Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
In relation to research, the National Crime Council are in the process of conducting research in relation to domestic violence, which is the main source of violence against women in Ireland. Национальный совет по проблеме преступности в настоящее время проводит исследование по вопросу о насилии в семье, которое является основной формой насилия в отношении женщин в Ирландии.
Subsequent research by Barbara Milrod and her colleagues suggests that psychoanalytic psychotherapy might be effective in relieving panic attacks, however, those results alone should be addressed with care. Последующее исследование, проведенное Барбарой Милрод и её коллегами, позволяет предположить, что психоаналитическая терапия может быть эффективной в ослаблении приступов паники, однако к этим результатам следует относиться с осторожностью.
During the next three years he taught organic chemistry at Harvard and Radcliffe, initiated the first elementary organic chemistry laboratory at Harvard and began his own research program. Наряду с другими курсами он преподавал основы органической химии, создал в Гарварде первую химическую лабораторию и начал своё собственное исследование.
You could continue your research. Ты могла бы продолжить своё исследование.
My only real accomplishment will have been my contribution to the research on vacuum done by a beautiful young photographer. Моим единственным реальным достижением будет мой вклад в исследование вакуума, проводимого юной девушкой-фотографом.
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
The first is income tax exemption of the research personnel, including academics. Первый из них освобождает от уплаты подоходного налога исследовательский персонал, включая научных работников.
Statistics Finland is carrying out a register-based research project on Short-term employment in Finland in 1990's. В настоящее время Статистическое управление Финляндии осуществляет основывающийся на регистрах данных исследовательский проект, посвященный изучению краткосрочной занятости в Финляндии в 90-х годах.
Research aspect of the Laboratory is mainly focused on endemic and endangered plant species with bioactive potential. Исследовательский аспект лаборатории сосредоточен на эндемичных и находящихся под угрозой исчезновения видах растений с биоактивным потенциалом.
Two satellite events were also sponsored by the Spanish Government and conducted on the sidelines of the Ministerial Conference: the Forum of Non-governmental Organizations, and the Research Forum, both held on 5 November 2007. Параллельно с Конференцией на уровне министров при спонсорстве правительства Испании было проведено два сопутствующих мероприятия: Форум межправительственных организаций и Исследовательский форум - оба эти мероприятия состоялись 5 ноября 2007 года.
In 2005 a Research and Collections Centre opened which includes a room dedicated to hands-on learning opportunities. В 2005 году в музее открылся исследовательский и коллекционный центр, который включает в себя помещение, посвященное практическим возможностям обучения производству шерстяных нитей и тканей.
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
Norway, for example, has conducted a research project on poverty in Nordic countries. Например, Норвегия осуществила научно-исследовательский проект по вопросам нищеты в странах Северной Европы.
In 1992 the Research Computing Center was reorganized and renamed into the Institute of Mathematical Problems of Biology. В 1992 г. Научно-исследовательский вычислительный центр АН СССР был преобразован в Институт математических проблем биологии РАН.
We invited 10 of the top Mars scientists to the Langley Research Center for two days. Мы пригласили 10 лучших исследователей Марса в научно-исследовательский центр в Лэнгли на два дня.
With the creation of its Knowledge Systems Innovation Unit, the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) is enhancing its efforts to broaden and streamline the use of instructional technology according to the principles of adult learning. В результате создания собственного подразделения по новым системам управления знаниями Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) приступил к активизации своих усилий по расширению и рационализации применения учебных технологий в соответствии с принципами обучения для взрослых.
UNCTAD and the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) held a joint seminar on free and open-source software (FOSS) at United Nations Headquarters in New York on 16 October 2007. ЮНКТАД и Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) провели 16 октября 2007 года в штаб-квартире Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке совместный семинар по свободно доступному программному обеспечению с открытыми исходными кодами (ФОСС).
