Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
Well, you have your research cut out for you, Adam. Это исследование просто создано для тебя, Адам.
What our research really offers is an entirely new way of looking at the universe. Что наше исследование предлагает на самом деле, так это новый взгляд на Вселенную.
UNDCP will also continue its research into cross-sectoral aspects of the drug problem, with a view to synthesizing data into policy-relevant information. ЮНДКП продолжит также исследование межсекторальных аспектов проблемы наркотиков в целях комплексного обобщения данных и получения важной для определения политики информации.
If their mission is a legitimate research interest in the planet's organic potential, then you're the one man who can tell me. Если их цель - обычное исследование органического потенциала планеты, только вы сможете это определить.
H. Evaluation and research Н. Оценка и исследование
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
This will involve a consultative research process with a cross-section of actors to review existing jurisdictional arrangements, examine best practices and develop action-oriented proposals for the effective recognition of indigenous legal systems. Это будет включать консультативный исследовательский процесс с участием различных сторон, цель которого состоит в проведении обзора существующих юрисдикционных механизмов, изучении передового опыта и разработке практических предложений по обеспечению эффективного признания правовых систем коренных народов.
Finally, before the Second World Assembly on Ageing - where, at the same time, NGOs met - a Research Forum on Ageing took place in Valencia, Spain, in April, 2002. З. И наконец, до начала второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения в апреле 2002 года в Валенсии, Испания, состоялся исследовательский форум по проблемам старения, на котором встретились представители НПО.
Its powerful research groups based in scientific research and educational institutions constitute another of its driving forces. В учреждениях научного исследования и просвещения Центр имеет свой мощный исследовательский коллектив, чем гарантируется способность Центра.
One of Volga-Dnepr Airlines' Antonov 124 aircraft delivered the Russian MIM-1 research module destined for the International Space Station from Moscow to Titusville, Florida on 16 December for Russia's ENERGIA Rocket and Space Corporation. 16 декабря самолетом Ан-124-100 авиакомпании «Волга-Днепр» из Москвы в Титусвилл (США) доставлен исследовательский модуль МИМ-1 для Международной космической станции. Заказчиком перевозки выступила Ракетно-космическая корпорация «Энергия».
There is a national research project, "Extrémisme de droite: causes et contre-mesures", under way which is looking at long-term measures to combat public racist and xenophobic attitudes. В настоящее время осуществляется национальный исследовательский проект, озаглавленный «Правый экстремизм: причины и контрмеры», в котором рассматриваются долгосрочные меры борьбы с государственными проявлениями расизма и ксенофобии.
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
Nonetheless, an important legacy of the earlier system has remained: each of the regional banks maintains its own research department, and brings a different approach to the monetary-policy debate. Тем не менее, важное наследие ранней системы осталось: каждый из региональных банков поддерживает свой собственный научно-исследовательский отдел, и приносит иной подход к дискуссии о кредитно-денежной политике.
Colonel Sergii Lutsenko, Head, Laboratory of Examination of Explosives and Explosive Devices, State Research Forensics Centre, Ministry of Internal Affairs, Ukraine; полковник Сергей Луценко, начальник лаборатории по исследованию взрывчатых веществ и взрывных устройств, Государственный научно-исследовательский экспертно-криминалистический центр, Министерство внутренних дел, Украина;
For example, in the Asia-Pacific region, the International Center for Research on Women has worked diligently to prevent violence against women and girls by educating children in schools to rightly acknowledge positive change. Например, в Азиатско-Тихоокеанском регионе Международный научно-исследовательский центр по положению женщин прилагает активные усилия по предотвращению насилия в отношении женщин и девочек, прививая детям в школах правильное отношение к положительным изменениям.
Calls upon relevant institutions of the United Nations, including the United Nations University, the United Nations Institute for Training and Research and the Staff College, to collaborate closely to those ends; призывает соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций, включая Университет Организации Объединенных Наций, Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций и Колледж персонала, осуществлять тесное сотрудничество в этих целях;
Research Center for BioCyberneticsi was registered by the Department of Public and Political communication of Moscow Government in 1994 as a non-profit organization. Научно-исследовательский Центр Биокибернетики был зарегистрирован департаментом общественных и политических связей правительства г. Москвы в 1994 году как некоммерческая организация.
