Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
Doctor Campbell has done extensive research on the effects of food and health. Доктор Кэмпбелл провел обширное исследование влияния питания на здоровье.
It recommended that Kenya invest in research to prevent the negative impact of biofuel production on food production areas. Она рекомендовала Кении провести исследование с целью предотвращения негативного воздействия производства биотоплива на районы производства продовольствия.
The research, conducted by a consortium of nine partners, was coordinated by the UNU Institute on Comparative Regional Integration Studies (UNU-CRIS). Это исследование, которое осуществлялось совместно девятью партнерами, координировалось Институтом сравнительных исследований по вопросам региональной интеграции Университета Организации Объединенных Наций (СИРИ-УООН).
He has a family and a holographic heart, and he wants to bankroll my research for printing a functional heart. У него есть семья и голографическое сердце, и он хочет оплатить моё исследование о печати полноценного сердца.
Originally this research on alternative forms of DNA was driven by the question of how life evolved on earth and why RNA and DNA were selected by (chemical) evolution over other possible nucleic acid structures. Первоначально исследование альтернативных форм ДНК было обусловлено вопросом о том, как развивалась жизнь на Земле и почему РНК и ДНК были отобраны в процессе (химической) эволюции в отличие от других возможных структур нуклеиновых кислот.
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
So when Brightborn decided to build a new research facility, I knew just the place. Поэтому когда Брайтборн решил построить новый исследовательский объект, я знала в каком месте.
While the Government will not grant direct financial means for the project, it will provide research capacities of governmental laboratories that would otherwise close because of a reduction in the defence budget. Хотя правительство не будет непосредственно участвовать в финансировании проекта, оно предоставит в распоряжение исследовательский потенциал государственных лабораторий, которые в противном случае пришлось бы закрыть в связи с сокращением оборонного бюджета.
Can you explain this research project? Расскажите про этот исследовательский проект.
In addition to the measures to combat wage disparities enumerated in the report, a research committee of experts had been convened to consider more effective ways of reducing male/female wage disparity. Помимо мер по противодействию неравенству в оплате труда, перечисленных в докладе, создан исследовательский комитет экспертов для рассмотрения более действенных путей уменьшения разрыва в заработной плане между мужчинами и женщинами.
It will continue to enhance its research and analytical capacity, with special reference to the issues highlighted in the post-2015 development and sustainable development agendas. Он будет продолжать укреплять свой исследовательский и аналитический потенциал с особым упором на вопросы, указанные в повестке дня в области развития на период после 2015 года и повестке дня в области устойчивого развития.
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
Establish a joint research Committee to create the appropriate framework for the use of educational technology. Учредим научно-исследовательский комитет в целях создания надлежащей основы для использования технических средств оснащения учебного процесса.
The research component of the Global Initiative is a substantial undertaking that includes data collection, analysis and joint research initiatives. Научно-исследовательский компонент Глобальной инициативы представляет собой масштабное начинание, включающее ряд инициатив по сбору и анализу данных и проведению совместных исследований.
The creativity and research capabilities of universities, the commitment and inclusiveness of non-governmental organizations and the drive of business and industry must be activated in a broad and consistent effort. Необходимо объединить творческий и научно-исследовательский потенциал университетов, деятельное широкое участие неправительственных организаций, а также целеустремленность представителей бизнеса и промышленности в рамках всесторонних и последовательных усилий.
Finally, the informal working group undertook a joint, international research project led by the United States of America, to validate proposed performance requirements for the portion of the gtr that deals with ABS. И наконец, неофициальная группа реализовала совместный международный научно-исследовательский проект под руководством Соединенных Штатов Америки с целью утверждения предлагаемых эксплуатационных требований по той части гтп, которая касается АБС.
United Nations Interregional Crime and Justice Research, Latin American Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, International Centre for Criminal Law Reform and Criminal Justice Policy, International Scientific and Professional Advisory Council Межрегиональный научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия, Латиноамериканский институт по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, Международный центр по реформе уголовного права и политике в области уголовного правосудия, Международный научно-профессиональный консультативный совет
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
Research Assistant, Department of Politics, University of Manitoba, Canada, 1976-1977 Младший научный сотрудник, кафедра политики, Мантиобский университет, Канада, 1976 - 1977 годы
Mr. Masuma Farooki, Visiting Research Fellow, Open University, United Kingdom г-н Масума Фаруки, внештатный научный сотрудник, Открытый университет, Соединенное Королевство
Research Associate, Africa Institute of South Africa, Pretoria, South Africa Научный сотрудник, Африканский институт Южной Африки, Претория, Южная Африка
The panellists were Constance L. Neely, Vice-President for Advocacy at Heifer International; and Jeff Herrick, a research scientist with the Jornada Experimental Range of the United States Department of Agriculture, Agricultural Research Service. В обсуждении приняли участие Констанс Л. Нили, вице-президент по вопросам информации и пропаганды организации «Хейфер интернэшнл», и Джефф Геррик, научный сотрудник опытного пастбищного хозяйства Службы сельскохозяйственных исследований министерства сельского хозяйства Соединенных Штатов Америки.
