Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
The United Kingdom reported that it has carried out research to determine the extent of any adverse impacts of its response measures, but did not describe the research. Соединенное Королевство сообщило, что оно провело исследование с целью определения масштабов любых неблагоприятных последствий осуществления им мер реагирования, но не представило подробной информации о его результатах.
With reference to paragraphs 17 and 18 of the report, he specified that the research mentioned in paragraph 17 had been requested by the Northern Ireland Office Community Relations Unit. Ссылаясь на пункты 17 и 18 доклада, г-н Гиллеспи уточняет, что исследование, о котором упоминается в пункте 17, было проведено по просьбе службы, отвечающей за межобщинные отношения в Северной Ирландии.
Further research is also needed to investigate the competing processes involved; assess the environmental impact; understand the site effects and the other still unclear aspects (e.g. micro-pollutants). Дальнейшее исследование необходимо также для изучения соответствующих конкурирующих процессов; оценки экологического воздействия; понимания побочных эффектов и других пока не ясных аспектов (например, микрозагрязнители).
In France, research had been initiated to determine the influence of the crop year on the "best before" date, and consultations with industry were ongoing. Во Франции начато исследование с целью определения влияния года сбора урожая на "срок годности", в связи с чем промышленностью уже ведутся соответствующие консультации.
In February 2007, the WTO secretariat and ILO issued a joint technical study entitled Trade and Employment: Challenges for Policy Research. В феврале 2007 года секретариат ВТО и МОТ опубликовали совместное техническое исследование, озаглавленное «Торговля и занятость: проблемы при исследовании политики».
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
She also helps to construct a new and larger habitat, and research facility in a nearby canyon. Она также помогает строить новую и более широкую среду обитания и исследовательский центр в близлежащем каньоне.
Funding was confirmed from UNEP for a research project on indigenous indicators in dryland management. ЮНЕП подтвердила свое намерение финансировать исследовательский проект, посвященный традиционным показателям эффективности управления засушливыми районами.
The research project is aimed at a determination of the impact of liberalization on the rural producers of Bangladesh, India, Nepal and Sri Lanka by an examination of the changes which have been taking place in local markets subsequent to the initiation of liberalized programmes. Этот исследовательский проект направлен на определение последствий либерализации для сельских производителей Бангладеш, Индии, Непала и Шри-Ланки путем изучения изменений, которые происходят на местных рынках в связи с введением программ либерализации.
International Research Foundation for Development has embarked on a comprehensive ICT application for global education and development. Международный исследовательский фонд в целях развития приступил к внедрению ИКТ во имя глобального образования и развития.
Mr. Sergei Ivanov, Research Self-government Centre Г-н Сергей Иванов, независимый исследовательский центр
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) had provided substantial support to the delegates of all Member States. Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) оказывает существенную поддержку делегатам всех государств-членов.
Technical support was provided by the Centre for International Forestry Research and Inter-cooperation, the Swiss Foundation for Development and International Cooperation. Техническую поддержку оказали Международный научно-исследовательский центр лесоводства и Фонд развития и международного сотрудничества (Интеркооперасьон), базирующийся в Швейцарии.
Workshops conducted by the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) on negotiations skills, drafting, public speaking, etc. (2001-2004) Семинары по вопросам навыков ведения переговоров, разработки документов, ораторского искусства и т.д., Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) (2001 - 2004 годы)
The view was expressed that no new entity needed to be established as the coordination mechanism should be entrusted to the United Nations Organization Satellite service, which was coordinated by the United Nations Institute for Training and Research and implemented by the United Nations Office for Project Services. Было высказано мнение, что в создании нового органа нет необходимости, поскольку выполнение функций координационного механизма следует поручить Спутниковой службе Организации Объединенных Наций, координатором которой является Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций, а руководителем - Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов.
The DPKO and the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) should work together in the development and conduct of training for peacekeepers Департамент операций по поддержанию мира и Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) должны работать сообща над организацией и проведением учебной подготовки для миротворцев
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
Research Professor, Department of Biogeography and Global Change, National Museum of Natural Sciences (MNCN-CSIC) Unai Pascual Научный сотрудник, профессор, Отдел биогеографии и глобальных изменений, Национальный музей естествознания (НМЕ-КСИК)
Senior Chemist and Head of Control, Investigating and Research Section, Drug Control Commission; Project Coordinator, Prevention of HIV among drug using population. Старший научный сотрудник и руководитель секции по контролю, расследованиям и химическому анализу Комиссии по контролю над наркотиками; координатор проекта профилактики ВИЧ среди лиц, употребляющих наркотики.