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
Former Senior Research Officer, Swedish Defence Research Agency бывший старший научный сотрудник Шведского агентства оборонных исследований
Research Fellow, Vice-President, Institute of Environmental Ecology, Chinese Research Academy of Environmental Sciences Научный сотрудник, вице-президент, Институт экологии окружающей среды, Китайская академия экологических наук
1991 to 1994 Australian Geological Survey Organisation - Principal Research Scientist, Marine, Petroleum & Sedimentary Resources Division Австралийская организация геологоразведки - главный научный сотрудник, Отдел морских, нефтяных и седиментационных ресурсов
Fall 1990: National Council for Crime Prevention, Sweden, Visiting Fellow Research on criminality and local prison system; осень 1990 года: Национальный совет по предупреждению преступности (Швеция), приглашенный научный сотрудник, исследование по вопросам преступности и местной пенитенциарной системы;
Ideas are the most important input into research, and if intellectual property slows down the ability to use others' ideas, then scientific and technological progress will suffer. Идеи - это наиважнейший вклад в исследования, и если интеллектуальная собственность снизит возможность использовать идеи других, то пострадает научный и технологический прогресс.
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
Market research is another element that assures successful development of a bid document. Изучение рынка является еще одним элементом, обеспечивающим успешную подготовку документа для проведения торгов.
In particular, fund research into the role of education in preventing or delaying early and forced marriage. В частности, финансировать изучение роли образования в предотвращении ранних и принудительных браков или обеспечении их заключения в более позднем возрасте.
The mountain research initiated by UNU has involved extensive field studies in the Himalayas, Thailand, south-west China, the Andes, Ethiopia and Kenya. Начатое УООН изучение горных районов предусматривает проведение широкомасштабных исследований на местах в Гималаях, Таиланде, юго-западном Китае, Андах, Эфиопии и Кении.
Studying specialized networks to which the offered design networks belong in theoretical aspect is far from end - it is connected with an advancing of practical application of network structures over their theoretical research. Изучение специализированных сетей, к которым относятся предлагаемые проектные сети, в теоретическом аспекте далеко от завершения - это связано с опережением практического применения сетевых структур над их теоретическим исследованием.
In accordance with the new streamlined organizational structure, three of ITC's subprogrammes, with the exception of the subprogramme on product and market research, development and promotion, have been merged into a single subprogramme in the new medium-term plan 1998-2001. В соответствии с новой упорядоченной организационной структурой три подпрограммы ЦМТ, за исключением подпрограммы "Изучение товарной номенклатуры и конъюнктуры рынка, их развитие и методы стимулирования", были объединены в одну подпрограмму в новом среднесрочном плане на 1998-2001 годы.
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
Another important support to the work of the machinery is the United Nations Institute for Disarmament Research, which has opened opportunities for research, debate and action, independent of actual negotiations. Другим инструментом по поддержке работы этого механизма является Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, который дает возможность проводить научную работу, вести обсуждения и разрабатывать инициативы, независимые от реальных переговоров.
He had attended meetings in Geneva between the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) and representatives of Governments and international non-governmental organizations, as well as meetings in Lucerne, Tokyo and Nairobi. З. Он принял участие в проходивших в Женеве совещаниях между Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) и представителями правительств и международных неправительственных организаций, а также совещаниях в Люцерне, Токио и Найроби.
Paragraph 2 of the same resolution requested that in the meantime, a report be prepared by the Secretary-General, with the support of qualified consultants and the United Nations Institute for Disarmament Research, for submission in 2006. В пункте 2 этой же резолюции содержится просьба к Генеральному секретарю подготовить тем временем доклад при поддержке со стороны высококвалифицированных консультантов и Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения и представить доклад 2006 году.
The representatives of the International Committee of the Red Cross, the International Civil Aviation Organization, the Organization of American States, Interpol, Myanmar, the United Nations Development Programme, the United Nations Institute for Disarmament Research, Armenia and Kenya made statements. С заявлениями выступили представители Международного комитета Красного Креста, Международной организации гражданской авиации, Организации американских государств, Интерпола, Мьянмы, Программы развития Организации Объединенных Наций, Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, Армении и Кении.
Page 1. Family Research Council Совет по исследованию проблем семьи
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
Well, I've been doing my own research on the meteor-infected. Я сама проводила расследование о таких людях.
Each request may result in a response that varies - from a simple answer, to a referral to undertake detailed (and sometimes time consuming) research or other types of follow-up. Ответы на каждый запрос могут быть самые разные - от простого ответа до рекомендации провести детальное (и в ряде случаев длительное по времени) расследование или другие виды последующих мер.