Senior Research Fellow, Director of the ODI Fellowship Scheme and Research Adviser to the All-Party Parliamentary Group on Overseas Development, United Kingdom Старший научный сотрудник, Директор системы финансирования научных работников Института по вопросам развития заморских территорий и научный консультант Многопартийной парламентской группы по развитию заморских территорий, Соединенное Королевство
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
In addition, the financing of research that deals with this problem directly or indirectly reflects the desire to know the factors that result in inequality between women and men in this area. Следует отметить, что финансирование научных исследований, которые конкретно или опосредованно направлены на изучение данной проблематики, отражает стремление выявить факторы, порождающие неравенство между мужчинами и женщинами в этом секторе.
As demonstrated by recent research into financial and other provisions of agreements between indigenous groups and mining companies, however, many indigenous groups and their communities in Australia still have little capacity to insist on substantial payments. Однако, как показывает недавнее изучение финансовых и прочих положений соглашений между группами коренного населения и добывающими компаниями, многие группы коренного населения и их общины в Австралии по-прежнему не в состоянии настоять на получении существенных выплат.
Notes the contribution of the Census of Marine Life to marine biodiversity research, including through its report entitled "First Census of Marine Life 2010: Highlights of a Decade of Discovery"; отмечает вклад инициативы «Перепись морской жизни» в изучение морского биоразнообразия, в том числе публикацию доклада, озаглавленного «Первая перепись морской жизни, 2010 год: основные моменты десятилетия открытий»;
The reaction is a possible candidate for prebiotic early-earth conditions and, so, is of interest in the research of the origin of life. Этот цикл является возможным кандидатом в реакции, которые могли протекать на Земле в добиологических условиях, и, по этой причине, изучение этого цикла представляет интерес для понимания происхождения жизни.
Its research helped to reduce mortality and morbidity among infants by examining the effect of maternal age and birth spacing on infant morbidity and mortality, and the impact of referral on neonatal survival. Ее исследовательская деятельность, направленная на изучение зависимости младенческой заболеваемости и смертности от возраста матери и длины интервалов между рождением детей, а также взаимосвязи между направлением к врачам-специалистам и выживанием новорожденных, внесла вклад в сокращение показателей младенческой смертности и заболеваемости.
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
Executive Director and members of the research staff, Institute of Security Studies Директор и научные сотрудники Института по исследованию проблем безопасности
On Monday next, here in the Council Chamber, a seminar will be held under the auspices of the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), at which a former foreign minister of Australia, Gareth Evans, will make a presentation on the report. В следующий понедельник здесь, в зале Совета, будет проведен семинар под эгидой Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), на котором бывший министр иностранных дел Австралии Гарет Эванс устроит презентацию в связи с докладом.
In order to support the practical application of the International Small Arms Control Standards, the United Nations Institute for Disarmament Research began developing a software tool that would allow users to apply them in the design, self-assessment, monitoring and evaluation of their small arms control programmes. В целях поддержки практического применения Международных стандартов контроля за стрелковым оружием Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения приступил к разработке компьютерной программы, которая позволяла бы пользователям применять их в процессах создания, проведения собственной оценки, отслеживания и анализа их программ по контролю за стрелковым оружием.
The United Nations Institute for Disarmament Research has devoted several issues of its quarterly journal Disarmament Forum to linkages between disarmament and development and to the exploration of related themes. Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения посвятил несколько номеров своего ежеквартального журнала "Disarmament Forum" вопросу о взаимосвязи между разоружением и развитием и разъяснению связанной с ним тематики.
Thematic discussion on the disarmament machinery [Panellists: President of the Conference on Disarmament; Chair of the Disarmament Commission, Chair of the Advisory Board on Disarmament matters; and the Director of the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR)] Тематическое обсуждение механизма разоружения [Участники дискуссии: Председатель Конференции по разоружению; Председатель Комиссии по разоружению Организации Объединенных Наций, Председатель Консультативного совета по вопросам разоружения; и Директор Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР)]
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
Our research with the countess is going nowhere. Наше расследование о Графине никуда не привело.
