Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
Each State Party has the right to the research, development, production, acquisition and deployment of weapons-delivery systems for security purposes. Каждое государство-участник имеет право на исследование, разработку, производство, приобретение и развертывание систем доставки оружия в целях обеспечения безопасности.
Another research by the Department of Children (DOC) on the use of corporal punishment in school also showed that SRGBV is prevalent in schools in Ghana. Еще одно исследование, проведенное Департаментом по делам детей по вопросу о применении телесных наказаний в школе, также показало, что в школах Ганы широко распространено гендерное насилие.
To this end, AOSIS strongly favours the promotion of research, development and use of renewable energies, with the concrete and affirmative support of our development partners, especially in the provision of appropriate and adequate technologies. В этой связи АОСИС решительно поддерживает исследование в области возобновляемых источников энергии, их развитие и применение при конкретной и позитивной поддержке со стороны наших партнеров по развитию, особенно в сфере предоставления адекватных технологий.
I've been doing some research. Я провёл исследование, собрал историю здания.
The Fund enables successful Belarusian applicants to conduct their own research on proposed topics. Applicants should be prepared to share their outcomes with the expert community as well as among the wider public. Белорусский институт стратегических исследований, Белорусский фонд публичной политики и Агентство гуманитарных технологий представляют исследование «Сайты малых городов Беларуси в контексте городского развития».
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
In order to equip itself for such standard-setting work, the Forum will need to further develop its research capacity. Чтобы быть готовым к такой работе по установлению стандартов, Форуму необходимо будет дополнительно укрепить свой исследовательский потенциал.
Depending on the domestic circumstances of each country, this may include enhancing the capacity to mobilize fiscal space and improving research and analytical capabilities to identify and quantify the impact of economic shocks on the most vulnerable. В зависимости от конкретных условий каждой страны для этого может потребоваться повысить способность мобилизовывать финансовые средства и улучшить исследовательский и аналитический потенциал, позволяющий определять и количественно оценивать последствия экономических потрясений для наиболее уязвимых слоев населения.
In this connection, the subprogramme coordinates and programmes its work with the regional commissions and other organizations within and outside the United Nations system and draws upon the substantial research and analytical capacity existing in the system on the social and economic situation of the least developed countries. В этой связи в рамках этой программы координируется и планируется деятельность с участием региональных комиссий и других организаций в системе Организации Объединенных Наций и вне ее, при этом используется существующий в этой системе основной исследовательский и аналитический потенциал в области изучения социального и экономического положения наименее развитых стран.
In December 2007 the report was distributed to police districts, and in March 2008 the Centre for Youth Research and the National Police held a conference which introduced the report and its recommendations. В декабре 2007 года доклад был разослан по районным управлениям полиции, а в марте 2008 года Исследовательский центр по проблемам молодежи и Национальная полицейская служба организовали конференцию для популяризации доклада и сформулированных в нем рекомендаций.
Research on the experiences of discrimination, series of attitude-related studies and, recently e.g. a horizontal study on the barriers for accessing employment has been carried out. Finland has actively participated in the implementation of the Community Action Programme to combat discrimination. Были проведены исследовательский проект, посвященный практике дискриминации, ряд исследований по вопросу о существующих взглядах и представлениях и в последнее время, в частности, горизонтальное исследование о барьерах для трудоустройства.
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
A research cruise was conducted in December 2011. В декабре 2011 года был совершен научно-исследовательский рейс.
On 10 and 11 April 2006 the Court, in cooperation with UNITAR (United Nations Institute for Training and Research), organized a colloquium at the Peace Palace in The Hague to mark its sixtieth anniversary. 10 и 11 апреля 2006 года Суд в сотрудничестве с ЮНИТАР (Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций) организовал коллоквиум во Дворце мира в Гааге в рамках празднования своей шестидесятой годовщины.
Two organizations have achieved gender balance in representation of the category of Professional women staff: the United Nations Institute for Training and Research, with 50 per cent and the United Nations Population Fund, with 49.9 per cent. Равную представленность мужчин и женщин на должностях категории специалистов обеспечили следующие две организации: Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций - 50 процентов и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения - 49,9 процента.
a) Two organizations, although having less than 20 staff at the Professional level and above, have met the 50 per cent gender balance target: the United Nations Institute for Training and Research and the International Civil Service Commission;18 а) 50-процентного показателя гендерной сбалансированности достигли две организации, имеющие, однако, в своем составе менее 20 сотрудников категории специалистов и выше: Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций и Комиссия по международной гражданской службе18;
The new research department will support the Institute's training activities by creating learning environments that are conducive to modern methods, pedagogies, and tools, including technology-enhanced learning. Новый научно-исследовательский департамент будет обеспечивать поддержку деятельности Института в области профессиональной подготовки путем создания условий для обучения, способствующих освоению современных методов, педагогических приемов и средств, включая методы обучения с использованием передовых технологий.
