Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
Included in functional organizational communication research are statistical analyses (such as surveys, text indexing, network mapping and behavior modeling). В исследование функциональной организационной коммуникации включены статистические анализы (такие как опросы, индексация текста, картирование сети и моделирование поведения).
You didn't tell me on the phone that you did research into neuro-evolutionary systems. Вы не сказали мне по телефону, что проводили исследование по нейро-эволюционным системам.
It would be interesting to research in more detail the reasons behind some very high figures reported by both affected and developed country Parties. Было бы интересно провести более подробное исследование причин, которые могут объяснить некоторые весьма высокие цифры, представленные как затрагиваемыми, так и развитыми странами - Сторонами Конвенции.
Research had been undertaken to identify best international practices and adapt them to the South African situation, and a draft policy document had been developed. Для определения наиболее эффективной международной практики и адаптации ее к ситуации в Южной Африке было проведено исследование, а затем подготовлен проект политики.
It'll fund new research and give a nice boost to our profit margin in the pharmaceutical division. Так мы профинансируем новое исследование и повысим прибыль нашего фармацевтического подразделения.
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
The research project is realized in cooperation with the Discrimination Monitoring Group coordinated by the Ministry of the Interior. Этот исследовательский проект осуществляется в сотрудничестве с Группой по мониторингу дискриминации при координации со стороны Министерства внутренних дел.
The first is income tax exemption of the research personnel, including academics. Первый из них освобождает от уплаты подоходного налога исследовательский персонал, включая научных работников.
Another research project aims at deepening the understanding of the impact of the easy availability of small arms on the security of men and women. Другой исследовательский проект нацелен на углубление понимания воздействия беспрепятственного доступа к стрелковому оружию на безопасность мужчин и женщин.
They were eager to form an alliance and aid us in setting up a research outpost. Они стремились к сотрудничеству... и помогли нам установить исследовательский аутпост.
In particular, the Research Committee: В частности, исследовательский комитет:
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
I've set up a research center here where we're able to study elephant intelligence using the 26 elephants that are based here. Я создал научно-исследовательский центр, в котором мы можем изучать умственные способности слонов на примере имеющихся здесь 26 слонов.
He was a senior consultant at EMCI, and an economist for Nathan Associates in Washington, D.C., before moving to the European graduate business school and research institution INSEAD. Работал старшим консультантом в EMCI и экономистом Nathan Associates в Вашингтоне, после чего перешёл во французскую бизнес-школу и научно-исследовательский институт INSEAD.
In July 2011 the icebreaker Rossiya and the research ship Akademik Fyodorov began conducting seismic studies north of Franz Josef Land to find evidence to back up Russia's territorial claims in the Arctic. В июле 2011 года ледокол «Россия» и научно-исследовательский корабль «Академик Федоров» начали проводить сейсмические исследования к северу от Земли Франца-Иосифа, чтобы найти доказательства для поддержки территориальных претензий России в Арктике.
The United Nations University World Institute for Development Economics Research continues a research project designed to improve the capacity in Africa for assessing the impact of policy change at the level of individual households. Международный научно-исследовательский институт экономики развития Университета Организации Объединенных Наций продолжает осуществлять научно-исследовательский проект, направленный на укрепление потенциала Африки по оценке последствий изменения политики на уровне отдельных домашних хозяйств.
The Centre for International Forestry Research (CIFOR) has been undertaking testing of field-level criteria and indicators both in temperate and in tropical countries. Международный научно-исследовательский центр лесоводства (МНИЦЛ) провел полевые испытания критериев и показателей в странах с умеренным и тропическим климатом.
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
The Scientific Committee on Oceanic Research of the International Council for Science is the non-governmental forum linked to UNESCO for discussion of international ocean science policy issues and coordination of marine scientific research. Научный комитет по океаническим ресурсам Международного совета по науке является неправительственным форумом, связанным с ЮНЕСКО, в котором обсуждаются вопросы международной политики в области океанической науки и координации морских научных исследований.
From 1965 - Associate Research Fellow of the Kiev Institute of Hygiene and Occupational Diseases, where he received a PhD degree in medical sciences. С 1965 года - младший научный сотрудник Киевского НИИ гигиены труда и профзаболеваний, где получил ученую степень кандидата медицинских наук.