Over the last few months, I've been doing a little research on Cassandra Blair. Знаешь, последние несколько месяцев я проводил кое-какое расследование насчет Кассандры Блэр.
We compliment the group of Experts on their excellent research. Мы воздаем должное Группе экспертов за обстоятельное расследование.
The issues at play are complicated and in need of more extensive research... Поставлены очень сложные вопросы, требуется более тщательное расследование...
Did that way research fail... already six months was underway.' "... и провалил расследование длившееся полгода".
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
At present, the scientific and research activities of the Institute are carried by 33 researchers, 6 of whom are research advisers, 1 senior research fellow, 1 research fellow, 6 assistants, 9 researchers and 9 junior researchers. В настоящее время научно-исследовательскую деятельность в институте ведут ЗЗ исследователя, 6 из которых являются консультантами, 1 - старший научный сотрудник, 1 - научный сотрудник, 6 ассистентов, 9 исследователей и 9 младших научных сотрудников.
Similarly, research teams in China, India, Poland, Thailand and Zimbabwe used a combination of the two approaches. Аналогичным образом группы исследователей в Зимбабве, Индии, Китае, Польше и Таиланде использовали оба метода в том или ином их сочетании.
Twenty-seven researchers from academic institutions and international and national research agencies worldwide presented their results at the symposium's sessions on state and sovereignty, global citizenship, regional institutions, market forces and international organizations. Двадцать семь исследователей из учебных заведений и международных и национальных научно-исследовательских институтов всего мира представили свои результаты работы в ходе сессий симпозиума, посвященных теме государства и суверенитета, глобального гражданства, региональных учреждений, рыночных сил и международных организаций.
One interesting answer comes from a research group at Harvard University organized by Andrei Shleifer, a distinguished economist who focuses on how governments make economic life harder than it need be. И вот вам приходит интересный ответ из Гарвардского Университета, от группы исследователей, огранизованной Андреем Шлайфером (выдающимся экономистом, в основном занимающимся изучением того, как правительство излишне усложняет экономическую жизнь).
He also serves as Head for Research Geology in PETRONAS' Geoscience Skills Group Committee, which oversees and advises on matters related to geoscience skills development and career progression for geoscientists in the company. Он руководит также геологическими исследованиями в Комитете по развитию геофизических навыков группы ПЕТРОНАС, который ведает вопросами развития геофизических навыков у исследователей компании и консультирует их по возможностям карьерного роста.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Just doing some research. Просто провожу кое-какое изыскание.
The PSD market research team is significantly supporting internal decision-making, especially in such areas as product development and the identification of new distribution opportunities. Группа по изучению рынков ОСЧС вносит значительный вклад в процесс принятия внутренних решений, особенно в таких областях, как разработка видов продукции и изыскание новых возможностей ее сбыта.
The research of international organizations and policy experts in this field is therefore directed at exploring concrete models of how ICTs can create new business opportunities. Вот почему исследовательская деятельность международных организаций и экспертов в этой области нацелена на изыскание конкретных путей создания новых деловых возможностей благодаря ИКТ.
It would be preferable to focus on seeking the resources necessary for carrying out the research and analysis which had already been requested in the first International Decade for the Eradication of Colonialism and for preparing of the reports referred to in those General Assembly resolutions. Оптимальнее было бы направить усилия на изыскание ресурсов, необходимых для выполнения исследований и анализов, которые были запрошены еще в первом Международном десятилетии за искоренение колониализма, и подготовки докладов, о которых говорится в вышеназванных резолюциях Генеральной Ассамблеи.
She reported on her efforts to seek funding for the extrabudgetary proposals and informed the Board of a partnership that had been established with the United Nations University (UNU) for a research project on women and conflict in the Balkans. Она сообщила о прилагаемых ею усилиях, направленных на изыскание средств для финансирования внебюджетных предложений, и сообщила Совету об установленных отношениях сотрудничества с Университетом Организации Объединенных Наций (УООН) в связи с исследовательским проектом по проблеме "Женщины и конфликт на Балканах".
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
The Ontario Human Rights Commission now focuses on preventive measures such as public education, policy development, monitoring, research and analysis. В настоящее время внимание Комиссии по правам человека Онтарио сосредоточено на профилактических мерах, таких, как информирование населения, разработка политики, мониторинг, исследовательская и аналитическая деятельность.
Governments should also strengthen investments in areas of common interest, such as appropriate technology generation through collaborative research and transfer, as well as to share investment experience and best practices. Правительствам следует также наращивать инвестиции в областях, представляющих общий интерес, таких, как разработка надлежащих технологий с помощью совместных исследований и передачи информации, а также обеспечивать обмен опытом и информацией о передовом опыте и наиболее эффективных методах инвестирования.