During my research I came across four different Pentagon projects on different aspects of that. Проводя своё расследование, я натолкнулся на 4 разных проекта Пентагона по разным аспектам этой проблемы.
Also, I'm not forgetting... that impressive research you've done for the Classic Crime Club. Это впечатляющее расследование, которое вы вели для Классик Крайм Клаб.
Threat Assessment and Algorithmic Research. Тестирование Атак и АЛгоритмическое Расследование.
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
Apparently, Texas is something of a promised land... as it turns out, one of the early research pioneers is from here. По-видимому, Техас явлеется Землёй Обетованной как выясняется, один из первых исследователей первооткрывателей отсюда.
So, several years ago, I turned this seminar into a research group called NORI (the Russian abbreviation for Unofficial Association of Working Researchers). Its participants don't just discuss texts but carry out research, using a common critical method. Поэтому несколько лет назад я превратил семинар в исследовательскую группу НОРИ (Неофициальное объединение работающих исследователей), участники которой не просто обсуждают тексты, но ведут исследования, пользуясь общим критическим методом.
UNESCO sought to bridge the gap between research and policy-making through the capacity-building of young researchers and government officials, carried out at summer schools held in May 2012 in Montevideo under the Management of Social Transformations Programme. В рамках летних курсов для молодых исследователей и государственных чиновников, организованных в мае 2012 года в Монтевидео под эгидой Программы регулирования социальных трансформаций, ЮНЕСКО приложила усилия по устранению разрыва между проводимыми исследованиями и разрабатываемой политикой.
The vast majority of these initial research claims would yield only spurious findings. Огромное большинство этих первоначальных утверждений исследователей впоследствии оборачивается лишь псевдо-открытиями.
Another research group clustered parts of the Enron email dataset with 65,033 messages and 91,133 terms into 50 clusters. Другая группа исследователей сгруппировала множество email компании Enron (65033 сообщений и 91133 объектов) в 50 кластеров.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Initial research and acquisition of technical information on the prototype. Изыскание и приобретение технической информации о прототипе.
Just doing some research. Просто провожу кое-какое изыскание.
The PSD market research team is significantly supporting internal decision-making, especially in such areas as product development and the identification of new distribution opportunities. Группа по изучению рынков ОСЧС вносит значительный вклад в процесс принятия внутренних решений, особенно в таких областях, как разработка видов продукции и изыскание новых возможностей ее сбыта.
The research of international organizations and policy experts in this field is therefore directed at exploring concrete models of how ICTs can create new business opportunities. Вот почему исследовательская деятельность международных организаций и экспертов в этой области нацелена на изыскание конкретных путей создания новых деловых возможностей благодаря ИКТ.
It would be preferable to focus on seeking the resources necessary for carrying out the research and analysis which had already been requested in the first International Decade for the Eradication of Colonialism and for preparing of the reports referred to in those General Assembly resolutions. Оптимальнее было бы направить усилия на изыскание ресурсов, необходимых для выполнения исследований и анализов, которые были запрошены еще в первом Международном десятилетии за искоренение колониализма, и подготовки докладов, о которых говорится в вышеназванных резолюциях Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
It also makes provision for the establishment of a Higher Council chaired by the competent Minister to formulate public policies and coordinate training and research among the bodies operating in this field. В нем также содержатся положения о создании Высшего совета под председательством компетентного министра, в функции которого входит разработка государственной политики и координация деятельности по профессиональной подготовке и исследованиям, осуществляемой различными органами, действующими в этой области.
Research, policy planning, guidelines related to indigenous people Исследования, разработка политики, руководящие принципы, касающиеся коренных народов
The first National Congress on Space Technology Applications and Research resulted in the formulation of a cohesive space technology national programme taking into account the Millennium Development Goals, the Water Sector Development Strategy and the outcome of the World Summit on the Information Society. Результатом работы первого Национального конгресса по применению космических технологий и космическим исследованиям стала разработка последовательной государственной программы в области космических технологий, составленной с учетом целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, стратегии развития водного сектора и итогов Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
The second phase of the project (field research and drafting of the module itself) will commence once the report of the Secretary-General on security sector reform is completed. Второй этап проекта (исследования на местах и разработка самого модуля) начнется сразу же после того, как будет готов доклад Генерального секретаря о реформе сектора безопасности.
