Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
I did research and make myself a 1990s trivia t-shirt. Я провел исследование и сделал себе ироничную футболку в стиле 90х.
For example, a research project is currently being prepared on the role of transnational corporations in the southern African region. Например, в настоящее время осуществляется исследование по вопросу о роли транснациональных корпораций в регионе южной части Африки.
I was doing research, And I dug up all this stuff About this small town in virginia near where I grew up. Я делаю исследование, накопала кучу всего об этом городке в Вирджинии, где я выросла.
Mr. HERNDL questioned whether it was for the Committee to carry out research to answer the questions in the questionnaire, or rather for the Special Rapporteur, who had at his disposal the services of the secretariat. Г-н ХЕРНДЛЬ спрашивает, должен ли Комитет проводить исследование, с тем чтобы ответить на вопросы, включенные в вопросник, или это задача Специального докладчика, который может воспользоваться в этом случае услугами секретариата.
Belarus Public Policy Fund (BPPF), in partnership with the Belarusian Institute for Strategic Studies (BISS,) announces competition for the 2008-2009 research support fellowships. The duration of the fellowship program is four to nine months. Белорусский институт стратегических исследований и Белорусский фонд публичной политики представляют исследование «Наследие как объект и субъект гражданского общества».
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
Work on the machine was research in nature, in order to experimentally test the principles of constructing universal digital computers. Работа над машиной носила исследовательский характер, в целях экспериментальной проверки принципов построения универсальных цифровых ЭВМ.
The museum began as a research project of the Smithsonian Institution to celebrate its 150th anniversary. Музей начал свою историю, как исследовательский проект Смитсоновского института, в честь его 150-летия.
A research project was also initiated by the Institute, in collaboration with the International Chamber of Commerce, to explore how legislation on the confiscation of proceeds of crime and asset recovery can serve as an effective tool in counterfeiting cases. Институт также, в сотрудничестве с Международной торговой палатой, организовал исследовательский проект, для того чтобы изучить, как законодательство, касающееся конфискации доходов от преступной деятельности и возвращения активов, может использоваться в качестве эффективного инструмента борьбы с контрафактной деятельностью.
The contractor reported that one research cruise was carried out in 2004 for a total of 63 days, of which 39 working days were spent within the exploration area. Контрактор сообщил о том, что в 2004 году был выполнен один исследовательский рейс общей продолжительностью в 63 дня, из которых 39 рабочих дней были проведены в разведочном районе.
An NSA research project called SELinux added a Mandatory Access Control architecture to the Linux Kernel, which was merged into the mainline version of Linux in August 2003. Исследовательский проект АНБ SELinux добавил архитектуру мандатного контроля доступа к ядру Linux, и позднее был внесён в главную ветвь разработки в Августе 2003 года.
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
The United Nations University World Institute for Development Economics Research continues a research project designed to improve the capacity in Africa for assessing the impact of policy change at the level of individual households. Международный научно-исследовательский институт экономики развития Университета Организации Объединенных Наций продолжает осуществлять научно-исследовательский проект, направленный на укрепление потенциала Африки по оценке последствий изменения политики на уровне отдельных домашних хозяйств.
The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) has been executing the International Migration Policy Programme (IMP) since 1998. Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) осуществляет Программу по политике в области международной миграции с 1998 года.
The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR), with its main partner, the Sahel and Sahara Observatory, have conducted promising projects in Africa. Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) совместно со своим основным партнером - Сахаро-сахелианской обсерваторией -осуществляет в Африке перспективные проекты.
On 26 and 27 February 2013, UNICRI and the African Centre for Studies and Research on Terrorism organized a regional technical workshop on the disengagement and rehabilitation of violent extremists for North African and Sahel countries in Algiers. ЮНИКРИ и Африканский научно-исследовательский центр по борьбе с терроризмом организовали 26 и 27 февраля 2013 года в Алжире региональный технический практикум по вопросам отмежевания экстремистов от своей деятельности, связанной с применением насилия, и их реабилитации для стран Северной Африки и Сахеля.
The United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) are conducting a Programme for the Training of Trainers on Negotiation and Consensus Building for the Group of 77. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) проводят программу подготовки инструкторов по вопросам ведения переговоров и формирования консенсуса для членов Группы 77.