Conducting research and developing information systems Проведение исследований и разработка информационных систем
In 1968 the Institute began its involvement in fulfilling state order research works (the first research work performed was "The Study of characteristics and properties of Polymeric Coatings by optical and spectral methods"). С 1968 г. началась разработка хоздоговорных тем (первый хоздоговор по теме «Исследования характеристик и свойств полимерных покрытий оптическими и спектральными методами»).
If the HIV-infected are to benefit, research must be financed by international funding so that the product, when available, will be in the public domain, for use by all in need. Разработка эффективного лекарства против СПИДа должна финансироваться международным сообществом, чтобы результат этой работы стал всеобщим достоянием, которым смогут воспользоваться все испытывающие в нем потребность.
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
That quest has blossomed into astonishingly fruitful research areas like cosmology, numerical general relativity, and quantum gravity. Этот поиск расцвел в удивительные плодотворные научно-исследовательские области, такие как космология, численность в общей теории относительности, и квантовая гравитация.
Such measures would strengthen the institutional memory of the Office and facilitate cross-referencing and research with regard to future cases involving overlapping facts, issues or applicable principles. Все это укрепило бы институциональную память Канцелярии и облегчило бы перекрестный поиск и исследования в контексте будущих дел, характеризующихся частичным совпадением фактов, отдельных моментов или применимых принципов.
These three studies went through several stages of desk and electronic research and, in addition, interviews were conducted with experts, in order to gather as much information as possible on the topic. Для сбора максимального объема информации и наилучшего его использования эти три исследования прошли следующие три этапа: классический документальный поиск, электронный документальный поиск и обсуждения со специалистами.
Looking for techniques that can model what the user has known (and using these models as interestingness measures) is currently an active research trend under the name of "Subjective Interestingness." Поиск техник, которые могут моделировать, что пользователю известно (и использовать это в качестве меры интересности) в настоящее время является активным трендом исследований под названием «Субъективная интересность».
A blend of quality, experience and research - within the mainstream of the Italian tradition of ceramics - is pushing INTERCOLOR group, since its foundation year 1984, towards the furthest regions of the global market. Качество, опыт и творческий поиск, объединенные общим стилем, который берет свое начало в традициях итальянской керамики представлены фирмой интерколор, которая завоевывает самые неосвоенные участки мирового рынка, начиная с 1984 года.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
As this tells little about where the funding is going, how well it is spent and the impact of investments, the Coordinator of the Resource Mobilisation Contact Group, Norway, requested that the Implementation Support Unit of the GICHD research this matter. Но поскольку это мало что говорит о том, куда идет финансирование, как хорошо оно расходуется и каков эффект инвестиций, Координатор Контактной группы по мобилизации ресурсов - Норвегия просила Группу имплементационной поддержки ЖМЦГР исследовать этот вопрос.
Continue studies and research on sustainable approaches to building materials, construction, technology, water supply, sanitation, waste disposal, transport and energy for meeting GSS objectives and disseminate the results. Продолжать изучать и исследовать устойчивые подходы к стройматериалам, строительству, технологии, системам водоснабжения и канализации, удалению отходов, транспорту и энергии, чтобы достичь целей ГСЖ и распространять полученные результаты.
Since her second year at the University she became a member of the student scientific society and was engaged in the research of compounds called heteropolyacids. Со второго курса университета становится членом студенческого научного общества и начинает исследовать соединения, называемые гетерополикислотами.
Also recommended was further research into behaviour change communication such as interactive popular theatre. WCARO Далее было рекомендовано также исследовать коммуникационный аспект поведенческой динамики, в частности интерактивный общественный театр.
Some experts concluded that more research was needed to determine the main sources of PCA, and noted that the additional information did not enable an adequate exploration of other potential sources. Некоторые эксперты пришли к выводу о том, что для определения основных источников ПХА необходимо провести больше исследований, и отметили, что дополнительная информация не позволила надлежащим образом исследовать другие потенциальные источники.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
You got to do a little research, know the competition... the business environment. Приходится проводить кое-какие изыскания - приглядеться к конкурентам, изучить деловую обстановку.
This will allow more in-depth studies of ecosystem dynamics and reap the benefits of synergy between the various research programmes. Это позволит более глубоко изучить динамику экосистем и обеспечить синергию между различными исследовательскими программами.
In conclusion, he urged that UNCTAD undertake research on ways to strengthen links between remittances and investment in small and medium-sized enterprises in developing countries. В заключение выступающий призвал ЮНКТАД изучить пути укрепления связей между денежными переводами и инвестициями в секторе малых и средних предприятий в развивающихся странах.