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
Yet for all these diseases, vaccine research is advancing too slowly, in part because the potential customers are too poor. Но, несмотря на все эти болезни, научный поиск вакцин продвигается слишком медленно, и отчасти это происходит из-за того, что потенциальные покупатели слишком бедны.
1979-1980: Research Assistant, Dalhousie Ocean Studies Programme, Dalhousie University, Faculty of Law, Halifax, N.S., Canada. 1979-1980 год: Младший научный сотрудник, программа исследования океана, Университет Далхаузи, юридический факультет, Галифакс, Новая Шотландия, Канада.
The Swiss National Science Foundation continues to fund the Mountain Research Initiative, which facilitates the exchange of information through networks, in particular among Carpathian and south- eastern European mountain researchers. Швейцарский национальный научный фонд продолжает финансировать осуществление Инициативы по исследованию горных районов, которая призвана содействовать обмену информацией между различными сетями, в частности между исследователями, занимающимися горной проблематикой, из Карпатского региона и Юго-Восточной Европы.
The Park is equipped with a Scientific Department, which in the 70's was amongst the largest scientific institutions occupied with ecological research within the whole former-USSR. В парке имеется свой научный отдел, который в 70-ые годы был одним из крупнейших среди заповедников бывшего СССР.
A sufficiently broad-sed academic advisory committee should be established in UNU/WIDER to assist in selection and review of research projects (see paras. 39, 41 and 43); При УООН/МНИИЭР следует учредить имеющий под собой достаточно широкую базу научный консультативный комитет для оказания помощи в отборе и рассмотрении научно-исследовательских проектов (см. пункты 9, 41 и 43).
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
Market research is another element that assures successful development of a bid document. Изучение рынка является еще одним элементом, обеспечивающим успешную подготовку документа для проведения торгов.
(a) To conduct research and studies that would enhance the effective integration and mobilization of women in development; а) проведение исследований и изучение проблем, с тем чтобы содействовать эффективной мобилизации и вовлечению женщин в процесс развития;
Research on various options of reducing emissions by manure treatment are investigated or discussed. Ведется изучение или обсуждение различных вариантов сокращения выбросов путем обработки навоза.
Research into the use of Eurostat data in COMTRADE and of use by OECD of COMTRADE data. Изучение возможности использования в КОМТРЭЙД данных Евростат и использования ОЭСР данных КОМТРЭЙД.
Recent research efforts have begun to explore these issues, but so far relatively little of it seems to have been specifically concerned with the actions and behaviour of agents in the urban setting. В ходе проводившихся в последнее время исследований началось изучение этих вопросов8, однако, как представляется, относительно немногие из этих исследований были конкретно посвящены анализу действий и поведения субъектов в городских условиях.
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
The Government has also established women's studies and research units at higher education institutions and women's development units in various government ministries, corporations and bodies. В высших учебных заведениях правительством также созданы группы по изучению и исследованию проблем женщин, а в министерствах, корпорациях и учреждениях - группы по улучшению положения женщин.
Executive Director and members of the research staff, Institute of Security Studies Директор и научные сотрудники Института по исследованию проблем безопасности
As described in the present report, during the past year the United Nations Institute for Disarmament Research has pursued an ambitious research programme on peace and security issues and has stimulated valuable debate on disarmament issues in Geneva and beyond. Как указано в настоящем докладе, на протяжении прошедшего года Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения осуществлял масштабную программу научных исследований по вопросам мира и безопасности и стимулировал проведение полезных дискуссий по вопросам разоружения в Женеве и других точках.
Instead of establishing another group of experts, institutions like the United Nations Institute for Disarmament Research could be strengthened with a view to widening the database of information that the Council could access. Вместо создания еще одной группы экспертов можно было бы укрепить такие институты, как Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения в целях расширения базы данных, к которой имел бы доступ Совет Безопасности.
SWF and the United Nations Institute for Disarmament Research organized an event titled: "TCBMs in outer space activities: looking back and moving forward", which was held at United Nations Headquarters in New York City in October 2011. ФБМ и Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения организовали мероприятие под названием "МОПУД в космической деятельности: оглядываясь назад и двигаясь вперед", состоявшееся в штаб-квартире Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в октябре 2011 года.