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
Senior Research Assistant, University of Kiel, 1980-1983 Старший научный сотрудник, Кильский университет, 1980 - 1983 годы
1993-present Research Worker at the Institute of Justice at the Polish Ministry of Justice. Научный работник Института юстиции министерства юстиции Польши.
A second visiting research fellow from the Acronym Institute, Jenni Rissanen, is continuing this work and research assistant Hazel Tamano researched background information on biological weapons issues. Второй временный научный сотрудник из института «Акроним» Дженни Риссанен продолжает эту работу, а младший научный сотрудник Хазель Тамано собирает информацию по биологическому оружию.
Southern Scientific Center of the Russian Academy of Science (SSC RAS) is a regional unit of the Russian Academy of Science, which includes research groups from a number of cities located in the Southern Federal District of Russia. Южный научный центр РАН (ЮНЦ РАН) - региональное подразделение Российской академии наук, объединяющее исследовательские группы из разных городов Южного и Северо-Кавказского федеральных округов.
In addition, further measures and research studies, surveys of data, and scientific analyses have been commissioned to determine and comprehensibly illustrate the causes of the pay discrepancy between women and men in order to possibly eliminate existing pay discrimination in a systematic manner. Кроме того, было поручено провести сбор дополнительных данных и их научный анализ с целью определения всестороннего изучения причин различий в оплате труда женщин и мужчин и возможности устранения существующей дискриминации в оплате труда на систематической основе.
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
However, given the importance of this phenomenon, the Brazilian Geographical and Statistical Institute is carrying out research in this area. Однако, учитывая значение этого явления, Бразильский институт географии и статистики в настоящее время проводит изучение этой области.
Its work was preceded by preliminary research and identifications of sites by a consultant for OHCHR working in collaboration with the Campaign for Good Governance. До начала ее работы привлеченный УВКПЧ консультант в сотрудничестве с организацией «Кампания за благое управление» провел предварительное изучение и идентификацию мест захоронения.
That elicited further forensic tasks, such as DNA research and analysis; electronic, communications and digital devices examination and analysis; fingerprints research and comparative analysis, mobile telephone analysis, and forensic examination of documents. Это обусловило необходимость выполнения дополнительного числа экспертно-криминалистических задач, таких, как исследование и анализ ДНК; изучение и анализ электронных, коммуникационных и цифровых устройств; изучение и сравнительный анализ отпечатков пальцев; анализ контактов, которые поддерживались с помощью мобильных телефонов, и экспертно-криминалистическое изучение документов.
Examples of that work include research projects initiated to explore the gender dynamics of conflict, peacebuilding and reconstruction by examining the ways in which women are involved in and affected by global tensions and armed conflicts, and by promoting women's involvement in conflict transformation. Примерами такой работы могут служить исследовательские проекты, которые направлены на изучение влияния гендерного фактора на динамику развития конфликтов, миростроительство и восстановление разрушенных районов путем анализа их роли и положения в обстановке общей напряженности и вооруженных конфликтов и возможностей для расширения их участия в ликвидации последствий конфликтов.
Research based on the limited material available (Governments' reports to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, additional information submitted by Governments and contextual material) shows that there is growing concern in Latin America with issues related to racial discrimination in its broadest sense. Изучение, проведенное на основе ограниченного имеющегося материала (докладов правительств КЛРД, дополнительной информации, представленной правительствами, и информационных материалов), показывает, что в Латинской Америке растет внимание к вопросам, связанным с расовой дискриминацией в широком смысле.
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
In addition, the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) organized a seminar on the arms trade treaty negotiations in February 2012 targeting francophone peacekeeping experts. Кроме того, Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) организовал в феврале 2012 года семинар по вопросу о переговорах по договору о торговле оружием для целевой группы франкоязычных экспертов по поддержанию мира.
Ms. Hitchens (United Nations Institute for Disarmament Research): I, too, would like to congratulate you, Sir, on your election, as this is the first time I address this body. Г-жа Хитченс (Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения) (говорит по-английски): Поскольку в этом органе я выступаю впервые, я хотела бы также, г-н Председатель, поздравить Вас с Вашим назначением.