Ms. Nicola Jones, Research Fellow, Overseas Development Institute - ODI, London, United Kingdom Г-жа Найкола Джонс, научный сотрудник Международного института развития - МИР, Лондон, Соединенное Королевство
The Chernobyl Forum and the International Chernobyl Research and Information Network play a key role in promoting international cooperation on the problems related to Chernobyl. Важную роль в развитии международного чернобыльского сотрудничества играют Международный научный форум Организации Объединенных Наций по Чернобылю и Международная научно-исследовательская и информационная сеть Организации Объединенных Наций по Чернобылю.
The Scientific Committee on Antarctic Research has created a marine biodiversity information network, which is a web portal containing new and existing information on Antarctic marine biodiversity. Научный комитет по антарктическим исследованиям учредил информационную сеть о морском биоразнообразии, которая представляет собой сетевой портал, где размещается новая и имеющаяся информация о морском биоразнообразии в Антарктике.
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
This could be achieved through research and analysis of specific relevant topics, technical meetings to exchange views and experiences, and the provision of technical assistance and capacity-building upon request. Это может быть реализовано с помощью таких направлений работы, как изучение и анализ соответствующих конкретных тем, проведение технических совещаний для обмена мнениями и опытом и оказание в ответ на поступающие запросы технической помощи и осуществление деятельности по укреплению потенциала.
The mandate of the Law Development Commission was to research and codify customary law and to make recommendations; it had no power to enact or enforce laws. Мандат Комиссии по развитию права предусматривает изучение и кодификацию обычного права и выработку рекомендаций; она неправомочна принимать законы или обеспечивать их осуществление.
Reproductive health, including safe motherhood; male knowledge, attitudes and practice (KAP) studies; and STD studies (including the syndromic approach to the diagnosis of STDs) are included in a number of national research agendas. Проблемы репродуктивного здоровья, включая безопасное материнство; исследования по теме: знания, воззрения и практика (ЗВП) мужчин; и изучение ЗППП (включая синдромный подход к диагностике ЗППП) включены в ряд национальных исследовательских программ.
In order to evaluate the threat of mining to deep sea biodiversity, further research is needed into species residing in areas likely to be disturbed by mining operations and into the typical geographical range and rates of gene flow of such species. Для оценки того, как добычная деятельность угрожает глубоководному биоразнообразию, необходимо дальнейшее изучение биологических видов, обитающих в местах, которые могут быть возмущены при проведении добычных работ, а также изучение типичного географического ареала и скорости потока генов у таких видов.
Research on reports: The Gender Equality Centre, from its establishment (May 2008) up to the end of 2008, received 155 reports on unequal treatment in the field of Directive 2002/73/EC. Изучение сообщений: с момента создания (май 2008 года) и до конца 2008 года Центр гендерного равенства получил 155 сообщений о проявлениях неравенства, предусмотренных в Директиве 2002/73/ЕС.
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
In addition, the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) organized a seminar on the arms trade treaty negotiations in February 2012 targeting francophone peacekeeping experts. Кроме того, Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) организовал в феврале 2012 года семинар по вопросу о переговорах по договору о торговле оружием для целевой группы франкоязычных экспертов по поддержанию мира.
In cooperation with the James Martin Center for Non-proliferation Studies of the Monterey Institute of International Studies, UNIDIR is continuing a research programme begun in 2001 to study the role of regional bodies in implementing global treaties. В сотрудничестве с Центром Джеймса Мартина по исследованию проблем нераспространения при Монтеррейском институте международных исследований ЮНИДИР продолжает осуществление начатой в 2001 году исследовательской программы по изучению роли региональных органов в осуществлении международных договоров.
During the reporting period, the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) continued to focus on the issue of assistance to States regarding small arms programming. В отчетный период Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) продолжал заниматься вопросами оказания государствам помощи в области программ, касающихся стрелкового оружия.
This affords the Advisory Board closer oversight of the activities of the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), for which the Board acts as board of trustees. Это позволяет Консультативному совету осуществлять более строгий надзор за деятельностью Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), в отношении которого Совет выступает в качестве совета попечителей.
Mr. Rivasseau: Mr. Chairman, could you indicate that you will in fact add the draft resolution on the United Nations Institute for Disarmament Research to the list of resolutions to be considered tomorrow? Г-н Ривассо: Г-н Председатель, можете ли Вы подтвердить, что Вы добавите проект резолюции по вопросу об Институте Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения к перечню резолюций, которые будут рассмотрены завтра?