1985-1992 Senior Research Geologist, GSJ Старший научный сотрудник, геолог, ГСЯ
Samuel Wangwe Principal Research Associate, Economic and Social Research Foundation Самуэль Вангве , ведущий научный сотрудник Фонда экономических и социальных исследований.
Received a doctorate degree from the University of Cambridge, England. Samuel Wangwe Principal Research Associate at the Economic and Social Research Foundation, and Director and Consultant with Daima Associates Ltd. Получил ученую степень доктора в Кембриджском университете, Англия. Самюэл Вангве, старший научный сотрудник Фонда для экономических и социальных исследований и директор и консультант компании «Дайма ассоушиэйтс лтд.»
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
Low investment in production, infrastructure and research into ways of improving growth in commodity supply over the past few decades, when commodity prices were low, has been identified as a major cause of these supply constraints. Считается, что одной из главных причин таких затруднений в области предложения является малый объем инвестиций в производство, инфраструктуру и изучение способов увеличения предложения сырьевых товаров на протяжении последних нескольких десятилетий, когда цены на сырье были низкими.
Systematic monitoring, research and analysis regarding South - South trade flows are essential in order to identify lessons and best practices that can contribute to replication of positive development experiences and sustain further development of such trade. Для извлечения уроков и выявления передовой практики, которые могли бы способствовать распространению позитивного опыта в области развития и дальнейшему расширению такой торговли, требуется систематический мониторинг, изучение и анализ торговых потоков Юг-Юг.
Research was continued on improvement of metallurgical technology and effective utilization of nodule processing waste under the study "Application of leaching nodule processing waste as adsorbents". В рамках исследования под названием «Применение отходов выщелачивания конкреции в качестве адсорбентов» было продолжено изучение вопросов совершенствования металлургической технологии и эффективной утилизации отходов обработки конкреций.
In addition to these programmes, economic, social and cultural rights are partly taught through facultative programmes such as Research on the state of humanitarian rights and the European Union (EU) in primary schools and programme of European integration in gymnasiums. В дополнение к этим программам экономические, социальные и культурные права отчасти изучаются в рамках таких факультативных программ, как "Изучение состояния прав человека и Европейский союз (ЕС)" в начальных школах и программа европейской интеграции в гимназиях.
Observation of and research on the climate system Наблюдения и изучение климатической системы
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
The United Nations Institute for Disarmament Research has also provided stimulating food for thought. Кроме того, полезная информация поступила от Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения.
We believe that institutions like the United Nations Institute for Disarmament Research should be strengthened with a view to widening the database of information. Мы считаем, что такие учреждения, как Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, должны быть укреплены в целях расширения базы данных.
Canada supports independent graduate-level research through several Doctoral and Masters-level research awards, offered in collaboration with the Simons Centre for Peace and Disarmament Studies at the University of British Columbia. Правительство Канады поддерживает проведение исследовательских работ соискателями степени доктора и магистра, выделяя на эти цели гранты совместно с Центром по исследованию проблем мира и разоружения им. Саймонса при Университете Британской Колумбии.
A related matter of concern to CARICOM countries is the decision to shelve the project proposed by the United Nations Institute for Disarmament Research to study the military aspects of the security of small States within the context of the post-cold-war period. Аналогичную обеспокоенность у стран КАРИКОМ вызывает решение осуществить проект, предложенный Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения по изучению военных аспектов безопасности малых государств по окончании "холодной войны".
In 1984, the General Assembly issued a standing request for the Director of the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) to report on a yearly basis to the Assembly on the activities of the Institute. В 1984 году Генеральная Ассамблея поручила Директору Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) ежегодно представлять Ассамблее доклад о деятельности Института.
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
The World Bank is undertaking further research with partners to determine the extent to which the allegations can be independently verified. Всемирный банк совместно со своими партнерами осуществляет дальнейшее расследование, с тем чтобы определить, в какой степени можно независимо проверить эти утверждения.
I did a little research. Я провела небольшое расследование.
It always pays to do a little background research. Всегда полезно провести дополнительное расследование.
