Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
That research put you on the short list For my award several times, webber. За это исследование тебя несколько раз включали в шортлист моей награды, Веббер.
The research consisted of three different experiments in which the participants built Lego items, folded origami figures and assembled IKEA boxes. Исследование состояло из трех различных экспериментов, в которых участники строили из Lego, делали фигурки оригами и собирали коробки IKEA.
Center for International Forestry Research, Forests and People: Research that Makes a Difference. Центр по международным исследованиям леса, леса и люди: исследование, которое помогает изменить ситуацию.
The research will serve to assist and supplement the ongoing review of the Prohibition of Incitement to Hatred Act, 1989 and in looking at the issue of aggravating sentencing will provide an opportunity for the Government to address this recommendation of the UNCERD Committee. Это исследование окажет помощь и явится подспорьем в пересмотре Закона о запрещении подстрекательства к ненависти 1989 года, проведении анализа вопроса о вынесении более строгих приговоров, а также предоставит правительству возможность для принятия мер в связи с настоящей рекомендацией Комитета по ликвидации расовой дискриминации.
Research bears out a surprising incidence of electro-activity even in the most severely brain-damaged. Исследование подтверждает удивительное распространение электро-активности даже в самых серьезных случаях повреждения мозга.
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
The contractor reported that one research cruise was carried out in 2004 for a total of 63 days, of which 39 working days were spent within the exploration area. Контрактор сообщил о том, что в 2004 году был выполнен один исследовательский рейс общей продолжительностью в 63 дня, из которых 39 рабочих дней были проведены в разведочном районе.
To this end, the Centre should strengthen its research capability by building up the necessary infrastructure in terms of quality staff and an information system and in terms of improving horizontal communication among the staff Для этого Центру следует укрепить свой исследовательский потенциал через расширение необходимой инфраструктуры с точки зрения наличия квалифицированного персонала, информационной системы и с точки зрения совершенствования горизонтальной связи между сотрудниками
Research Project on Emergency Pressure Relief Valves on Flammable Liquid Tankers Исследовательский проект по клапанам аварийного сброса давления, устанавливаемых на цистернах для перевозки
"HL" stands for horizontal landing, and "10" refers to the tenth design studied by engineers at NASA's Langley Research Center, Hampton, Virginia. HL означает горизонтальную посадку, а 10 означает десятый проект изученный инженерами Исследовательский центр имени С. М. Лэнгли, Хамптон (Виргиния).
In 2005 a Research and Collections Centre opened which includes a room dedicated to hands-on learning opportunities. В 2005 году в музее открылся исследовательский и коллекционный центр, который включает в себя помещение, посвященное практическим возможностям обучения производству шерстяных нитей и тканей.
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
It's like an old mansion, but on the inside, it's a high-tech research facility. С виду это старый особняк, но внутри - это высокотехнологичный научно-исследовательский центр.
(c) Another UN-Habitat research project, realized under the umbrella of the Global Campaign on Urban Governance in cooperation with the University of Venice and funded by the Government of Italy, produced 10 case studies on urban policies and practices addressing international migration. с) еще один научно-исследовательский проект ООН-Хабитат, осуществлявшийся в рамках Глобальной кампании в области управления городским хозяйством в сотрудничестве с Венецианским университетом и при финансовой поддержке правительства Италии, позволил подготовить десять тематических исследований по вопросам стратегии и практики городского хозяйства, посвященных международной миграции.
2003: International Centre for Research in Agroforestry; secretariat of the Tehran Process for Low Forest Cover Countries; International Network for Bamboo and Rattan 2003 год: Международный научно-исследовательский центр агролесоводства; секретариат Тегеранского процесса для малолесистых стран; Международная сеть по бамбуку и ротангу
Certificate in Legal Aspects of Debt Management, United Nations Institute for Training and Research, Harare, July 1993. Свидетельство о профессиональной подготовке в области правовых аспектов регулирования долговых отношений, Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций, Хараре, июль 1993 года
The regional workshops were funded by the Global Environment Facility through the LDC Fund; the United Nations Development Programme served as implementing agency and the United Nations Institute for Training and Research as executing agency. Эти региональные рабочие совещания финансировались Глобальным экологическим фондом через Фонд для НРС; Программа развития Организации Объединенных Наций выступала в качестве учреждения по осуществлению, а Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций - в качестве учреждения-исполнителя.
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
Sincerely, Nim, Jack's research associate. С уважением, Ним, научный ассистент Джека.