(b) Collaboration with the Department for Disarmament Affairs and the United Nations Institute for Disarmament Research on projects on disarmament and arms transfers; Ь) сотрудничество с Департаментом по вопросам разоружения и Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения в рамках проектов по разоружению и передаче вооружений;
Launch of the report of the Institute for Disarmament Research entitled "Analysis of States' Views on an Arms Trade Teaty" consultation process Презентация доклада Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, озаглавленного «Анализ мнений государств о процессе консультаций по Договору о торговле оружием»
In 2013, the fellows attended briefings/lectures by senior delegates to the Conference on Disarmament from various Member States, the Geneva International Centre for Humanitarian Demining, the United Nations Institute for Disarmament Research, the International Committee of the Red Cross, and Reaching Critical Will. В 2013 году брифинги/лекции для стипендиатов проводили высокопоставленные официальные представители различных государств-членов в Конференции по разоружению, сотрудники Женевского международного центра по гуманитарному разминированию, Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, Международного комитета Красного Креста и Организации «Ричинг критикал Уил».
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
We compliment the group of Experts on their excellent research. Мы воздаем должное Группе экспертов за обстоятельное расследование.
Just to do it, just to do this independent research. Просто так, просто независимое расследование.
I've been doing a little research on New Jersey, and I was delighted to learn that their chief agricultural product is sod. Я провел маленькое расследование о Нью Джерси, и я был рад узнать, что их главный сельхо-хозяйственный продукт это дерн.
She was doing research for an article. Она проводила расследование для статьи.
Did that way research fail... already six months was underway.' "... и провалил расследование длившееся полгода".
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
Most research during the 21st century has concluded that they do not represent a discrete phylogenetic category. Большинство исследователей в XXI веке пришли к выводу, что они не представляют собой отдельную монофилетическую группу.
The Government has allocated SEK 50 million up until 2016 to finance posts and research funding for prominent young researchers. Правительство также выделило 50 миллионов шведских крон на период до 2016 года для финансирования должностей и научных исследований, касающихся молодых одаренных исследователей.
One concerns research results which are produced in the university environment, that is, in labs and in the heads of researchers. Один из них касается результатов исследований, которые производятся в университетской среде, то есть в лабораториях и в главах исследователей.
At present, the scientific and research activities of the Institute are carried by 33 researchers, 6 of whom are research advisers, 1 senior research fellow, 1 research fellow, 6 assistants, 9 researchers and 9 junior researchers. В настоящее время научно-исследовательскую деятельность в институте ведут ЗЗ исследователя, 6 из которых являются консультантами, 1 - старший научный сотрудник, 1 - научный сотрудник, 6 ассистентов, 9 исследователей и 9 младших научных сотрудников.
The Coordinator of the Scientific Committee for the Research Forum presented the activities of the research community in preparation to the Ministerial Conference. Координатор Научного комитета для Форума исследователей представил информацию о деятельности исследовательских кругов в рамках подготовки к Конференции на уровне министров.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Given your actuarial skills, I'm wondering if you can help me analyze some research I've gathered. Основываясь на ваших навыках статистики, могли бы вы мне помочь проанализировать изыскание, которое я подобрал.
Besides the unavoidable juridical bases, the harmonization of procedures, definition of clear responsibilities and ongoing research into better and more efficient technical and organizational solutions are fundamental tasks in this context. Помимо неизбежного вопроса о юридической базе, важнейшими задачами в этой связи являются согласование процедур, четкое определение обязанностей и постоянное изыскание более действенных и эффективных технических и организационных решений.
The goal of this task group is to research potentials and resources for development of systemic instruments in the field of creative industries, as well as to propose measures and programmes for stimulating their development in the country. Целью этой группы является изыскание потенциальных возможностей и ресурсов для развития системных механизмов в творческих сферах деятельности, а также подготовка предложений в отношении мер и программ по стимулированию их развития в стране.
