Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
At a minimum, they should give their free consent to any research concerning them. Коренные народы, как минимум, должны без принуждения дать согласие на любое касающееся их исследование.
The Department is currently in the process of commissioning this research jointly with the Department of Health, Social Services and Public Safety, Northern Ireland and in consultation with the Traveller organisations. В настоящее время министерство совместно с департаментом здравоохранения, социального обслуживания и общественной безопасности Северной Ирландии и в консультации с организациями тревеллеров занимается размещением заказа на это исследование.
The expert from the European Commission informed GRE that his organization was also conducting a research study on various issues of daytime running lamps and the impact on other road users. Эксперт от Европейской комиссии проинформировал GRE о том, что его организация также проводит исследование по различным вопросам применения дневных ходовых огней и последствиям их использования для других участников дорожного движения.
As part of a capacity-building programme in space law that could be initiated, the Office proposed to organize a workshop on legal aspects of space activities and to conduct expanded research on the national and international regulations affecting space-related activities. В рамках намеченной прог-раммы создания потенциала в области космического права Управление предложило организовать прак-тикум по правовым аспектам космической деятель-ности и провести расширенное исследование в области национальных и международных норм, регу-лирующих космическую деятельность.
a. Research into the health conditions of the Roma. а) Исследование по вопросу о состоянии здоровья народности рома.
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
Moreover, domestic research capacity in Africa itself is too weak. Кроме того, национальный исследовательский потенциал стран Африки сам по себе является слишком слабым.
The Centre for Women's Studies and Gender Research is the largest unit for women's research in Norway. Исследовательский центр по проблемам женщин и гендерным вопросам является крупнейшим учреждением по исследованию женской проблематики в Норвегии.
Major policy research on "Making States work" was initiated by UNU, focusing particularly on situations where the weakness of State institutions become a matter of international concern. Университет Организации Объединенных Наций инициировал крупный исследовательский проект по вопросам политики на тему «Повышение эффективности государства», основное внимание в котором уделяется ситуациям, когда слабость государственных институтов становится предметом обеспокоенности международного сообщества.
The Conference would have three segments, an intergovernmental segment, an academic and research segment, and an industry and services segment, and there would also be a Youth Forum and an International Aerospace and Telecommunications Industrial Fair. На Конференции будут представлены три сегмента: межправительственный сегмент, научный и исследовательский сегмент, а также сегмент промышленности и услуг, кроме того, будет проведен Молодежный форум и Международная авиакосмическая и телекоммуникационная промышленная ярмарка.
At the policy level, UNHCR issued new Guidelines on International Protection: Claims to Refugee Status related to Military Service, a research report on credibility assessment in the European Union, and a number of papers on eligibility and protection considerations. На политическом уровне УВКБ издало Руководящие принципы международной защиты: ходатайства о предоставлении статуса беженца применительно к военной службе, исследовательский доклад о проведении оценки достоверности информации в Европейском союзе и ряд документов с рекомендациями по вопросам определения приемлемости и предоставления защиты.
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
In 2011, RIMM was reorganized and included into the recently formed N.I. Lobachevsky Institute of Mathematics and Mechanics as a research center. В 2011 году НИИ ММ был реорганизован и включен в состав новообразованного Института математики и механики им. Н. И. Лобачевского как научно-исследовательский центр.
Community services; research project on social issues Общественные услуги; научно-исследовательский проект по социальным вопросам
The Foundation for Research & Technology - Hellas (FORTH) (Greek: Ίδpuμa Tεχvoλoγίaς kaι Έpεuvaς - ITE) is a research center in Greece, supervised by the Ministry for Education through its General Secretariat for Research and Technology. Ίδpuμa Tεχvoλoγίaς kaι Έpεuvaς - ITE) - научно-исследовательский центр в Греции в ведении Министерства образования через Генеральный секретариат по исследованиям и технологиям.
Also in 1998, the Research Center for Neutrino Science at Tohoku University began constructing another research facility, called KamLAND, for the sole purpose of detecting neutrinos. В том же 1998г. Научно-исследовательский центр наук о нейтрино при университете Тохоку начал строительство ещё одной научно-исследовательской установки, под названием КамЛАНД, с единственной целью обнаружения нейтрино.