The level and scientific nature of the teaching dispensed and research conducted; соответствующий уровень и научный характер учебной и исследовательской деятельности;
A scientific committee for AIDS and STI has been set up in the Centre for Health Protection to advise on research relating to the STI and HIV/AIDS. Для консультирования по исследованиям, касающимся ЗППП и СПИДа, при Центре охраны здоровья был учрежден научный комитет по ЗППП и ВИЧ/СПИДу.
Previous positions include: head of research department at the Norwegian Statistical Office; Assistant Professor of Energy Economics at the University of Oslo; and visiting scholar in the Department of Economics at the Massachusetts Institute of Technology. Ранее занимал следующие должности: начальник исследовательского департамента Статистического управления Норвегии; доцент кафедры экономики энергетики в Университете Осло; и внештатный научный сотрудник кафедры экономики Массачусетского технологического института.
Academic Director, Program on "Collective Memories of Repression: Comparative Perspectives on Democratization Processes in Latin America's Southern Cone" sponsored by the Social Science Research Council, New York, 1998-2002. Научный директор программы «Коллективная память жертв угнетения: сравнительные перспективы процесса демократизации в латиноамериканских странах Южного Конуса» под эгидой Научного совета социальных исследований, Нью-Йорк, 1998 - 2002 годы.
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
Biomedical research comprises the exploration of somatic as well as psychiatric and clinico-psychological complaints. Биомедицинские исследования включают изучение жалоб, касающихся соматических, а также психиатрических и клинико-психологических проблем.
In many fields, such as ocean sciences, climate research, and research on the functioning of the Earth system and its carrying capacity, the generation of new knowledge is not possible without international scientific cooperation. Во многих областях, таких, как океанология, климатология и изучение функционирования различных систем Земли и ее ассимиляционного потенциала, новые знания невозможно получить без международного научного сотрудничества.
In the area of economic and financial statistics, research into the use of satellite imaging and ground sensor data for estimating crop yields and the use of mobile device location tracking data for service population mobility statistics were mentioned. В области экономической и финансовой статистики было упомянуто изучение вопроса об использовании данных с изображений, полученных со спутников, и данных с наземных датчиков для оценки урожайности сельскохозяйственных культур и использование данных регистрации местонахождения мобильных устройств для подготовки статистики мобильности населения в сфере услуг.
Sanger changed his research project to study the metabolism of lysine and a more practical problem concerning the nitrogen of potatoes. При этом направление исследований Сенгера сменилось на изучение метаболизма аминокислоты лизина и более практическую проблему азота картофеля.
Research into, and technical refinement of, power-plant and firing-plant technology, especially clean coal-firing technology Изучение и техническое усовершенствование технологии, применяемой на электростанциях и теплоэлектроцентралях, особенно чистой технологии сжигания угля
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
It also provided support for the organization of a national congress on indigenous populations, during which a national network on indigenous population research was established. Кроме того, оно оказало поддержку в организации Национального конгресса коренных народов, в ходе проведения которого была создана Национальная сеть по исследованию проблем коренного населения.
In its capacity as the Board of Trustees of UNIDIR, the Advisory Board considered and approved the report of the Director of UNIDIR on the Institute's activities in 1992-1993 and the proposed research programme and annual budget for 1994. Консультативный совет как Совет попечителей Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения рассмотрел и утвердил доклад Директора ЮНИДИР о деятельности Института в 1992/1993 году, а также предложенные программу исследований и годовой бюджет на 1994 год.
The United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) has initiated a project on peace-building aimed at strengthening the participation of West African civil society bodies in the control of small arms and light weapons. Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) начал осуществление проекта по вопросам миростроительства, который имеет своей целью усилить участие органов гражданского общества стран Западной Африки в вопросах контроля за стрелковым оружием и мелкими вооружениями.
It is also noteworthy that, in March this year, China, the Russian Federation, Canada and the United Nations Institute for Disarmament Research, as well as the Simons Foundation of Canada, once again co-sponsored an international conference on outer space. Стоит также отметить, что в марте этого года Китай, Российская Федерация, Канада и Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, а также канадский Фонд Саймонса вновь выступили спонсорами международной конференции по космосу.
Moreover, the Geneva venue would enable members, in their capacity as Board of Trustees of the United Nations Institute for Disarmament Research, to carry out their role of overseeing the Institute in closer contact with its offices and personnel. Более того, проведение совещания в Женеве позволило бы членам, являющимся одновременно членами Совета попечителей Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, выполнить свою функцию по контролю за работой Института в более тесном контакте с его должностными лицами и сотрудниками.
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
We have also done some research about what you told us. Мы также провели расследование о том, что вы рассказывали нам.
But I should have done my research, maybe I could have helped her. Мне следовало провести свое расследование, может я бы могла ей помочь.