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
b. Conduct initial research regarding an allegation of misconduct; Ь) вести первоначальное расследование относительно предполагаемого неправомерного действия;
What do you have to lose by going through your research one more time? Что ты потеряешь, если снова начнёшь расследование?
In order to minimize political manipulation of the atrocities and to conduct an objective investigation and independent research, efforts have to be made to obtain the necessary full cooperation of all the participants in the armed conflict in Afghanistan. Для того чтобы свести к минимуму политическое манипулирование фактами совершения указанных зверств и провести объективное расследование и независимый анализ, необходимо добиваться полного сотрудничества со стороны всех участников вооруженного конфликта в Афганистане.
Research for his book. Какое-то расследование для его книги.
While the Panel was in Kabkabiya, north of Jebel Marra, early in December, it undertook research into a recent outbreak of fighting at an artisanal gold mine located at Owry, in the foothills of the Jebel Marra massif. Когда Группа находилась в Кабкабие к северу от Джебель-Марры в начале декабря, было проведено расследование причин недавней вспышки боевых действий на золотом прииске в Оури в предгорьях Джебель-Марры.
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
For NSOs, giving access to microdata can help to improve the surveys by bringing in the needs of the research side. В случае НСУ предоставление доступа к микроданным может содействовать повышению качества обследований благодаря учету потребностей исследователей.
Several reports mention participation by research workers and universities in scientific and technical monitoring during NAP activities could foster the development of scientific tools for enhanced monitoring and evaluation of drought and desertification. Что касается научно-технического контроля в процессе осуществления НПД, то в нескольких докладах отмечается факт участия в нем исследователей и сотрудников университета: действия такого рода могут способствовать формированию научных инструментов для улучшения наблюдения и оценки процессов засухи и опустынивания.
Specific advantages of this approach include a better awareness off policymakers' needs by researchers, and a better understanding of the research and its findings by policymakers. Конкретные преимущества этого подхода включают в себя повышение осведомленности исследователей о потребностях тех, кто разрабатывает политику, и углубление понимания исследований и их выводов разработчиками политики.
It provides practical information and resources on cybercrime, such as seminars and conferences, professionals and lists of experts, research and papers, statistics, world legislation, and links to relevant institutions and organizations for researchers and experts; Она позволяет получить практическую информацию и доступ к первоисточникам по вопросам киберпреступности, таким, как семинары и конференции, специалисты и перечни экспертов, исследований и монографий, статистика, международное законодательство, и выйти на соответствующие институты и организации в поисках исследователей и экспертов;
The Conference will be organized in cooperation and consultation with the European Network for Housing Research, and its scope will be looked into in order to bring together both researchers and policy makers as well as other actors. Конференция будет организована в сотрудничестве и консультации с Европейской сетью для исследований в области жилья, и ее тематика будет определяться с учетом интересов исследователей, политиков и других заинтересованных сторон.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Initial research and acquisition of technical information on the prototype. Изыскание и приобретение технической информации о прототипе.
Just doing some research. Просто провожу кое-какое изыскание.
It would be preferable to focus on seeking the resources necessary for carrying out the research and analysis which had already been requested in the first International Decade for the Eradication of Colonialism and for preparing of the reports referred to in those General Assembly resolutions. Оптимальнее было бы направить усилия на изыскание ресурсов, необходимых для выполнения исследований и анализов, которые были запрошены еще в первом Международном десятилетии за искоренение колониализма, и подготовки докладов, о которых говорится в вышеназванных резолюциях Генеральной Ассамблеи.
She reported on her efforts to seek funding for the extrabudgetary proposals and informed the Board of a partnership that had been established with the United Nations University (UNU) for a research project on women and conflict in the Balkans. Она сообщила о прилагаемых ею усилиях, направленных на изыскание средств для финансирования внебюджетных предложений, и сообщила Совету об установленных отношениях сотрудничества с Университетом Организации Объединенных Наций (УООН) в связи с исследовательским проектом по проблеме "Женщины и конфликт на Балканах".
Agency-coordinated research projects supported by our research and service laboratories focus on the use of nuclear techniques and radioisotopes to, inter alia, increase food production, fight disease, manage water resources and protect the terrestrial and marine environments. Проводимые под эгидой Агентства и при поддержке наших научно-исследовательских лабораторий научные исследования направлены на изыскание путей применения радиационной и изотопной технологий в целях, в частности, увеличения производства продуктов питания, борьбы с болезнями, управления водными ресурсами и защиты наземной и морской среды.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
Main activities include stock survey and assessments to determine TACs, gear development, oceanography, environmental research and the impact of the environment on stocks. В числе основных таких мероприятий - съемка и оценка запасов для определения ОДУ, разработка орудий лова, океанографические работы, экологические исследования и выяснение воздействия состояния среды на запасы.