The Bangladesh Agricultural Research Council, with FAO support, has established a national geographic information system and an AEZ database, providing a natural resource database and land-evaluation system unrivalled in the developing world. При поддержке ФАО Научно-исследовательский совет Бангладеш по проблемам сельского хозяйства создал национальную географическую информационную систему и базу данных АЭЗ, которые обеспечивают базу данных о природных ресурсах и систему оценки земельных угодий, не имеющей аналогов в развивающемся мире.
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
Sincerely, Nim, Jack's research associate. С уважением, Ним, научный ассистент Джека.
FAO is providing a research contribution to the UNU/WIDER project on Land Distribution, Land Reform and Economic Growth. ФАО вносит свой научный вклад в осуществление проекта УООН/МНИИЭР "Распределение земельных ресурсов, земельные реформы и экономический рост".
In the Russian Federation, UNFPA supports the Family and Fertility Survey and research studies on demographic issues, including low fertility and the resulting ageing of the population. В Российской Федерации ЮНФПА помог провести обследование по вопросам семьи и рождаемости и научный анализ демографических вопросов, включая вопрос о том, как низкая рождаемость влияет на старение населения.
In this way, it guarantees a scholarly approach to science and technology and diversification in research methods, which help to bring Chinese science and technology into the ranks of the advanced world. Тем самым он гарантирует научный подход к науке и технике и диверсификацию исследовательских методов, что способствует продвижению китайской науки и техники в ряды передового человечества.
Anton Uspensky, leading research associate of the State Russian Museum Department of the new wave, compared Khvostov's style to the basic Adobe Photoshop tool - gradient, by the means of which he fills canvas with various geometric forms. Ведущий научный сотрудник отдела Новейших течений Государственного Русского музея Антон Успенский сравнил манеру рисования Хвостова с базовым инструментом Adobe Photoshop - градиентом, с помощью которого художник заполняет холст геометрическими формами.
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
This was particularly important in view of the fact that research suggested that the availability of contraceptives made girls appear "available" in the eyes of young boys. Это особенно важно ввиду того, что, как показывает изучение, доступность противозачаточных средств, по-видимому, делает девочек "доступными" в глазах мальчиков.
Upon completion, the database will contain time-series on demographic and social statistics since 1950 and will permit their rapid retrieval and efficient use for international population research, including the study of special population groups. По его завершении база данных будет содержать временные ряды демографических и социальных статистических данных начиная с 1950 года и позволит осуществлять их оперативный поиск и эффективно использовать для проведения международных демографических исследований, включая изучение специальных групп населения.
2.9 A further objective will be to provide in-depth research and analysis of emerging policy questions in the field of peacekeeping and to coordinate at the programme level in the formulation of peacekeeping policies and procedures. 2.9 Кроме того, цель будет состоять в том, чтобы проводить углубленное изучение и анализ возникающих политических вопросов в области поддержания мира и координировать на уровне программы деятельность по формулированию политики и процедур в области поддержания мира.
Examples of that work include research projects initiated to explore the gender dynamics of conflict, peacebuilding and reconstruction by examining the ways in which women are involved in and affected by global tensions and armed conflicts, and by promoting women's involvement in conflict transformation. Примерами такой работы могут служить исследовательские проекты, которые направлены на изучение влияния гендерного фактора на динамику развития конфликтов, миростроительство и восстановление разрушенных районов путем анализа их роли и положения в обстановке общей напряженности и вооруженных конфликтов и возможностей для расширения их участия в ликвидации последствий конфликтов.
Similarly, in Germany the Klimazwei research programme, which addresses protection against the impacts of climate change, explores options for adaptation to climate trends using a multidimensional and integration-oriented policy approach that links economic, ecological and social aspects of climate change. Аналогичным образом в Германии реализуется исследовательская программа Климацвай, целью которой является защита от последствий изменения климата и изучение вариантов адаптации к климатическим тенденциям с использованием многомерного и ориентированного на интеграцию в политику подхода, который обеспечивает увязку экологических, экономических и социальных аспектов изменения климата.
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
As for the third draft resolution, this year the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) is celebrating its thirtieth anniversary. Третий проект резолюции касается Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), который отмечает в этом году свою 30 годовщину.