I assumed it was research. Я полагала, что это было расследование.
Really great research, by the way. Кстати, шикарное расследование.
Then again I'm knee deep in research. Тем не менее, расследование не стоит на месте.
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
It can be used to link researchers with registered trials or identify colleagues and collaborators in the same field of research. Он может быть использован для связи исследователей с зарегистрированными испытаниями или выявления коллег и сотрудников в той же области исследований.
During her research work in the Amazon, she received fellowships from the Ford Foundation, the Latin American Studies Association, the International Society of Women Geographers and the Rockefeller Foundation, and research grants from the German Technical Cooperation Agency and Fundacion Natura, Quito. При проведении своей научно-исследовательской работы в бассейне реки Амазонки она была стипендиатом Фонда Форда, Ассоциации латиноамериканских исследователей, Международного общества женщин-географов и Фонда Рокфеллера, а также получила гранты на проведение исследований от Германского агентства по техническому сотрудничеству и Фонда охраны природы, Кито.
This, in turn, has led to an increasing awareness among policymakers, researchers, and community organizations that to revise, create and implement the best public policies requires partnership that extends to each level of the research endeavour. Это в свою очередь привело к углублению понимания среди разработчиков политики, исследователей и общинных организаций того, что для разработки, создания и реализации оптимальных методов государственной политики необходимо налаживание партнерства, охватывающего все уровни системы научных исследований.
An EEVC report was introduced/) which reported on research efforts to produce a repeatable and reproducible method of measuring head restraint geometry. Был представлен доклад ЕКПБТ, в котором сообщалось об усилиях исследователей по разработке повторяемого и воспроизводимого метода измерения геометрии подголовника.
University of Copenhagen houses the Co-ordination for Gender Studies, which among other things functions as a unifying factor in relation to research environments, individual researchers and in terms of recruiting new researchers to the field. Функции координационного центра для таких исследований выполняет Копенгагенский университет, который собирает результаты исследований, проводимых научными учреждениями и отдельными исследователями, и привлекает новых исследователей к работе в этой области.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Initial research and acquisition of technical information on the prototype. Изыскание и приобретение технической информации о прототипе.
Besides the unavoidable juridical bases, the harmonization of procedures, definition of clear responsibilities and ongoing research into better and more efficient technical and organizational solutions are fundamental tasks in this context. Помимо неизбежного вопроса о юридической базе, важнейшими задачами в этой связи являются согласование процедур, четкое определение обязанностей и постоянное изыскание более действенных и эффективных технических и организационных решений.
Just doing some research. Просто провожу кое-какое изыскание.
The research of international organizations and policy experts in this field is therefore directed at exploring concrete models of how ICTs can create new business opportunities. Вот почему исследовательская деятельность международных организаций и экспертов в этой области нацелена на изыскание конкретных путей создания новых деловых возможностей благодаря ИКТ.
The research programmes of WARDA, which is made up of 17 West and Central African Member States, are directed towards providing appropriate responses to the challenges of the African environment since agricultural development constitutes the backbone of economic development. Исследовательские программы ВАРДА, членами которой являются 17 государств Западной и Центральной Африки, нацелены на изыскание надлежащих ответов на сложные экологические проблемы, с которыми сталкиваются африканские страны, поскольку развитие сельского хозяйства составляет основу их экономического развития.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
(b) Awareness of best practices and information disseminated, research undertaken and new techniques and tools developed to respond to transnational organized crime, trafficking in persons and corruption. Ь) Знакомство с передовым опытом и распространение информации, проведение исследований и разработка новых методов и средств реагирования на проблемы транснациональной организованной преступности, торговли людьми и коррупции.
In the Russian Federation, the federal programme is supporting scientific and applied research, upgrading earthquake monitoring and tsunami warning systems, and developing effective forecasting, early warning and communication systems for areas with high population density. В Российской Федерации в рамках федеральной программы оказывается поддержка в таких областях, как проведение научных и прикладных исследований, совершенствование систем контроля за землетрясениями и предупреждения о цунами, а также разработка эффективных систем прогнозирования, раннего предупреждения и соответствующих средств связи для районов с высокой плотностью населения.
The next logical step is to organize international cooperation in the practical implementation of the recommendations made, draw up a plan for further work by the International Chernobyl Research and Information Network and raise funds for the implementation of that plan. Следующим закономерным шагом является организация международного сотрудничества в практической реализации данных рекомендаций, разработка плана дальнейшей работы Международной научно-исследовательской и информационной сети по Чернобылю, привлечение финансирования для его осуществления.