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
Mayor Sousa Grande has been doing some research. Майор из Саусе Гранде провёл расследование.
To research violations committed against the Vietnamese and Chinese minorities Расследование нарушений прав представителей вьетнамского и китайского меньшинств
But then I did my research. Потом я провела расследование.
I hate to add another boxcar to the bad-news train, but I've seen this same symbol before during my research. Не хочу сыпать соль на раны, но я уже видела этот символ, пока проводила это расследование.
In that respect a close link should be kept between research and technical cooperation activities in order to avoid dispersion in the allocation of resources in favour of LDCs. Например, еще не проведено расследование обстоятельств расправы в Гатумбе, кроме того, количество изнасилований увеличивается, а не снижается.
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
In the granting of subsidies for environmental projects involving scientific research, and development and technological innovation, additional points are awarded for those where the research team includes women. При распределении субсидий на реализацию проектов в области научных исследований по проблемам охраны окружающей среды, а также разработки и внедрения здесь технологических инноваций дополнительные баллы получают проекты, предусматривающие участие женщин в коллективе исследователей.
Increasing and facilitating the access of researchers to scientific sources and research facilities in the related fields. 79.4 расширение и облегчение доступа исследователей к научным источникам и исследовательским объектам в смежных областях;
Different kinds of efforts will be made to reach a balance as regards the gender distribution of researchers (funding institutions, universities, research institutions, companies, all sectors of society). Приложить различные усилия для достижения баланса в представленности мужчин и женщин среди исследователей и научных работников (финансовые учреждения, университеты, научно-исследовательские институты, компании, все секторы общества).
The lack of technology and expertise in a field which remains on the cutting edge of science also contributes to fewer researchers from developing countries being involved in deep-sea research initiatives. Отсутствие технологии и кадровых ресурсов в сфере, которая остается передовым рубежом науки, также способствует тому, что в глубоководных исследовательских инициативах участвует значительно меньше исследователей из развивающихся стран.
(a) Accessibility of environmental law information by decision makers, researchers, lecturers and students to ensure research and learning as well as compliance and enforcement of environmental law at the national and international levels а) Доступность информации в области экологического права для сотрудников директивных органов, исследователей, преподавателей и студентов в интересах организации научных исследований и обучения, а также соблюдения и обеспечения выполнения экологического законодательства на национальном и местном уровнях
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Initial research and acquisition of technical information on the prototype. Изыскание и приобретение технической информации о прототипе.
Given your actuarial skills, I'm wondering if you can help me analyze some research I've gathered. Основываясь на ваших навыках статистики, могли бы вы мне помочь проанализировать изыскание, которое я подобрал.
The PSD market research team is significantly supporting internal decision-making, especially in such areas as product development and the identification of new distribution opportunities. Группа по изучению рынков ОСЧС вносит значительный вклад в процесс принятия внутренних решений, особенно в таких областях, как разработка видов продукции и изыскание новых возможностей ее сбыта.
The research programmes of WARDA, which is made up of 17 West and Central African Member States, are directed towards providing appropriate responses to the challenges of the African environment since agricultural development constitutes the backbone of economic development. Исследовательские программы ВАРДА, членами которой являются 17 государств Западной и Центральной Африки, нацелены на изыскание надлежащих ответов на сложные экологические проблемы, с которыми сталкиваются африканские страны, поскольку развитие сельского хозяйства составляет основу их экономического развития.
Agency-coordinated research projects supported by our research and service laboratories focus on the use of nuclear techniques and radioisotopes to, inter alia, increase food production, fight disease, manage water resources and protect the terrestrial and marine environments. Проводимые под эгидой Агентства и при поддержке наших научно-исследовательских лабораторий научные исследования направлены на изыскание путей применения радиационной и изотопной технологий в целях, в частности, увеличения производства продуктов питания, борьбы с болезнями, управления водными ресурсами и защиты наземной и морской среды.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
Another research direction in the Igor V. Komarov's scientific group is navigation of chemical space. Отдельным направлением исследований научной группы Комарова И. В. является разработка методов навигации химического пространства.
Work on course development and teaching and research visits at the partner university are encouraged. Поощряются разработка курсов и поездки преподавателей и исследователей в университеты-партнеры.