This affords the Advisory Board closer oversight of the activities of the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), for which the Board acts as board of trustees. Это позволяет Консультативному совету осуществлять более строгий надзор за деятельностью Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), в отношении которого Совет выступает в качестве совета попечителей.
The present report covers the activities of the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) between January and December 2013, the ongoing and proposed programme of work and financial plan for 2014, and the proposed programme of work and financial plan for 2015. Настоящий доклад охватывает деятельность Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) с января по декабрь 2013 года, его текущую и предлагаемую программу работы и финансовый план на 2014 год, а также предлагаемую программу работы и финансовый план на 2015 год.
"Requests the Secretary-General to prepare a report, with the support of qualified consultants and the United Nations Institute for Disarmament Research, as appropriate, taking into account the views expressed by Member States, to contribute to the United Nations endeavour...". «Просит Генерального секретаря подготовить доклад - при поддержке, сообразно обстоятельствам, со стороны высококвалифицированных консультантов и Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения и с учетом мнений, выраженных государствами-членами, - с целью способствовать усилиям Организации Объединенных Наций...».
The Federation of Cuban Women is affiliated with other important international and regional organizations, such as the World March of Women, and the Caribbean Association for Feminist Research and Action and collaborates closely with other organizations such as the Association of Women in Development. Федерация кубинских женщин выступает филиалом других важных международных и региональных организаций, таких как Всемирный марш женщин, Карибская ассоциация по исследованию проблем женщин и деятельности в их интересах, и тесно сотрудничает с другими организациями, такими как Ассоциация за участие женщин в процессе развития.
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
You didn't have the research, that's the only fact that matters here. Ты не провел расследование, вот что самое главное.
I did a little research. Именно. Я провел маленькое расследование.
For each detected case of AIDS, an epidemiologist of the medical service under the State Penal Correction Service conducts post-test consultations and epidemiological research. По каждому выявленному случаю ВИЧ-инфекции врач эпидемиолог медицинской службы ГСИН проводит поле-тестовое консультирование и эпидемиологическое расследование.
The Institute of National Remembrance, a Polish organization that carried out research into these events, has declared that the Przyszowice massacre was a crime against humanity. Польский Институт национальной памяти, который провёл расследование данных событий, заявил, что расстрел в Пшишовице является преступлением против человечества.
These committees dispatch executive work teams, consisting of a male and female social worker and a male and female psychologist, to undertake field research, investigate complaints and submit reports to the committee. Эти комитеты посылают исполнительные рабочие группы, состоящие из социальных работников и психологов, для изучения положения дел на местах, включая расследование жалоб и представление отчетов комитету.
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
At present, the scientific and research activities of the Institute are carried by 33 researchers, 6 of whom are research advisers, 1 senior research fellow, 1 research fellow, 6 assistants, 9 researchers and 9 junior researchers. В настоящее время научно-исследовательскую деятельность в институте ведут ЗЗ исследователя, 6 из которых являются консультантами, 1 - старший научный сотрудник, 1 - научный сотрудник, 6 ассистентов, 9 исследователей и 9 младших научных сотрудников.
Infrastructure to support research and the distribution of scientific works is generally lacking. Отсутствие инфраструктуры для выпуска и распространения трудов исследователей.
In seeking external intellectual advice and input, UNCTAD should also reverse its tendency to consult mainly with experts based in Northern research institutions, and seek greater input from developing country-based researchers, scholars and thinkers. Используя внешний экспертный потенциал в качестве источника консультативной помощи и информационных материалов, ЮНКТАД следует также пересмотреть свою практику, когда предпочтение отдается главным образом экспертам из исследовательских институтов стран Севера, и более активно использовать исследователей, ученых и мыслителей из развивающихся стран.
According to the Research & Branding Group survey, nearly two-thirds of Ukrainians were positively impressed with the championship. По данным опроса группы исследователей Research & Branding Group почти две трети украинцев получили положительные впечатления от чемпионата.
NWO selects individual researchers, research projects and programmes for funding via a competitive process based on peer review; НВО отбирает отдельных исследователей, научные проекты и программы для финансирования посредством конкурентного процесса на основе отбора кандидатов с учетом их личных достоинств;
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Given your actuarial skills, I'm wondering if you can help me analyze some research I've gathered. Основываясь на ваших навыках статистики, могли бы вы мне помочь проанализировать изыскание, которое я подобрал.