The research programmes of WARDA, which is made up of 17 West and Central African Member States, are directed towards providing appropriate responses to the challenges of the African environment since agricultural development constitutes the backbone of economic development. Исследовательские программы ВАРДА, членами которой являются 17 государств Западной и Центральной Африки, нацелены на изыскание надлежащих ответов на сложные экологические проблемы, с которыми сталкиваются африканские страны, поскольку развитие сельского хозяйства составляет основу их экономического развития.
Agency-coordinated research projects supported by our research and service laboratories focus on the use of nuclear techniques and radioisotopes to, inter alia, increase food production, fight disease, manage water resources and protect the terrestrial and marine environments. Проводимые под эгидой Агентства и при поддержке наших научно-исследовательских лабораторий научные исследования направлены на изыскание путей применения радиационной и изотопной технологий в целях, в частности, увеличения производства продуктов питания, борьбы с болезнями, управления водными ресурсами и защиты наземной и морской среды.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
On behalf of SADC, I wish to mention that research priorities include research on basic science, vaccine and microbicide development, and on operational research. От имени САДК я хотел бы указать, что к числу наших приоритетных задач в исследовательской работе относятся исследования фундаментальной науки, разработка вакцин и бактерицидных средств и оперативные исследования.
Agenda items should, inter alia, include the elaboration of system goals and priorities, and common terminology, databases, research programmes, training plans, and principles to guide inter-agency cooperation. Пункты повестки дня должны, в частности, включать в себя такие вопросы, как разработка общесистемных целей и приоритетов; общая терминология, базы данных, научно-исследовательские программы, планы подготовки кадров и принципы, регулирующие межучрежденческое сотрудничество.
A large array of research now exists that could form the basis of policy seminars to help countries to modernize their ports, but no resources are available to develop and disseminate further policy seminars on Improving Port Performance. К настоящему времени был проведен широкий круг исследований, позволяющих заложить основу для семинаров по вопросам общей политики с целью оказания помощи странам в модернизации своих портов, однако из-за отсутствия ресурсов была прекращена разработка и организация новых семинаров по вопросам улучшения работы портов.
Capacity-building: develop training programmes for all categories of stakeholders in the areas of planning, research, training, curriculum development, materials development, monitoring and evaluation Создание потенциала: разработка программ профессиональной подготовки для всех категорий заинтересованных сторон в областях планирования, научных исследований, подготовки кадров и разработки учебных программ и учебных материалов и обеспечения контроля и оценки
NIIR is contributing significantly to the development of modern information and communications technologies. Its research and engineering staff carries out relevant scientific studies, develops advanced radio technology, implements projects on telecommunications networks. НИИР вносит весомый вклад в развитие современных инфокоммуникационных технологий, специалистами института выполняются актуальные научные исследования, осуществляется разработка перспективной радиоаппаратуры, реализуются проекты телекоммуникационных сетей.
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
Implements research and educational activities, organizes seminars and fairs, trade missions and partner searches. осуществляет деятельность в области иссле-дований и образования, организует семинары и ярмарки, торговые миссии и поиск партнеров;
These efforts include placing the web site of the Court on the Internet, creating a research database using ZyImage, which enables users to search for publications and distributions of the Court, introducing external electronic mail and upgrading the information technology infrastructure. Эти усилия включают подключение веб-сайта Суда к Интернету, создание исследовательской базы данных с использованием программы "ZyImage", которая позволяет пользователям осуществлять поиск публикаций и документации Суда, внедрение внешней электронной почты и совершенствование инфраструктуры в области информационной технологии.
Chrome integrates the address bar all the engines of "research" of sites visited (provided you use the site search at least once). Chrome включает адресную строку всех двигателей "исследования" посещенных объектов (при условии использования Вами сайта Поиск по крайней мере один раз).