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
One research fellow is currently working on his Doctorate of Philosophy in this field. В настоящее время один научный сотрудник работает над докторской диссертацией в этой области.
The International Social Security Association (ISSA) is planning a research project to examine current and future research efforts in the area of pension reform. Международная ассоциация социального обеспечения (МАСО) планирует осуществить научный проект для изучения нынешних и будущих исследовательских мероприятий в области реформы пенсионной системы.
Watson Institute research assistant Kate Roll deserves special recognition for her tireless efforts, and especially for developing the tables in Section Three which summarize the current practices of UN Security Council committees targeting sanctions. Особого признания заслуживает научный сотрудник Института имени Уотсона Кейт Ролл за ее неутомимую работу и особенно за составление таблиц в третьем разделе, где обобщается текущая практика комитетов Совета Безопасности ООН по целенаправленным санкциям.
Ms Susan Naidu, Research Officer, FWRM Г-жа Сьюзн Найду, научный сотрудник, Движение за права женщин Фиджи
"Top research advisers of the central regime." Главный научный руководитель при диктаторе.
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
The project will also include research on implementation of legislation related to national minorities at the regional level. Данный проект также будет включать в себя регулярное изучение состояния применения законодательства, регламентирующего статус национальных меньшинств на региональном уровне.
Promote research on "second-generation" biofuels generated from cellulose, waste and other materials that minimize competition with land and water use for food production поощрять изучение биотоплива «второго поколения», которое производится на основе целлюлозы, отходов и других материалов, что сведет к минимуму конкурирующий спрос на земельные и водные ресурсы, которые используются для производства продовольствия;
International efforts in studying the problems, conducting research and developing adaptation technologies could usefully complement and strengthen the work begun by small island developing States. Работу, начатую малыми островными развивающимися государствами, могла бы с пользой дополнить и ускорить международная деятельность, направленная на изучение таких проблем, проведение исследований и разработку технологий, позволяющих приспособиться к новым условиям.
Research on best practice has shown that underperformance is dealt with most effectively when the human resources office acts in an advisory capacity throughout the reporting process. Изучение передовой практики свидетельствует о том, что проблемы неудовлетворительного исполнения служебных обязанностей наиболее результативно разрешаются тогда, когда на всем протяжении отчетного процесса кадровые подразделения выполняют функцию консультирующей инстанции.
Research into, and technical refinement of, power-plant and firing-plant technology, especially clean coal-firing technology Изучение и техническое усовершенствование технологии, применяемой на электростанциях и теплоэлектроцентралях, особенно чистой технологии сжигания угля
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
We also welcome the fruitful seminar about tactical weapons held in New York on 24 September, organized by the United Nations Institute for Disarmament Research. Мы также приветствуем плодотворные результаты состоявшегося 24 сентября в Нью-Йорке семинара по тактическим вооружениям, который был организован Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения.
Another important support to the work of the machinery is the United Nations Institute for Disarmament Research, which has opened opportunities for research, debate and action, independent of actual negotiations. Другим инструментом по поддержке работы этого механизма является Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, который дает возможность проводить научную работу, вести обсуждения и разрабатывать инициативы, независимые от реальных переговоров.
In support of that process, Morocco organized in February in Casablanca, in cooperation with the European Union and the United Nations Institute for Disarmament Research, a regional African seminar on the arms trade treaty. В поддержку этого процесса Марокко организовало в феврале в Касабланке в сотрудничестве с Европейским союзом и Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения региональный африканский семинар по договору о торговле оружием.
Instead of establishing another group of experts, institutions like the United Nations Institute for Disarmament Research could be strengthened with a view to widening the database of information that the Council could access. Вместо создания еще одной группы экспертов можно было бы укрепить такие институты, как Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения в целях расширения базы данных, к которой имел бы доступ Совет Безопасности.
As was the case for the discussion on negative security assurances held last Tuesday, the day before yesterday, United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) provided some background notes for which I am grateful and which I will now read out. Как и в случае дискуссии по негативным гарантиям безопасности, которая проходила позавчера - в прошлый вторник, Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) предоставил кое-какие справочные заметки, за которые я благодарен и которые я сейчас оглашу.
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
Not exactly, but I do my own research. Не совсем, но я веду собственное расследование.