The goal of this task group is to research potentials and resources for development of systemic instruments in the field of creative industries, as well as to propose measures and programmes for stimulating their development in the country. Целью этой группы является изыскание потенциальных возможностей и ресурсов для развития системных механизмов в творческих сферах деятельности, а также подготовка предложений в отношении мер и программ по стимулированию их развития в стране.
The PSD market research team is significantly supporting internal decision-making, especially in such areas as product development and the identification of new distribution opportunities. Группа по изучению рынков ОСЧС вносит значительный вклад в процесс принятия внутренних решений, особенно в таких областях, как разработка видов продукции и изыскание новых возможностей ее сбыта.
The research of international organizations and policy experts in this field is therefore directed at exploring concrete models of how ICTs can create new business opportunities. Вот почему исследовательская деятельность международных организаций и экспертов в этой области нацелена на изыскание конкретных путей создания новых деловых возможностей благодаря ИКТ.
It would be preferable to focus on seeking the resources necessary for carrying out the research and analysis which had already been requested in the first International Decade for the Eradication of Colonialism and for preparing of the reports referred to in those General Assembly resolutions. Оптимальнее было бы направить усилия на изыскание ресурсов, необходимых для выполнения исследований и анализов, которые были запрошены еще в первом Международном десятилетии за искоренение колониализма, и подготовки докладов, о которых говорится в вышеназванных резолюциях Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
About 5 years ago, Statistics Netherlands presented the results of a research project which focused on producing improved estimates of government labour productivity statistics. Примерно пять лет назад Статистическое управление Нидерландов представило результаты исследовательского проекта, целью которого являлась разработка усовершенствованных статистических оценок производительности в государственном секторе.
Governments should also strengthen investments in areas of common interest, such as appropriate technology generation through collaborative research and transfer, as well as to share investment experience and best practices. Правительствам следует также наращивать инвестиции в областях, представляющих общий интерес, таких, как разработка надлежащих технологий с помощью совместных исследований и передачи информации, а также обеспечивать обмен опытом и информацией о передовом опыте и наиболее эффективных методах инвестирования.
The draft recognizes that the activities most likely to involve hydrothermal vent systems and their associated biological communities are seabed mining for associated polymetallic sulphide deposits, submarine-based tourism and marine scientific research. Проект признает, что видами деятельности, которые вероятнее всего могут влиять на системы гидротермальных жерл и связанные с ними биологические сообщества, являются разработка связанных с жерлами залежей полиметаллических сульфидов на морском дне, подводный туризм и морские научные исследования.
(b) Oversight, education, awareness raising and adoption and/or development of codes of conduct with the aim of preventing misuse in the context of advances in bio-science and bio-technology research with the potential of use for purposes prohibited by the Convention. Ь) надзор, просвещение, разъяснение и принятие и/или разработка кодексов поведения с целью предотвратить ненадлежащее использование в контексте достижений в сфере бионаучных и биотехнологических исследований, сопряженных с потенциалом использования в целях, запрещаемых Конвенцией.
Evaluation of former students of CATIE (Tropical Agronomy Centre for Research and Teaching) and design of the follow-up programme, Central America, Caribbean, Mexico and Panama КАТИЕ, оценка уровня подготовки выпускников КАТИЕ и разработка программы принятия дальнейших мер, страны Центральной Америки, Карибского бассейна, Мексика и Панама
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
Creative research of solution for any task, both big and small, is the main feature of the company. Творческий поиск решения каждой задачи - и большой, и маленькой - это главная особенность нашей компании.
For example, the most frequently accessed component - the United Nations documentation research guide - has been enhanced through the addition of specialized chapters, more detailed explanations and links to the full text of General Assembly resolutions as they become available. Например, был усовершенствован наиболее часто посещаемый компонент - Поиск документации Организации Объединенных Наций; в него были дополнительно введены специальные разделы, более подробные пояснения и ссылки к полному тексту резолюций Генеральной Ассамблеи по мере их выхода в свет.
The mandate of the National Framework Committee is to disseminate information, to develop guidelines drawing on best practice, to identify any potential barriers to the provision of family-friendly policies and suggest solutions, to provide training and to undertake research. Мандат Национального рамочного комитета заключается в распространении информации, разработке рекомендаций с использованием наилучшей практики, выявление любых потенциальных препятствий в связи с проведением политики в интересах семьи, поиск решений, обеспечение профессиональной подготовки и проведение исследований.