Other documents are only posted on specific websites, such as the website on the United Nations Public Service Awards, and are not linked to the research function of UNPAN, therefore making it difficult for users to find. Другие документы помещаются только на конкретных веб-сайтах, таких, как веб-сайт, посвященный Премиям Организации Объединенных Наций за вклад в развитие государственной службы, и не увязываются с поисковой функцией ЮНПАН, что затрудняет их поиск пользователями.
These three studies went through several stages of desk and electronic research and, in addition, interviews were conducted with experts, in order to gather as much information as possible on the topic. Для сбора максимального объема информации и наилучшего его использования эти три исследования прошли следующие три этапа: классический документальный поиск, электронный документальный поиск и обсуждения со специалистами.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
Thirdly, President Taylor continues to benefit from the sale of RUF diamonds, which may be going in directions that need further research in other contexts. Как сказал сегодня утром г-н Айафор, в стану постоянно продолжает поступать новое оружие. В-третьих, президент Тейлор продолжает пользоваться доходами от продажи ОРФ алмазов, возможно, расходящихся в направлениях, которые необходимо дополнительно исследовать в других контекстах.
Technical and financial support were also made available to other specialized provincial heritage organizations, as well as hundreds of local community groups and individuals wishing to research, interpret or restore significant heritage resources. Помимо этого, оказывается техническая и финансовая поддержка действующим в провинции специализированным организациям по изучению культурного наследия, а также сотням местных общинных групп и отдельных лиц, желающим исследовать, изучать или восстанавливать важные памятники исторического наследия.
Study the establishment of a mechanism that enables scientists to consult on their research and to expand the opportunities where the scientific and security communities can communicate with each other. Исследовать учреждение механизма, который позволял бы ученым консультироваться относительно своих исследований и расширять возможности, когда научные сообщества и сообщества сферы защищенности могут общаться друг с другом.
Research on farming methods that minimize the need of water is needed. Необходимо исследовать методы ведения сельского хозяйства, позволяющие до минимума сократить потребности в воде.
Research is also needed on ways to implement an ecosystem approach and on holistic, integrated, intersectoral and adaptive management, in practice, including empirical testing of options and benchmarking for best practices. Необходимо также исследовать пути осуществления экосистемного подхода и практические аспекты целостного, комплексного, межсекторального и адаптивного хозяйствования, включая эмпирическую проверку вариантов и выверку передовой практики.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
I'd like to research the life of a woman poet for my paper... but I'm not sure which one yet. That's very good. Я бы хотела изучить биографию поэтессы для своей работы, но я еще не выбрала кого именно.
There is a proposal to conduct research on production and trade surrounding the Bolivarian Republic of Venezuela. Предлагается, в частности, изучить данные о добыче и торговле, касающиеся Боливарианской Республики Венесуэла.
It was suggested that the Secretariat could make further research on cases in international arbitration under the UNCITRAL Arbitration Rules to analyze how that discretionary power had been used by tribunals to protect the integrity of the arbitral process. Секретариату было предложено подробнее изучить практику международного арбитража на основании Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ и проанализировать, каким образом суды пользуются своими дискреционными полномочиями для защиты целостности арбитражного процесса.
The two organizations agreed to look into the possibility of further cooperation in the areas of basic education and training, science and technology, skills development, technical and vocational education and training, environmental education and research. Обе организации договорились изучить возможность дальнейшего сотрудничества в таких областях, как базовое образование и подготовка кадров, наука и техника, профессиональная подготовка, профессионально-техническое обучение и подготовка, экологическое просвещение и экологические исследования.
The aim is to register them and find out why they are not economically active and how the Department of Labour & Research can help them find work suited to their circumstances. Цель заключается в том, чтобы зарегистрировать их, изучить причины их экономически пассивного статуса, а также выяснить, каким образом министерство может помочь им найти работу с учетом их обстоятельств.