But I should have done my research, maybe I could have helped her. Мне следовало провести свое расследование, может я бы могла ей помочь.
I've been doing a little research on New Jersey, and I was delighted to learn that their chief agricultural product is sod. Я провел маленькое расследование о Нью Джерси, и я был рад узнать, что их главный сельхо-хозяйственный продукт это дерн.
The research was spot-on. Расследование указало на подставу.
Human Rights Watch (HRW) stated that its research revealed a pattern of arbitrary detention and ill-treatment, particularly in the provinces of Papua and West Papua. Организация "Хьюман райтс уотч" (ХРУ) заявила, что проведенное ею расследование выявило систематическую практику произвольных задержаний и жестокого обращения, особенно в провинциях Папуа и Западное Папуа.
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
So, several years ago, I turned this seminar into a research group called NORI (the Russian abbreviation for Unofficial Association of Working Researchers). Its participants don't just discuss texts but carry out research, using a common critical method. Поэтому несколько лет назад я превратил семинар в исследовательскую группу НОРИ (Неофициальное объединение работающих исследователей), участники которой не просто обсуждают тексты, но ведут исследования, пользуясь общим критическим методом.
It brings together the views of government policy makers, industrialists, researchers and other stakeholders in developing and industrialized countries and draws on the results of research in the field of science and technology policy studies. В ней приводятся мнения представителей государственных директивных органов, промышленных кругов, исследователей и других участников в развивающихся и промышленно развитых странах, а также приводятся результаты исследований политики в сфере науки и техники.
During the discussion, the necessity of the link between the Conference, the NGO Forum and the Research Forum was highlighted. В ходе обсуждения была подчеркнута необходимость отражения связи между Конференцией, Форумом НПО и Форумом исследователей.
This call exclusively addresses joint research teams including Uzbek as well as U.S. scientists. К участию в конкурсе допускаются только коллективы исследователей, сформированные из учёных Узбекистана и США.
The previously unsuspected high diversity of the deep-sea floor was first discovered in the late 1960s and remains a major focus for current deep-sea research. Неведомое до тех пор широкое разнообразие жизни в глубоководных участках морского дна впервые было обнаружено в конце 60х годов, и на нем и посей день сосредоточены усилия исследователей, занимающихся изучением глубоководных районов моря.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Besides the unavoidable juridical bases, the harmonization of procedures, definition of clear responsibilities and ongoing research into better and more efficient technical and organizational solutions are fundamental tasks in this context. Помимо неизбежного вопроса о юридической базе, важнейшими задачами в этой связи являются согласование процедур, четкое определение обязанностей и постоянное изыскание более действенных и эффективных технических и организационных решений.
Just doing some research. Просто провожу кое-какое изыскание.
The research of international organizations and policy experts in this field is therefore directed at exploring concrete models of how ICTs can create new business opportunities. Вот почему исследовательская деятельность международных организаций и экспертов в этой области нацелена на изыскание конкретных путей создания новых деловых возможностей благодаря ИКТ.
The research programmes of WARDA, which is made up of 17 West and Central African Member States, are directed towards providing appropriate responses to the challenges of the African environment since agricultural development constitutes the backbone of economic development. Исследовательские программы ВАРДА, членами которой являются 17 государств Западной и Центральной Африки, нацелены на изыскание надлежащих ответов на сложные экологические проблемы, с которыми сталкиваются африканские страны, поскольку развитие сельского хозяйства составляет основу их экономического развития.
Agency-coordinated research projects supported by our research and service laboratories focus on the use of nuclear techniques and radioisotopes to, inter alia, increase food production, fight disease, manage water resources and protect the terrestrial and marine environments. Проводимые под эгидой Агентства и при поддержке наших научно-исследовательских лабораторий научные исследования направлены на изыскание путей применения радиационной и изотопной технологий в целях, в частности, увеличения производства продуктов питания, борьбы с болезнями, управления водными ресурсами и защиты наземной и морской среды.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
Developing the research agenda to fill knowledge gaps Разработка программы исследований для ликвидации пробелов в знаниях
(b) Developing a research agenda focusing on methodological issues where no clear guidance exists; Ь) разработка программы исследований с уделением особого внимания методологическим вопросам, по которым не существует четкого руководства;
The Council requested the Advisory Board to explore and to submit its views on the following topics: the further development of the comprehensive educational system; energy and the environment; water strategies; and scientific and technical research. Совет просил Консультативный совет провести анализ и представить свои мнения по следующим темам: дальнейшая разработка всеобъемлющей системы образования; энергетика и окружающая среда; стратегии в области водных ресурсов; и научно-технические исследования.