In general, staff of the Department of Public Information have found that the nature of the public's questions have become more complex, with answers requiring considerable research and liaison with substantive departments. В целом, по мнению сотрудников Департамента общественной информации, характер вопросов общественности стал более сложным; для ответа на них необходимы научный поиск и взаимодействие с основными департаментами.
His research interests include the origin and evolution of the solar system, the search for planets around other stars, planetary astronomy, atmospheric physics, nuclear physics, adaptive optics, spacecraft operations, and the origin of life. Его исследовательские интересы включают: происхождение и эволюция Солнечной системы, поиск планет вокруг других звезд, планетная астрономия, физика атмосферы, ядерная физика, адаптивная оптика, полёты космических кораблей и происхождение жизни.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
A promising line of research would concern positive economic returns to certain types of social development. Целесообразно было бы исследовать позитивные экономические достижения, связанные с определенными направлениями социального развития.
Did you go out to Area 51 to research it? Вы отправились в зону 51, чтобы ее исследовать?
In 1945, when the MIT and Harvard wartime laboratories were dissolved, the Army Air Forces aimed to continue some of their programs in radar, radio and electronic research. Несмотря на то, что лаборатории военного времени Массачусетского технологического института и Гарвардского университета прекратили своё существование в 1945 году, военно-воздушные силы армии продолжали исследовать и создавать некоторые свои программы в радиолокации, радио и электронных исследованиях.
Study the establishment of a mechanism that enables scientists to consult on their research and to expand the opportunities where the scientific and security communities can communicate with each other. Исследовать учреждение механизма, который позволял бы ученым консультироваться относительно своих исследований и расширять возможности, когда научные сообщества и сообщества сферы защищенности могут общаться друг с другом.
I mean, at first, I thought it was just research, you know, Вообще, по началу я думала они просто хотят его исследовать.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
I'd like to research the life of a woman poet for my paper... but I'm not sure which one yet. That's very good. Я бы хотела изучить биографию поэтессы для своей работы, но я еще не выбрала кого именно.
Another current research initiative is designed to examine the links between environmental crime and corruption in Italy. Еще одна текущая исследовательская инициатива преследует цель изучить связи между экологическими преступлениями и коррупцией в Италии.
To request UNCTAD and the South Centre to explore in consultation with Member States through their research and analytical work ways and means to operationalize the concept of policy space in international economic relations including in all relevant international and multilateral forums. Просить ЮНКТАД и Центр Юга изучить в консультации с государствами-членами в рамках их исследовательской и аналитической работы пути и средства перевода в практическую плоскость концепции пространства для маневра в политике в международных экономических отношениях, в том числе на всех соответствующих международных и многосторонних форумах.
Further research into how TNCs finance their investment abroad is needed in order to understand the actual role of TNC investments in the context of financing for development. Чтобы понять реальную роль инвестиций ТНК в контексте финансирования развития, требуется дополнительно изучить вопрос о том, каким образом ТНК финансируют свои инвестиции за рубежом.
What are we going to do with all this research, besides studying the properties of this dynamic universe that we have between our ears? Для чего нам все эти исследования, помимо самоцели изучить свойства этой динамичной вселенной, что у нас между ушей?
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
IUMI is presently continuing its research concerning the impact of the new York-Antwerp Rules and on the shortcomings of the general average system, with a view to finding a commercial solution to the problems involved. В настоящее время МСМС продолжает изучать воздействие новых Йорк-Антверпенских правил и недостатки системы общей аварии в целях поиска коммерческого решения связанных с этим проблем.
They should not be constrained to research the history of the nation or of the community or reduced to investigating a particular time frame, but be encouraged to research all periods of history, from prehistory to contemporary times. Необходимо не ограничивать их исследования историей определенного народа или определенной общины или же сводить их к изучению того или иного временного периода, но поощрять их изучать все исторические периоды, начиная с доисторических времен и кончая современностью.
In the area of trade, it is imperative that UNCTAD continue systematic monitoring and in-depth research and analysis of lessons and best practices in South - South trade, as they can contribute to the replication of positive experiences. В области торговли необходимо, чтобы ЮНКТАД продолжала систематически отслеживать и углубленно изучать и анализировать уроки и передовую практику торговли Юг-Юг, поскольку это может способствовать распространению положительного опыта.