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
Internet gives the consumers the opportunity to research and purchase products and services at their own convenience. Интернет предоставляет потребителям возможность изучать и приобретать продукцию и услуги наиболее удобным для них образом.
Learning from past experience and establish closer links between research, development, demonstration projects and industry. изучать накопленный опыт и устанавливать более тесные связи между НИОКР, демонстрационными проектами и промышленностью;
A number of scientists visit AMSL every year to research the coral reef ecosystems. Каждый год несколько океанологов приезжают в AMSL чтобы изучать экосистему коралловых рифов.
Since women were in the majority in Japan, and life expectancy was very high, the elderly population, especially women, needed to be taken into account and research needed to be carried out on such matters as medical treatment and nursing homes. Ввиду того, что женщины составляют большинство населения Японии и очень высокой вероятной продолжительности жизни, следует учитывать наличие многочисленного пожилого населения, особенно женщин, и изучать вопросы, касающиеся медицинского обслуживания и домов по уходу за престарелыми.
Research methods to deceive people? Изучать методы обмана людей?
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
Sir, we have research teams in the field... Сэр, у нас поисковый отряд в поле...
A new online case law research tool, the Tribunals' Case Law Database, was launched in December 2013 (). В декабре 2013 года на веб-сайте был размещен новый диалоговый поисковый юридический прецедентный механизм - база данных трибуналов по прецедентному праву ().
The site was designed as a research tool for the interested user seeking to obtain in-depth information on the topics of international law considered by the Commission. Этот сайт задумывался как поисковый механизм для заинтересованных пользователей, желающих получить подробную информацию по рассматриваемым Комиссией вопросам международного права.
The International Money-Laundering Information Network, a one-stop research resource on preventing money-laundering and countering the financing of terrorism, was established in 1998 by UNODC on behalf of a partnership of international organizations involved in countering money-laundering. В 1998 году ЮНОДК от имени партнерства международных организаций, занимающихся вопросами противодействия отмыванию денег, создало Международную информационную сеть по проблеме отмывания денежных средств - универсальный поисковый ресурс по вопросам противодействия отмыванию денег и борьбы с финансированием терроризма.
In keeping with the Organization's renewed emphasis on multilingualism, the United Nations Documentation: Research Guide is being translated into all official languages, and chapters of the French version have recently been posted. Ввиду уделения Организацией повышенного внимания многоязычию на все официальные языки переводится «Документация Организации Объединенных Наций: поисковый справочник, причем недавно на сайте были размещены главы версии на французском языке .
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
It has two members: Scale Consulting provides management consultancy and Scale Research carries out market research. Группа состоит из двух частей: Scale Consulting - оказывает услуги управленческого консалтинга, и Scale Research - осуществляет изучение конъюнктуры рынка.
He became the Medical Director of Capital Clinical Research Associates in Rockville, Maryland in 2001 and is currently its CEO. Он стал медицинским руководителем Capital Clinical Research Associates в Роквилле, штат Мэриленд в 2001 году и в настоящее время является её генеральным директором.
EKA is a supercomputer built by the Computational Research Laboratories (a subsidiary of Tata Sons) with technical assistance and hardware provided by Hewlett-Packard. ЕКА - суперкомпьютер, созданный в Computational Research Laboratories (дочернее подразделение Tata Consultancy Services) с технической помощью и на базе аппаратного обеспечения Hewlett-Packard.
Harum Scarum at Discogs (list of releases) LPM-3468 Harum Scarum Guide part of The Elvis Presley Record Research Database Recording session information Информация о студийных сессиях на сайте Master & Session () LPM-3468 Harum Scarum в базе данных The Elvis Presley Record Research Database
Gramps (formerly GRAMPS, an acronym for Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is Free and open source genealogy software. Gramps (ранее - акроним от англ. Genealogical Research and Analysis Management Programming System) - компьютерная программа для создания и управления генеалогическими базами данных.
Больше примеров...