Using research and analysis for better policymaking Разработка политики на основе исследований и анализа
The EVE informal working group is to provide an international forum for examining a range of issues and sharing information about the developing technologies, current regulatory activities, and policy approaches, including the important considerations such as research priorities, current projects and the deployment of EVs. Неофициальная рабочая группа по ЭМОС будет служить международным форумом для рассмотрения широкого спектра вопросов и обмена информацией по разработке технологий, текущей нормативной деятельности и стратегическим подходам, в том числе по таким важным аспектам, как приоритеты в исследованиях, текущие проекты и разработка ЭМ.
Science Systems Division: design and project management for space science research satellites, development of sounding rocket and balloon payloads, supply of microgravity services and satellite navigation systems; Отдел научных систем: планирование и руководство осуществлением проектов космических научно-исследовательских спутников, разработка полезной нагрузки для зондирующих ракет и шаров-зондов, предоставление услуг в области микрогравитологии и спутниковых навигационных систем;
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
The Regional Centre has also benefited from the contributions of interns, most of whom undertook research and project support activities. Работе Регионального центра также помогали стажеры, большинству из которых было поручено осуществлять поиск информации и вспомогательные функции в рамках проектов.
The objective should be to proscribe the use of the life sciences for malign purposes but not to stifle scientific inquiry and research for beneficial purposes. Цель должна состоять в том, чтобы возбранить использование наук о жизни в злонамеренных целях, но не удушать научный поиск и исследования в благотворных целях.
Further invites Member States to raise awareness of serious road traffic injuries, in particular brain and spinal cord injuries, and to encourage investment in scientific research aimed at effectively treating such injuries; предлагает далее государствам-членам повышать осведомленность о серьезных случаях дорожно-транспортного травматизма, в частности о повреждениях головного и спинного мозга, и поощрять инвестиции в научные исследования, нацеленные на поиск эффективных методов лечения таких травм;
The scholarly collection and research of the diverse folklore traditions of the region is an important part of BGST's activities, but Kardeş Türküler has been intent on forging its own music tradition as well. Научный поиск и исследование многообразия фольклорных традиций данного региона являлось одним из важнейших направлений деятельности ХАБ, однако Кардеш Тюркюлер стремились также к развитию собственных творческих исканий.
Innovative sources of funding should be identified that make the most of private-public partnerships, encourage the dissemination and sharing of knowledge, including traditional knowledge and research findings, and foster synergy in the African model of development. Поиск новаторских источников финансирования, способствующих развитию партнерских отношений между частным и государственным сектором, распространению знаний, включая традиционные знания, и результатов научных исследований и обмену ими и обеспечивающих их комплексное использование в рамках африканской модели развития.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
I still have some research to do. Мне еще нужно кое что исследовать.
The Government needed to be proactive, conduct research into the problem and ask women and NGOs about their experience and awareness. Правительству следует занять проактивную позицию, исследовать проблему и просить женщин и НПО поделиться своими знаниями и опытом.
You started trying to research and see if you could find a cure somehow. Вы начали исследовать и выяснять, можете ли вы найти лекарство.
(e) Undertake research on the extent, nature, root causes and impact of child labour in the State party in order to develop effective preventive and remedial strategies; ё) исследовать масштаб, природу, первопричины и последствия детского труда в государстве-участнике, с тем чтобы разработать эффективную стратегию по его предотвращению и искоренению;
But New Horizons Needs to travel at warp speed Or a valuable Research opportunity To study Pluto's atmosphere Но аппарат Новые горизонты должен лететь с огромной скоростью, чтобы не упустить бесценный шанс исследовать атмосферу Плутона.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
The Special Rapporteur has also received information that the Government intends to research the role and terms of reference of other human rights commissions established during democratic transitions. Специальный докладчик также получил сведения о том, что правительство намеревается изучить роль и круг ведения других комиссий по правам человека, учрежденных во время перехода к демократии.
The Committee recommends that the State party undertakes research on the socio-economic impact of this system on women, especially on women found at fault in cases of divorce. Комитет рекомендует государству-участнику изучить социально-экономические последствия этой системы для женщин, особенно в случаях, когда признается, что развод произошел по вине женщины.
The Working Group requested the Secretariat to research the drafting history of the provisions and decided to defer the consideration of the suggestion until after the findings of the Secretariat were considered. Рабочая группа просила Секретариат изучить историю разработки этого положения и постановила отложить рассмотрение внесенного предложения до тех пор, пока не будут рассмотрены выводы, сделанные Секретариатом.