Before any program implementation, it is necessary, therefore, to engage in participatory and stakeholder research in which individuals, families and community members study issues and conditions that directly affect their lives. Прежде чем приступать к осуществлению какой-либо программы, необходимо осуществить исследования с привлечением широкого круга людей и заинтересованных сторон, в рамках которых отдельные люди, семьи и члены общин будут изучать проблемы и условия, которые непосредственно затрагивают их жизнь.
Andya is important for space science in Norway, with a launching site for scientific rockets, as well as the international Arctic Lidar Observatory for Middle Atmosphere Research facility, which uses lidars to study the middle and upper atmosphere. Большое значение для развития космических наук в Норвегии имеет ракетный полигон Аннёйя, с которого осуществляется запуск научных ракет, а также международная арктическая обсерватория для лидарных наблюдений за средними слоями атмосферы, позволяющая изучать средние и верхние слои атмосферы с помощью лидаров.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
A new online case law research tool, the Tribunals' Case Law Database, was launched in December 2013 (). В декабре 2013 года на веб-сайте был размещен новый диалоговый поисковый юридический прецедентный механизм - база данных трибуналов по прецедентному праву ().
The site was designed as a research tool for the interested user seeking to obtain in-depth information on the topics of international law considered by the Commission. Этот сайт задумывался как поисковый механизм для заинтересованных пользователей, желающих получить подробную информацию по рассматриваемым Комиссией вопросам международного права.
The International Money-Laundering Information Network, a one-stop research resource on preventing money-laundering and countering the financing of terrorism, was established in 1998 by UNODC on behalf of a partnership of international organizations involved in countering money-laundering. В 1998 году ЮНОДК от имени партнерства международных организаций, занимающихся вопросами противодействия отмыванию денег, создало Международную информационную сеть по проблеме отмывания денежных средств - универсальный поисковый ресурс по вопросам противодействия отмыванию денег и борьбы с финансированием терроризма.
Research tool for members of the public interested in peacekeeping knowledge. Поисковый инструмент для представителей общественности, которые хотели бы узнать о миротворческой деятельности.
The search engine currently available on the websites of both United Nations Tribunals is primitive, essentially a word search function that renders effective research time-consuming and problematic. Поисковый сервер, который в настоящее время используется на сайтах обоих трибуналов Организации Объединенных Наций, примитивен и по сути представляет собой систему поиска слов, в силу чего поиск необходимого материала оборачивается сложной и затратной по времени задачей.
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
Official Partners Research In Motion (RIM) started to introduce the BlackBerry Curve 8520 smartphone in Indonesia. Официальные партнеры Research In Motion (RIM) приступили к внедрению BlackBerry Curve 8520 Smartphone в Индонезии.
It was originally designed by the European Space Research and Technology Centre (ESTEC), part of the European Space Agency (ESA), and after that by Gaisler Research. Изначально разрабатывалось в Европейском центре космических исследований и космических технологий (ESTEC), подразделении Европейского космического агентства (ЕКА), затем компанией Gaisler Research.
Overhead Imagery Research Data Set (OIRDS) is an annotated library of imagery and tools. OIRDS (Overhead Imagery Research Data Set) - библиотека изображений и аннотаций.
During these early years, ObjectWorld consulted on and developed telecommunications technology and products (SS7, video conferencing) with clients such as MPR Teltech and the Canadian Research Council. В течение этих первых лет ObjectWorld Inc. консультировал и разрабатывал телекоммуникационные решения и продукты (ОКС-7, видеоконференция) для таких клиентов, как MPR Teltech и Канадский Совет по научным исследованиям (Canadian Research Council).
Following a request and an intense discussion with data-producing institutions in member states, the OECD published in 2007 the OECD Principles and Guidelines for Access to Research Data from Public Funding as a soft-law recommendation. После обсуждения на уровне организаций, производящих эти данные, в 2007 году были опубликованы «Принципы и рекомендации ОЭСР в отношении результатов общественно-финансируемых исследований» (англ. OECD Principles and Guidelines for Access to Research Data from Public Funding), имеющие статус «мягкого закона».
Больше примеров...