Template on cross-cutting themes (transfer of technologies, research and systematic observation, capacity-building, education, training and public awareness, and information and networking) Разработка типовой формы для рассмотрения кросс-секторальных тем (передача технологий, исследования и систематическое наблюдение, укрепление потенциала, образование, подготовка кадров и информирование общественности и информации и создание сетей)
develop and implement research projects which contribute to the achievement of national objectives in health care and to the promotion and development of primary health care and the new system of health insurance and services. разработка и реализация научных проектов, способствующих достижению национальных целей в области здравоохранения, а также развитию системы первичной медико-санитарной помощи и новой системы страхования и обслуживания в области здравоохранения.
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
Among other things, they pointed out that the Convention did not provide a definition of marine scientific research and did not mention bioprospecting. Среди прочего они подчеркнули, что в Конвенции не содержится определения морских научных исследований и не упоминается биологический поиск.
The preparatory activities for this research project included an extensive bibliographical search and review of literature in order to identify the methodological and conceptual gaps in studying the issue of gender and conflict. В рамках подготовительных мероприятий к осуществлению данного научно-исследовательского проекта был проведен обширный библиографический поиск и обзор литературы с целью выявления пробелов методологического и концептуального характера в изучении проблемы гендерных отношений и конфликтов.
The only mechanisms available to the Authority (in the broadest sense of all its member States) to obtain better knowledge of the Area are through the results of general and applied marine scientific research or through active prospecting and exploration for minerals. Единственными имеющимися у Органа (понимаемого в широком смысле, как совокупность всех его государств-членов) механизмами углубления своих знаний о Районе являются знакомство с результатами общих и прикладных морских и научных исследований либо активный поиск и разведка полезных ископаемых.
In particular, when this subjective element has to be attributed to the individual or group of individuals who acted or failed to act on behalf of a State, its research becomes uncertain and elusive. В частности, когда этот субъективный элемент должен быть присвоен отдельному лицу или группе лиц, совершивших или не совершивших какие-либо действия от имени государства, его поиск приобретает черты неопределенности и расплывчатости.
Records storage and retrieval for the General Assembly, Member States, Secretariat offices, and other United Nations organs, as well as Research services for the general public хранение и поиск документации для Генеральной Ассамблеи, государств-членов, подразделений Секретариата и других органов Организации Объединенных Наций, а также поиск информации для представителей общественности
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
Feel free to read, to meditate, to conduct research, whatever you like. Вы можете читать, размышлять, исследовать - все, что хотите.
Rygart, can you help research this Golem? ты можешь помочь нам исследовать этого голема?
The current staffing level has allowed the Section to undertake market research and studies and has enabled it to improve the delivery of services in the support of peacekeeping operations. Действующее штатное расписание позволило Секции исследовать состояние рынка, провести соответствующие обзоры, а также усовершенствовать систему оказания услуг в целях обеспечения операций по поддержанию мира.
Require individuals to investigate thoroughly and take into account the reasonably foreseeable social, environmental, health and security consequences of any proposed research or other scientific work; требовать от индивидов тщательно исследовать и принимать в расчет разумно предвидимые социальные, экологические, медико-санитарные и безопасности последствия любых намечаемых исследовательских или иных научных работ;
Research the nature of extreme events linked with climate change that pose a risk to humans and to the socio-economic situation, on the basis of monitoring, research, scientific experiments and modelling; исследовать природу экстремальных явлений, связанных с изменениями климата и опасных для человека и социально-экономического комплекса, на основе мониторинга, исследований, научных экспериментов и моделирования;
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
There is much research to study on the matter. Есть много исследований, чтобы изучить вопрос.
More research is therefore needed on the links between globalization, including the role of financial markets, and threats to democratization. В этой связи необходимо более обстоятельно изучить связи, существующие между глобализацией, включая роль финансовых рынков, и факторами, угрожающими демократизации.