Panel discussion on "The future of space security: Framing the development of transparency and confidence-building measures (TCBMs) in multilateral fora" (organized by the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR)) Дискуссионный форум на тему «Будущее космической безопасности: разработка мер по обеспечению транспарентности и укреплению доверия в рамках многосторонних форумов» (организует Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР))
Of course, MI is prepared for the future... with the top scarers, the best refineries... and research into new energy techniques. У нас есть лучшие пугатели... лучшая очистка и разработка новых технологий.
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
In addition, the United States conducted research and removal projects related to abandoned, lost or otherwise discarded fishing gear through its marine debris programme. Кроме того, Соединенные Штаты в рамках реализуемой ими программы «Морской мусор» организовали поиск и удаление объектов, относящихся к выброшенным, утерянным или иным образом покинутым орудиям лова.
The work of UNOSAT involved combining the best commercial and open-source means available with innovative applied research to generate solutions that helped fill existing gaps and advance the work of the larger United Nations family in accordance with purposes and principles of the Charter of the United Nations. Деятельность ЮНОСАТ подразумевала поиск решений, способных заполнить существующие пробелы и содействовать прогрессу системы Организации Объединенных Наций в соответствии с целями и принципами Устава ООН, посредством сочетания самых передовых коммерческих и некоммерческих программных средств с инновационными прикладными исследованиями.
Further invites Member States to raise awareness of serious road traffic injuries, in particular brain and spinal cord injuries, and to encourage investment in scientific research aimed at effectively treating such injuries; предлагает далее государствам-членам повышать осведомленность о серьезных случаях дорожно-транспортного травматизма, в частности о повреждениях головного и спинного мозга, и поощрять инвестиции в научные исследования, нацеленные на поиск эффективных методов лечения таких травм;
Research, understood as "careful search or inquiry, course of critical investigation", "a systematic search for facts", 3/ is and should continue to be a basic and generic activity at the same fundamental level as analysis and writing. Исследования, понимаемые как "тщательное изучение, углубленное исследование", "систематический поиск фактов" 3/, есть и должны быть основополагающим направлением деятельности, имеющим такое же фундаментальное значение, как анализ и составление документов.
Morgan, I need to know what's going on with Sarah, so I've done some research - research on Hungarian culture cross-referenced with general horrible things that Sarah might want to keep a secret. Морган, мне нужно знать мне надо знать что происходит с Сарой, так что я провел небольшой поиск, поиск по Венгерской культуре и сопаставил с некоторыми ужасными вещами которые Сара может хотеть держать в тайне.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
(c) To conduct research on the existing social problems and challenges in the country; с) исследовать социальные проблемы и задачи, существующие в стране;
You're going to research my metastasized, terminal cancer? Ты будешь исследовать метастазы рака в терминальной стадии?
But maybe you, as a man, want to research the matter. Но может быть вы, как мужчина, хотите исследовать этот вопрос?
Research is also needed on ways to implement an ecosystem approach and on holistic, integrated, intersectoral and adaptive management, in practice, including empirical testing of options and benchmarking for best practices. Необходимо также исследовать пути осуществления экосистемного подхода и практические аспекты целостного, комплексного, межсекторального и адаптивного хозяйствования, включая эмпирическую проверку вариантов и выверку передовой практики.
Therefore, we had to research this modern-day reality in the vacation home market. Так, мы должны были исследовать современную реальность в сфере загородных домов.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
Even if I didn't get to do all the character research I'd hoped. Даже если я не смогла полностью изучить персонаж, как надеялась.
And using the latest imaging technology, cutting-edge research has allowed us to probe deeper and reveal more than ever before. и используя последние достижения в технологии компьютерной реконструкции, передовые исследования позволили нам изучить глубже и разглядеть лучше, чем когда-либо.
Towards this end, research on the difficulties faced by women as head of households as well as the differing impacts of poverty on women and men have been undertaken to assist in the development of relevant programmes and projects. Для этого были проведены исследования с целью изучить проблемы, с которыми сталкиваются женщины, стоящие во главе домашних хозяйств, а также разное воздействие нищеты на женщин и мужчин, с тем чтобы разработать соответствующие программы и проекты.
The two organizations agreed to look into the possibility of further cooperation in the areas of basic education and training, science and technology, skills development, technical and vocational education and training, environmental education and research. Обе организации договорились изучить возможность дальнейшего сотрудничества в таких областях, как базовое образование и подготовка кадров, наука и техника, профессиональная подготовка, профессионально-техническое обучение и подготовка, экологическое просвещение и экологические исследования.
