Space Research) или КОСПАР (англ. COSPAR).
Using this simulator, the user can interact with other simulated entities, whether provided by separate manned simulators like the Advanced Concepts Research Tool (ACRT), or by computer-generated forces systems like OneSAF. С помощью этого симулятора, пользователь может взаимодействовать с другими моделируемыми сущностями, будь то отдельно управляемые тренажеры как «Advanced Concepts Research Tool» (ACRT) или силы компьютерно-генерируемые системами подобными OneSAF.
Bardeen furthered his studies by staying on at Wisconsin, but he eventually went to work for Gulf Research Laboratories, the research arm of the Gulf Oil Corporation that was based in Pittsburgh. Некоторое время после окончания университета Бардин оставался в Висконсине, продолжая свои исследования, но затем перешёл работать на три года в Gulf Research Laboratories - исследовательское отделение компании Gulf Oil из Питтсбурга.
Больше примеров...