The Special Rapporteur announced that he would endeavour to conduct additional research, with a view to identifying further State practice, when preparing the commentaries to the draft articles. Специальный докладчик объявил о том, что при подготовке комментариев к проектам статей он проведет дополнительное исследование, чтобы глубже изучить практику государств.
I have to get this research done. Джордж? Я-я-я должен изучить это
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
Market research should also be strengthened to ensure that overproduction was avoided as much as possible. Следует также активнее изучать рынок, с тем чтобы в максимально возможной степени избегать перепроизводства.
Research and showcase information on sustainable land management practices and innovations, or support existing and/or new research to improve own company performance; изучать и демонстрировать информацию об устойчивой практике управления землями и соответствующих инновациях или поддерживать существующие и/или новые исследования, направленные на улучшение собственной результативности компаний;
Technical and financial support were also made available to other specialized provincial heritage organizations, as well as hundreds of local community groups and individuals wishing to research, interpret or restore significant heritage resources. Помимо этого, оказывается техническая и финансовая поддержка действующим в провинции специализированным организациям по изучению культурного наследия, а также сотням местных общинных групп и отдельных лиц, желающим исследовать, изучать или восстанавливать важные памятники исторического наследия.
The new approach should enable national systems to take advantage of the inestimable wealth of knowledge held by indigenous communities, which needs to be systematized through research, recognized in curricula and pragmatically used for the sustainable development of peoples. Накопленные ими знания необходимо систематически изучать, отражать в учебных программах и по возможности использовать в интересах устойчивого развития народов этих стран.
research and develop issues and develop skills related to the built heritage and to raise the standard of conservation practice among owners, trade and professional groups; проводить научные исследования и изучать вопросы, связанные с созданным наследием, и улучшать методы охраны наследия владельцами объектов, имеющих историческую ценность, специалистами и экспертами;
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
Sir, we have research teams in the field... Сэр, у нас поисковый отряд в поле...
A new online case law research tool, the Tribunals' Case Law Database, was launched in December 2013 (). В декабре 2013 года на веб-сайте был размещен новый диалоговый поисковый юридический прецедентный механизм - база данных трибуналов по прецедентному праву ().
The site was designed as a research tool for the interested user seeking to obtain in-depth information on the topics of international law considered by the Commission. Этот сайт задумывался как поисковый механизм для заинтересованных пользователей, желающих получить подробную информацию по рассматриваемым Комиссией вопросам международного права.
In keeping with the Organization's renewed emphasis on multilingualism, the United Nations Documentation: Research Guide is being translated into all official languages, and chapters of the French version have recently been posted. Ввиду уделения Организацией повышенного внимания многоязычию на все официальные языки переводится «Документация Организации Объединенных Наций: поисковый справочник, причем недавно на сайте были размещены главы версии на французском языке .
"The [online] research portal containing the United Nations Yearbook collection [from 1946-2005] is a great resource for our students and researchers." «[Сетевой] поисковый портал, содержащий собрание Ежегодников Организации Объединенных Наций [с 1946 по 2005 год] - прекрасное подспорье для наших студентов и исследователей».
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
In 1980, Halliburton Research Center opened in Duncan, Oklahoma. В 1980 году открылся Halliburton Research Center в г. Дункан, штат Оклахом.
This was largely based on the VIGOR (Vioxx GI Outcomes Research) study, which compared the efficacy and adverse effect profiles of rofecoxib and naproxen. Это было в значительной степени основано на исследовании VIGOR (Vioxx GI Outcomes Research), в котором сравнивались профили эффективности и неблагоприятного эффекта рофекоксиба и напроксена.
In 1999, AT&T acquired the Olivetti & Oracle Research Lab, from Olivetti and Oracle Corporation. VNC была создана в Olivetti & Oracle Research Lab, которая в то время принадлежала Olivetti и Oracle Corporation.
gridMathematica is a software product sold by Wolfram Research which extends the parallel processing capabilities of its main product Mathematica. gridMathematica increases the number of parallel processes that Mathematica can run at once. gridMathematica является программой, поставляемой Wolfram Research, которая расширяет возможности параллельных вычислений основного продукта этой компании Mathematica. gridMathematica увеличивает число параллельных процессов, которое Mathematica может запускать одновременно.
Research Papers in Economics (RePEc), is a collaborative effort of over 100 volunteers in 45 countries. Research Papers in Economics (англ.) представляют собой коллективный труд более 100 волонтёров из 45 стран.
Больше примеров...