The TARGET study (Therapeutic Arthritis Research and Gastrointestinal Event Trial) was conducted with more than 18,000 patients to test its gastrointestinal and cardiovascular safety against naproxen and ibuprofen and also study its efficacy against these two NSAIDs. Исследование TARGET (Терапевтическое исследование артрита и исследование желудочно-кишечного тракта) было проведено с более чем 18000 пациентов, чтобы проверить его желудочно-кишечную и сердечно-сосудистую безопасность против напроксена и ибупрофена, а также изучить его эффективность против этих двух НПВП.
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
The Secretariat is continuing to research best practices in international organizations, Governments and the private sector in order to develop a system that is effective, user-friendly and trusted. Секретариат продолжает изучать передовую практику международных организаций, правительств и частного сектора с целью разработать систему, которая была бы эффективной и удобной в пользовании и заслуживала доверия.
Continue studies and research on sustainable approaches to building materials, construction, technology, water supply, sanitation, waste disposal, transport and energy for meeting GSS objectives and disseminate the results. Продолжать изучать и исследовать устойчивые подходы к стройматериалам, строительству, технологии, системам водоснабжения и канализации, удалению отходов, транспорту и энергии, чтобы достичь целей ГСЖ и распространять полученные результаты.
According to recent studies, consumers all around the world are turning to the Internet first to find travel information and 54 per cent of online travel consumers start travel research with an online travel agency. Согласно последним исследованиям, потребители во всем мире сначала обращаются к Интернету для поиска туристической информации и 54% лиц, организовывающих свои путешествия по сети, начинают изучать предложения по поездкам через онлайновое бюро путешествий.
The new approach should enable national systems to take advantage of the inestimable wealth of knowledge held by indigenous communities, which needs to be systematized through research, recognized in curricula and pragmatically used for the sustainable development of peoples. Накопленные ими знания необходимо систематически изучать, отражать в учебных программах и по возможности использовать в интересах устойчивого развития народов этих стран.
There is clearly a need to research and document traditional risk reduction and mitigation practices in order to determine how they can be incorporated, or reincorporated, into local communities and onto national planning as well as to promote intergenerational dialogue among indigenous organizations and communities. Необходимо изучать и документировать традиционные методы уменьшения опасности бедствий и смягчения их последствий в целях определения возможностей их учета на уровне местных общин и национального планирования, а также для поощрения диалога между поколениями в рамках организаций общин коренных народов.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
Sir, we have research teams in the field... Сэр, у нас поисковый отряд в поле...
A new online case law research tool, the Tribunals' Case Law Database, was launched in December 2013 (). В декабре 2013 года на веб-сайте был размещен новый диалоговый поисковый юридический прецедентный механизм - база данных трибуналов по прецедентному праву ().
The site was designed as a research tool for the interested user seeking to obtain in-depth information on the topics of international law considered by the Commission. Этот сайт задумывался как поисковый механизм для заинтересованных пользователей, желающих получить подробную информацию по рассматриваемым Комиссией вопросам международного права.
Research tool for members of the public interested in peacekeeping knowledge. Поисковый инструмент для представителей общественности, которые хотели бы узнать о миротворческой деятельности.
The search engine currently available on the websites of both United Nations Tribunals is primitive, essentially a word search function that renders effective research time-consuming and problematic. Поисковый сервер, который в настоящее время используется на сайтах обоих трибуналов Организации Объединенных Наций, примитивен и по сути представляет собой систему поиска слов, в силу чего поиск необходимого материала оборачивается сложной и затратной по времени задачей.
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
Rust is a compiled programming language being developed by Mozilla Research. Rust - компилируемый язык программирования, разрабатываемый Mozilla Research.
Since 2011, according to the international agency Research Rating Ltd., Romir has ranked among Top-100 research agencies in the world. С 2011 года, по данным международного агентства Research Rating Ltd, Romir входит в рейтинг ТОП-100 исследовательских агентств мира.
In 1959, planetary protection was transferred to the newly formed Committee on Space Research (COSPAR). В 1959 году функции обеспечения планетарной защиты были переданы комиссии по исследованию космического пространства (англ. Committee on Space Research) или КОСПАР (англ. COSPAR).
Digital Research was purchased by Novell in 1991, primarily for Novell to gain access to the operating system line. Digital Research была куплена Novell в 1991, в первую очередь для получения доступа к линейке операционных систем DRI.
CELI Research isthe company department that performs research at all levels: from industrial innovation to technology transfer, to pure fundamental research. CELI Research - это подразделение CELI, которое занимается исследованиями на всех уровнях: от промышленных инноваций и технологического переноса вплоть до базовых исследований.
Больше примеров...