This applied research mainly comprises the conceptualization and design of innovative training methodologies, such as self-needs assessment techniques, impact evaluation as a tool to increase the efficiency of action, reflection on creation and sharing of action-derived knowledge and development and establishment of an e-learning platform. Эти прикладные исследования касаются в основном разработки новых учебных методологий, таких, как методика анализа собственных потребностей и оценка воздействия как средство повышения эффективности деятельности, изучение вопроса о создании базы ориентированных на практические действия знаний и обмен этими знаниями и разработка и внедрение программ электронного обучения.
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
Recommendation no. 13: "The Committee encourages the State party to continue its activities in the area of research related to the problem of housing and to seek solutions promoting social integration of the Roma. Рекомендация Nº 13: "Комитет призывает государство-участник продолжать его деятельность по изучению жилищной проблемы и вести поиск решений, способствующих социальной интеграции рома.
According to Matangi Tonga, an online news service, the company was granted a mineral prospecting licence in 2008 and conducted initial research involving a comprehensive review and reassessment of previous investigations in over 300 published papers and reports. По сообщению онлайновой новостной службы «Матанги Тонга» в 2008 году компания получила лицензию на поиск полезных ископаемых и провела начальное исследование, включающее всесторонний обзор и переоценку данных проведенных ранее исследований из более чем 300 опубликованных документов и докладов.
Since the adoption of the Accra Accord, a key focus of the research work on LDCs has been to translate the analytical framework and strategic orientations, established around the concept of developing productive capacities, into national and international policy terms. В период после принятия Аккрского соглашения одно из главных направлений работы по изучению проблематики НРС охватывало поиск путей, позволяющих трансформировать аналитические рамки и стратегические ориентиры, имеющие в основе своей концепцию развития производственного потенциала, в элементы национальной и международной политики.
According to the Authority, the problem is that, while there is a freedom to engage in marine scientific research on the high seas and in the seabed, mineral resource prospecting and exploration in the Area are regulated through the Authority. По мнению Органа, проблема заключается в том, что при наличии свободы проведения морских научных исследований в открытом море и на морском дне поиск и разведка минеральных ресурсов в Районе регулируются через посредство Органа.
o Other information searches or research activities поиск прочей информации или исследовательская деятельность
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
More research, in particular on the economics of the entire range of non-wood forest products, is needed. Необходимо активнее исследовать, в частности, экономические аспекты всего ассортимента побочной лесной продукции.
When many countries begin to research and develop speech translation, it will be necessary to standardize interfaces and data formats to ensure that the systems are mutually compatible. Когда много стран начнут исследовать и развивать речевой перевод, будет необходимо стандартизировать интерфейсы и форматы данных, чтобы гарантировать, что системы взаимно совместимы.
Feel free to read, to meditate, to conduct research, whatever you like. Вы можете читать, размышлять, исследовать - все, что хотите.
You know, Niles, given our new pride in the Crane name, perhaps it would behoove us to research our family tree. Знаешь, Найлс, дабы придать нашей фамилии величия возможно, нам надо исследовать наше фамильное древо.
Ever since you left, I've been doing some research of my own. Я и после твоего ухода продолжала исследовать всё это:
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
The Chairman explained that the United Kingdom was keen to progress with research but wanted to explore the ways for coordination and collaboration. Председатель пояснил, что Соединенное Королевство заинтересовано в успешном продолжении исследований, но в то же время хотело бы изучить пути для укрепления сотрудничества и координации действий.
The Committee recommends that the State party undertakes research on the socio-economic impact of this system on women, especially on women found at fault in cases of divorce. Комитет рекомендует государству-участнику изучить социально-экономические последствия этой системы для женщин, особенно в случаях, когда признается, что развод произошел по вине женщины.
Research should also be carried out on the perceptions and attitudes of consumers and other interest groups in order to identify the strengths and weaknesses of wood produce. Для определения сильных и слабых сторон изделий из древесины следует также изучить вопрос о том, каково восприятие и отношение потребителей и других заинтересованных групп.
The unsub should have done his research. Субъекту следовало бы изучить все.
The Meeting recommended that the United Nations organize research into "best systems" and "best practices" regarding information technology in order to inventory and make available replicable applications. Участники Совещания рекомендовали Организации Объединенных Наций провести анализ "наилучших систем" и "наилучших методов" применительно к информационной технологии, с тем чтобы изучить и распространить такие методы использования этих технологий, которые можно было бы воспроизвести и использовать и в других странах.
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
Now I'm going to go research lawsuits in my room for fun. А сейчас я пойду изучать уголовные дела в моей комнате, просто для развлечения.