Concerned citizens and research by local non-governmental organizations have identified Colonel Peter Karim and Colonel Otafiire, in addition to the Ugandan parliamentarian Sam Ngola, as key figures in the illegal logging and fraudulent evacuation of wood. Обеспокоенные граждане и представители местных неправительственных организаций, проводившие расследование, назвали полковника Питера Карима и полковника Отафире, а также парламентария из Уганды Сэма Нголу главными фигурами, стоящими за этими незаконными вырубками и мошенническим вывозом древесины.
Research, I swear. Просто расследование, клянусь.
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
New technologies in genomics have changed the way researchers approach both basic and translational research. Новые технологии в сфере геномики изменили подход исследователей как в фундаментальной, так и в прикладной науке.
Different kinds of efforts will be made to reach a balance as regards the gender distribution of researchers (funding institutions, universities, research institutions, companies, all sectors of society). Приложить различные усилия для достижения баланса в представленности мужчин и женщин среди исследователей и научных работников (финансовые учреждения, университеты, научно-исследовательские институты, компании, все секторы общества).
GoJ (MAFF): improve the research capabilities for researcher (ca. 20 researchers FY 2008) ПЯ (МСХЛР): повышение научного потенциала исследователей (около 20 исследователей в 2008 финансовом году)
The scientific aspects of the project-the GPS network configuration-were presented by a research team from Algeria at a meeting, held in Rabat in September 2004, on the project being undertaken by the Working Group of European Geoscientists for the Establishment of Networks for Earth-science Research. Научные аспекты проекта - конфигурация сети GPS - были представлены группой исследователей из Алжира в сентябре 2004 года на встрече в Рабате, посвященной проекту, который осуществляет Рабочая группа европейских ученых в области геонаук по созданию сетей для исследования Земли.
The International Association of Genocide Scholars (IAGS) is an international non-partisan organization that seeks to further research and teaching about the nature, causes, and consequences of genocide, and to advance policy studies on the prevention of genocide. Международная ассоциация исследователей геноцида - американская международная неправительственная организация, целью которой является исследовать природу, причины и последствия геноцида и меры её предотвращения.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Initial research and acquisition of technical information on the prototype. Изыскание и приобретение технической информации о прототипе.
Just doing some research. Просто провожу кое-какое изыскание.
The PSD market research team is significantly supporting internal decision-making, especially in such areas as product development and the identification of new distribution opportunities. Группа по изучению рынков ОСЧС вносит значительный вклад в процесс принятия внутренних решений, особенно в таких областях, как разработка видов продукции и изыскание новых возможностей ее сбыта.
The research programmes of WARDA, which is made up of 17 West and Central African Member States, are directed towards providing appropriate responses to the challenges of the African environment since agricultural development constitutes the backbone of economic development. Исследовательские программы ВАРДА, членами которой являются 17 государств Западной и Центральной Африки, нацелены на изыскание надлежащих ответов на сложные экологические проблемы, с которыми сталкиваются африканские страны, поскольку развитие сельского хозяйства составляет основу их экономического развития.
Agency-coordinated research projects supported by our research and service laboratories focus on the use of nuclear techniques and radioisotopes to, inter alia, increase food production, fight disease, manage water resources and protect the terrestrial and marine environments. Проводимые под эгидой Агентства и при поддержке наших научно-исследовательских лабораторий научные исследования направлены на изыскание путей применения радиационной и изотопной технологий в целях, в частности, увеличения производства продуктов питания, борьбы с болезнями, управления водными ресурсами и защиты наземной и морской среды.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
The further development of science and technology, as well as of the applications of sources of ionizing radiation, necessitated closer cooperation and coordination of research in that field. Задачи дальнейшего развития науки и техники, а также разработка методов практического применения источников ионизирующего излучения требуют укрепления сотрудничества и координации исследований, проводимых в этой области.
Areas of research in the Czech Republic include the development of active learning methods, analysis of educational goals within different branches of education for sustainability, evaluation of effectiveness of the ESD and research in the field of philosophy of education. К областям исследований в Чешской Республике относятся разработка методов активного обучения, анализ целей обучения в различных сферах образования в интересах достижения устойчивости, оценка эффективности ОУР и исследования в области философии образования.