Developing countries and LDCs should incorporate both Bolar and research, experimental and educational exceptions in their patent laws and explore how additional limited exceptions could further promote access to medicines. Развивающимся странам и НРС следует инкорпорировать в их патентное законодательство одновременно "исключение Болар", а также исключения исследовательской, экспериментальной и образовательной направленности и изучить вопрос о том, каким образом дополнительные ограничительные исключения могли бы способствовать дальнейшему расширению доступа к лекарствам.
To overcome all the practical difficulties of deriving satisfactory estimates, the possibilities of using expenditure data collected in accordance with the Frascati Manual 2002: Proposed Standard Practice for Surveys on Research and Experimental Development, and obtaining appropriate deflators and service lives, need to be assessed. Для преодоления практических трудностей, связанных с получением приемлемых оценок, потребуется также изучить возможность использования данных о расходах, собираемых в соответствии с Руководством Фраскати 2002 года и получения соответствующих дефляторов и показателей продолжительности жизненного цикла.
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
More research is needed on the combined effects of environmental factors on target organisms in order to gain a better understanding of the conditions that challenge natural communities. Необходимо дополнительно изучать комбинированное воздействие экологических факторов на промысловые организмы, чтобы составить лучшее представление об условиях, осложняющих жизнь природных сообществ.
The secret is research, research and research. Надо изучать, изучать и снова изучать.
Before any program implementation, it is necessary, therefore, to engage in participatory and stakeholder research in which individuals, families and community members study issues and conditions that directly affect their lives. Прежде чем приступать к осуществлению какой-либо программы, необходимо осуществить исследования с привлечением широкого круга людей и заинтересованных сторон, в рамках которых отдельные люди, семьи и члены общин будут изучать проблемы и условия, которые непосредственно затрагивают их жизнь.
research and develop issues and develop skills related to the built heritage and to raise the standard of conservation practice among owners, trade and professional groups; проводить научные исследования и изучать вопросы, связанные с созданным наследием, и улучшать методы охраны наследия владельцами объектов, имеющих историческую ценность, специалистами и экспертами;
I could not believe I had pledged allegiance to research, where our job - you know, the definition of research is to control and predict, to study phenomena, for the explicit reason to control and predict. Я поверить не могла, что я поклялась в верности исследованию - определение исследования это контролировать и предсказывать, изучать феномены, ради ясной цели - контролировать и предсказывать.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
Sir, we have research teams in the field... Сэр, у нас поисковый отряд в поле...
A new online case law research tool, the Tribunals' Case Law Database, was launched in December 2013 (). В декабре 2013 года на веб-сайте был размещен новый диалоговый поисковый юридический прецедентный механизм - база данных трибуналов по прецедентному праву ().
Research tool for members of the public interested in peacekeeping knowledge. Поисковый инструмент для представителей общественности, которые хотели бы узнать о миротворческой деятельности.
In keeping with the Organization's renewed emphasis on multilingualism, the United Nations Documentation: Research Guide is being translated into all official languages, and chapters of the French version have recently been posted. Ввиду уделения Организацией повышенного внимания многоязычию на все официальные языки переводится «Документация Организации Объединенных Наций: поисковый справочник, причем недавно на сайте были размещены главы версии на французском языке .
"The [online] research portal containing the United Nations Yearbook collection [from 1946-2005] is a great resource for our students and researchers." «[Сетевой] поисковый портал, содержащий собрание Ежегодников Организации Объединенных Наций [с 1946 по 2005 год] - прекрасное подспорье для наших студентов и исследователей».
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
His research has been funded by the Biotechnology and Biological Sciences Research Council (BBSRC). Он финансируется исследовательским советом биотехнологии и биологических наук Соединенного Королевства (Biotechnology and Biological Sciences Research Council) (BBSRC).
Commonwealth Scientific and Industrial Research Organisation (CSIRO), Australia. Государственное объединение научных и прикладных исследований (англ. Commonwealth Scientific and Industrial Research Organisation, CSIRO) - австралийское государственное учреждение.
As of 2013, the SENS Research Foundation has an annual budget of $4 million. По состоянию на 2013 год бюджет организации SENS Research Foundation, составлял приблизительно 4 миллиона долларов в год.
Profi Online Research does not assume any liability and does not warrant that our services may fit your particular purposes. Profi Online Research не принимает на себя никакой ответственности, в том числе и за соответствие наших сервисов цели пользователя.
In 1999, AT&T acquired the Olivetti & Oracle Research Lab, from Olivetti and Oracle Corporation. VNC была создана в Olivetti & Oracle Research Lab, которая в то время принадлежала Olivetti и Oracle Corporation.
Больше примеров...