However, in order to do this, small and medium enterprises require proper planning and market research to redefine and adjust marketing strategies for selling their products. Однако для этого малые и средние предприятия должны надлежащим образом планировать свою деятельность и изучать рынок, чтобы пересматривать и корректировать стратегии сбыта своей продукции.
It will draw from experience resulting from policy research, information collection, and support of the work of intergovernmental bodies, expert bodies, special rapporteurs and other mechanisms entrusted with the promotion and protection of human rights. Она будет изучать опыт, накопленный в ходе политических исследований, сбора информации оказания поддержки межправительственным и экспертным органам, специальным докладчикам и другим механизмам и лицам, которым поручено заниматься вопросами поощрения и защиты прав человека.
Research alternative scenarios for development of the family forestry sector. Изучать альтернативные сценарии развития сектора семейных лесных хозяйств.
The new approach should enable national systems to take advantage of the inestimable wealth of knowledge held by indigenous communities, which needs to be systematized through research, recognized in curricula and pragmatically used for the sustainable development of peoples. Накопленные ими знания необходимо систематически изучать, отражать в учебных программах и по возможности использовать в интересах устойчивого развития народов этих стран.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
The site was designed as a research tool for the interested user seeking to obtain in-depth information on the topics of international law considered by the Commission. Этот сайт задумывался как поисковый механизм для заинтересованных пользователей, желающих получить подробную информацию по рассматриваемым Комиссией вопросам международного права.
The International Money-Laundering Information Network, a one-stop research resource on preventing money-laundering and countering the financing of terrorism, was established in 1998 by UNODC on behalf of a partnership of international organizations involved in countering money-laundering. В 1998 году ЮНОДК от имени партнерства международных организаций, занимающихся вопросами противодействия отмыванию денег, создало Международную информационную сеть по проблеме отмывания денежных средств - универсальный поисковый ресурс по вопросам противодействия отмыванию денег и борьбы с финансированием терроризма.
In keeping with the Organization's renewed emphasis on multilingualism, the United Nations Documentation: Research Guide is being translated into all official languages, and chapters of the French version have recently been posted. Ввиду уделения Организацией повышенного внимания многоязычию на все официальные языки переводится «Документация Организации Объединенных Наций: поисковый справочник, причем недавно на сайте были размещены главы версии на французском языке .
"The [online] research portal containing the United Nations Yearbook collection [from 1946-2005] is a great resource for our students and researchers." «[Сетевой] поисковый портал, содержащий собрание Ежегодников Организации Объединенных Наций [с 1946 по 2005 год] - прекрасное подспорье для наших студентов и исследователей».
The search engine currently available on the websites of both United Nations Tribunals is primitive, essentially a word search function that renders effective research time-consuming and problematic. Поисковый сервер, который в настоящее время используется на сайтах обоих трибуналов Организации Объединенных Наций, примитивен и по сути представляет собой систему поиска слов, в силу чего поиск необходимого материала оборачивается сложной и затратной по времени задачей.
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
If I said that all of the best companies in the sector were covered, this could only mean that we had actually made every effort to obtain all information and bring research to its logical completion. Если я сказал, что задействованы все лучшие компании, которые работают в этом секторе рынка, значит, мы действительно, сделали все возможное, чтобы найти всю информацию и довести research до логического конца.
He worked as a postdoc at IAS and Microsoft Research (1998-2001). Работал в качестве постдока в Институте перспективных исследований и Microsoft Research (1998-2001).
In 2000, High Performance Database Research Center (HPDRC) at FIU (Florida International University) became interested in our experience in the development of relational databases and program interfaces for them. В 2000 году High Performance Database Research Center (HPDRC) при FIU (Florida International University) заинтересовался нашим опытом в разработке реляционных баз данных и программных интерфейсов к ним.
The lead developer on the Mach project, Richard Rashid, has been working at Microsoft since 1991 in various top-level positions revolving around the Microsoft Research division. Ведущий разработчик проекта Ричард Рашид с 1991 года работает в Microsoft в подразделении Microsoft Research.
NanoScan's great detection capacity is mainly due to the new Anti-malware Collective Intelligence, a system developed by Panda Research and hosted on a network of datacenters (initially made up of around 100 servers). Высочайшая способность обнаружения NanoScan, в основном, обусловлена новым принципом Коллективного Разума по борьбе с вредоносными программами - системой, разработанной Panda Research и размещаемой в сети дата-центров (в начальной стадии около 100 серверов).
Больше примеров...