The EHRC then commissioned a research study with the primary aim of developing and cognitively reviewing a suite of questions to measure gender identity that can be understood and answered by all people living in the United Kingdom. КРПЧ поручила затем подготовить научное исследование, главной целью которого являлась разработка и анализ вопросов для количественной оценки гендерного равенства, которые будут понятны для всех и на которые смогут дать ответ все респонденты Соединенного Королевства.
(a) Research and product development, and other Intellectual Property Product (IPP) related activities; а) научные исследования и разработка изделий, а также другая деятельность, связанная с продуктами интеллектуальной собственности (ПИС);
This has forced productive research laboratories to close, putting potentially life-saving research - like that on an Ebola vaccine - on the back burner. Это заставило закрыться научно- исследовательские лаборатории, временно прекратив и отодвинув на задний план, потенциально жизненно важные исследования - например, как разработка вакцины против Эболы.
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
Creative research of solution for any task, both big and small, is the main feature of the company. Творческий поиск решения каждой задачи - и большой, и маленькой - это главная особенность нашей компании.
Among other things, they pointed out that the Convention did not provide a definition of marine scientific research and did not mention bioprospecting. Среди прочего они подчеркнули, что в Конвенции не содержится определения морских научных исследований и не упоминается биологический поиск.
State-of-the-art research findings and best practices in the relevant fields need to be brought to the CST session, with a view to engaging the best possible scientific and technological expertise in the search for solutions to assist in decision-making. Необходимо обеспечить, чтобы на сессии КНТ были представлены результаты новейших исследований и примеры передовой практики в различных областях с целью задействования наилучших научно-технических экспертных знаний на поиск решений, содействующих деятельности директивных органов.
The work of UNOSAT involved combining the best commercial and open-source means available with innovative applied research to generate solutions that helped fill existing gaps and advance the work of the larger United Nations family in accordance with purposes and principles of the Charter of the United Nations. Деятельность ЮНОСАТ подразумевала поиск решений, способных заполнить существующие пробелы и содействовать прогрессу системы Организации Объединенных Наций в соответствии с целями и принципами Устава ООН, посредством сочетания самых передовых коммерческих и некоммерческих программных средств с инновационными прикладными исследованиями.
Finally, comprehensive indices are included at the end, to facilitate research by CLOUT citation, jurisdiction, article number, and (in the case of the Model Arbitration Law) keyword. Наконец, в конце документа приводится полный предметный указатель, который помогает производить поиск по ссылке ППТЮ, правовым системам, номерам статей и (в случае Типового закона об арбитраже) по ключевому слову.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
I know what to research now. Я знаю теперь, что буду исследовать.
More research, in particular on the economics of the entire range of non-wood forest products, is needed. Необходимо активнее исследовать, в частности, экономические аспекты всего ассортимента побочной лесной продукции.
You're going to research my metastasized, terminal cancer? Ты будешь исследовать метастазы рака в терминальной стадии?
To research realistic camera shaking in hectic situations, one of the team members went out in town for a day to make motion tests with a camcorder. Чтобы исследовать реалистическую камеру, дрожащую в беспокойных ситуациях, один из членов команды был в городе в течение дня, чтобы сделать тесты движения с видеокамерой.
You call it research. Вы называете это "исследовать".
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
Several members had suggested that the Commission should research the decisions of national courts and statements of national officials as well as State conduct. Некоторые члены предложили Комиссии изучить решения национальных судов и заявления официальных лиц разных стран, равно как и поведение государств.
We're just trying to do as much research as possible, see how other therapists do it. Мы просто хотим изучить как можно лучше то, как это делают другие.
It was suggested that the Secretariat could make further research on cases in international arbitration under the UNCITRAL Arbitration Rules to analyze how that discretionary power had been used by tribunals to protect the integrity of the arbitral process. Секретариату было предложено подробнее изучить практику международного арбитража на основании Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ и проанализировать, каким образом суды пользуются своими дискреционными полномочиями для защиты целостности арбитражного процесса.
The Working Group requested the Secretariat to research the drafting history of the provisions and decided to defer the consideration of the suggestion until after the findings of the Secretariat were considered. Рабочая группа просила Секретариат изучить историю разработки этого положения и постановила отложить рассмотрение внесенного предложения до тех пор, пока не будут рассмотрены выводы, сделанные Секретариатом.