A research project was also initiated by the Institute, in collaboration with the International Chamber of Commerce, to explore how legislation on the confiscation of proceeds of crime and asset recovery can serve as an effective tool in counterfeiting cases. Институт также, в сотрудничестве с Международной торговой палатой, организовал исследовательский проект, для того чтобы изучить, как законодательство, касающееся конфискации доходов от преступной деятельности и возвращения активов, может использоваться в качестве эффективного инструмента борьбы с контрафактной деятельностью.
Such research will need to examine the respective roles of the State and private sector actors, both domestic and foreign, and draw lessons from case studies in order to identify "best practices". В ходе такой аналитической работы необходимо будет изучить соответствующую роль правительства и субъектов частного сектора, как отечественных, так и иностранных, и извлечь соответствующие уроки на основе конкретных исследований в целях определения "оптимальной практики".
I have to get this research done. Джордж? Я-я-я должен изучить это
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
The Group continued its research into the linkage between the illegal exploitation of natural resources and the financing of illegal armed groups. Группа продолжала изучать связь между незаконной эксплуатацией природных ресурсов и финансированием незаконных вооруженных групп.
Should we do serious research on this topic? Нужно ли нам серьёзно изучать эту проблему?
The secret is research, research and research. Надо изучать, изучать и снова изучать.
I finished the research on their people, as we discussed. Я закончила изучать их народ.
For example, scoring and data mining are now linked, which allows more efficient company research and product pricing. Например, скоринг и комплексный анализ данных сегодня взаимосвязаны, что позволяет более эффективно изучать положение компаний и устанавливать цены на предлагаемые продукты.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
Sir, we have research teams in the field... Сэр, у нас поисковый отряд в поле...
A new online case law research tool, the Tribunals' Case Law Database, was launched in December 2013 (). В декабре 2013 года на веб-сайте был размещен новый диалоговый поисковый юридический прецедентный механизм - база данных трибуналов по прецедентному праву ().
The International Money-Laundering Information Network, a one-stop research resource on preventing money-laundering and countering the financing of terrorism, was established in 1998 by UNODC on behalf of a partnership of international organizations involved in countering money-laundering. В 1998 году ЮНОДК от имени партнерства международных организаций, занимающихся вопросами противодействия отмыванию денег, создало Международную информационную сеть по проблеме отмывания денежных средств - универсальный поисковый ресурс по вопросам противодействия отмыванию денег и борьбы с финансированием терроризма.
Research tool for members of the public interested in peacekeeping knowledge. Поисковый инструмент для представителей общественности, которые хотели бы узнать о миротворческой деятельности.
In keeping with the Organization's renewed emphasis on multilingualism, the United Nations Documentation: Research Guide is being translated into all official languages, and chapters of the French version have recently been posted. Ввиду уделения Организацией повышенного внимания многоязычию на все официальные языки переводится «Документация Организации Объединенных Наций: поисковый справочник, причем недавно на сайте были размещены главы версии на французском языке .
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
Spatiotemporal Epidemiological Modeler is a tool, originally developed at IBM Research, for modelings and visualizing the spread of infectious diseases. Spatiotemporal Epidemiological Modeler это инструмент, первоначально разработанный в IBM Research для моделирования и визуализации распространения инфекционных заболеваний.
The Research Assessment Exercises (RAE) were the UK government's evaluation of research quality in British Universities. The Research Assessment Exercise (RAE) - это оценка правительством Великобритании качества исследований в университетах Великобритании.
Nevertheless, in the E-2 step, they implemented minor changes in the microcode that would allow Digital Research to run emulation mode much faster. Тем не менее Intel внесла незначительные изменения в микрокод процессоров степпинга E-2, которые позволили Digital Research выполнять эмуляцию значительно быстрее.
This is a table of some of the machine learning methods used on the database and their error rates, by type of classifier: List of datasets for machine learning research Caltech 101 LabelMe "Support vector machines speed pattern recognition - Vision Systems Design". В таблице собраны примеры результатов машинного обучения в различных системах классификации изображений: List of datasets for machine learning research Caltech 101 ImageNet LabelMe Support vector machines speed pattern recognition - Vision Systems Design (неопр.).
Baltic Research takes part in high potential company foundations. АО «Baltic Research» принимает участие и учреждая в будущем прибыльные предприятия.
Больше примеров...