The Meeting recommended that the United Nations organize research into "best systems" and "best practices" regarding information technology in order to inventory and make available replicable applications. Участники Совещания рекомендовали Организации Объединенных Наций провести анализ "наилучших систем" и "наилучших методов" применительно к информационной технологии, с тем чтобы изучить и распространить такие методы использования этих технологий, которые можно было бы воспроизвести и использовать и в других странах.
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
I think we should do research on nervous breakdowns. Я думаю нам нужно начать изучать нервные срывы.
Internet gives the consumers the opportunity to research and purchase products and services at their own convenience. Интернет предоставляет потребителям возможность изучать и приобретать продукцию и услуги наиболее удобным для них образом.
For most of my research career, I've been using accelerators, such as the electron accelerator at Stanford University, just up the road, to study things on the smallest scale. В течение большей части моей исследовательской карьеры я использовала ускорители, такие, как ускоритель электронов Стэнфордского Университета, неподалёку отсюда, для того, чтобы изучать явления мельчайшего масштаба.
During this time, the Appeals Chamber and the legal staff will actively research the legal and factual submissions of the parties in order to be fully prepared for the appeals hearing. В течение этого времени Апелляционная камера и сотрудники по правовым вопросам будут активно изучать правовые и фактологические материалы сторон, с тем чтобы в полной степени подготовиться к апелляционному производству.
I finished the research on their people, as we discussed. Я закончила изучать их народ.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
Sir, we have research teams in the field... Сэр, у нас поисковый отряд в поле...
The site was designed as a research tool for the interested user seeking to obtain in-depth information on the topics of international law considered by the Commission. Этот сайт задумывался как поисковый механизм для заинтересованных пользователей, желающих получить подробную информацию по рассматриваемым Комиссией вопросам международного права.
The International Money-Laundering Information Network, a one-stop research resource on preventing money-laundering and countering the financing of terrorism, was established in 1998 by UNODC on behalf of a partnership of international organizations involved in countering money-laundering. В 1998 году ЮНОДК от имени партнерства международных организаций, занимающихся вопросами противодействия отмыванию денег, создало Международную информационную сеть по проблеме отмывания денежных средств - универсальный поисковый ресурс по вопросам противодействия отмыванию денег и борьбы с финансированием терроризма.
In keeping with the Organization's renewed emphasis on multilingualism, the United Nations Documentation: Research Guide is being translated into all official languages, and chapters of the French version have recently been posted. Ввиду уделения Организацией повышенного внимания многоязычию на все официальные языки переводится «Документация Организации Объединенных Наций: поисковый справочник, причем недавно на сайте были размещены главы версии на французском языке .
"The [online] research portal containing the United Nations Yearbook collection [from 1946-2005] is a great resource for our students and researchers." «[Сетевой] поисковый портал, содержащий собрание Ежегодников Организации Объединенных Наций [с 1946 по 2005 год] - прекрасное подспорье для наших студентов и исследователей».
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
OntoWiki is mainly being developed by the Agile Knowledge Engineering and Semantic Web (AKSW) research group at the University of Leipzig, a group also known for the DBpedia project among others, in collaboration with volunteers around the world. OntoWiki начали разрабатывать Agile Knowledge Engineering and Semantic Web (AKSW) research group в Лейпцигском университете в сотрудничестве с волонтёрами по всему миру.
CDF Player is a Computable Document Format viewer developed by Wolfram Research. CDF Player это программа для просмотра файлов формата вычисляемых документов разработанная компанией Wolfram Research.
Cryptography Research protects its core operations from outside attack by maintaining a secured local network that is not connected to the Internet at all. Cryptography Research защищает свою основную деятельность от внешних атак путём поддержания защищённой внутренней компьютерной сети, которая нигде не соединяется с интернетом.
The non-profit group Public Information Research launched Google Watch, a website advertised as "a look at Google's monopoly, algorithms, and privacy issues." Некоммерческая группа Public Information Research создала веб-сайт Google Watch с целью «продемонстрировать монопольное положение компании Google, используемые ею алгоритмы и вопросы приватности».
The research conducted at the centers is related to the National Occupational Research Agenda (NORA) established by NIOSH. Исследования в этих центрах проводятся в рамках созданной Институтом Национальной Профессиональной программы исследований (National Occupational Research Agenda (NORA)).
Больше примеров...