The organization aims to create new psychoanalytic groups, stimulate debate, conduct research, publish academic peer-reviewed journals, develop training policies and establish links with other bodies. Организация ставит перед собой цели: создание новых групп по психоанализу, стимулирование дебатов, проведение исследований, публикация научных журналов, работающих на принципах коллегиальной оценки, разработка политики в сфере профессиональной подготовки и установление контактов с другими организациями.
Drafting and provision of training modules to university and research centres Разработка учебных программ и их предоставление университетам и научно-исследовательским центрам
Working out a rigorous foundation for calculus occupied mathematicians for much of the century following Newton and Leibniz, and is still to some extent an active area of research today. Разработка строгих основ для исчисления заняло математиков на протяжении более столетия после Ньютона и Лейбница, и до сих пор сегодня в некоторой степени является активной областью исследований.
The Government Administration and Labour Law Department has taken a three-pronged approach to the elimination of discrimination in employment, focusing on: labour law formulation and reform, research, and labour administration audits and projects. Отдел по вопросам государственной администрации и трудового законодательства избрал триединый подход к ликвидации дискриминации в области занятости с заострением внимания на таких аспектах, как: разработка и реформирование трудового законодательства, исследовательская деятельность, проекты и аудиторские проверки в области административного управления трудовой деятельностью.
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
It contributes to partner research and bringing trade and sustainability perspectives to discussion and policy-making forums. МЦТУР вносит вклад в поиск партнеров и вынесение аспектов торговли и устойчивости на дискуссионные форумы и форумы по разработке политики.
Implicit in policy decisions designed to combat food insecurity and poverty, trade-offs must be based on information from data collection and research. Неизменно сопровождающий принятие решений в области политики в целях борьбы с отсутствием продовольственной безопасности и нищетой поиск оптимального соотношения должен основываться на информации, получаемой в ходе сбора данных и проведения исследований.
The research on asteroids had to be done in his spare time, as the search for small objects was not considered prestigious enough by the GDR research managers. Исследование астероидов проводилось в свободное время, так как поиск мелких объектов не считался достаточно престижным занятием для руководителей исследований в ГДР.
(b) Planetology, involving the search for planets around stars and stellar occultations in the solar system, the analysis of planets and their satellites and other research. Ь) планетологии, включая поиск планет вокруг звезд и звездных покрытий в Солнечной системе, анализа планет и спутников, а также других исследований.
(a) Identification, at the national level, of institutional formulas which bolster the leadership and management capacity of the focal points, with research involving not only governmental bodies but also managers in the universities, the private sector, non-governmental organizations, community organizations; а) определение на национальном уровне институциональных решений, содействующих укреплению ведущей роли и управленческого потенциала координационных центров, с учетом того, что поиск таких решений должен касаться не только государственных учреждений, но и руководства учебных заведений, частного сектора, неправительственных организаций и местных коллективов;
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
If you would like to research any past release of Tor source, packages, or other binaries, see the archive. Если вы хотели бы исследовать любые прошлого релиза Тор источника, пакеты, либо другие исполняемые файлы, см. архив.
As part of Brooks' exploratory team, my main task was to research the lifestyle and cultural amenities here and determine whether they would be a good fit... Являясь частью исследовательской группы, моим главным заданием было исследовать образ жизни и культурное обустройство города и определить подойдут ли они...
All heritage programmes enable the organizations to research, preserve, interpret and make accessible to the public, various aspects of Ontario's heritage, including those aspects relating to the cultural identity of the diverse groups living in the province. Программы в этой области позволяют соответствующим организациям исследовать, сохранять, интерпретировать и делать доступными для широкой общественности культурное наследие Онтарио в его различных аспектах, включая аспект культурной самобытности различных групп населения провинции.
It was a research flight to Titan. Мы собрались исследовать Титан.
We have settled down near a grotto in a rock, the most curious even have tried to investigate(research) it(him). Расположились мы возле грота в скале, самые любопытные даже попытались исследовать его.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
We need to research, explore and discover our bodies. Мы должны исследовать, изучить и открыть что-то новое в нашем теле.
Review and develop approaches to the valuation of and payment for different forest ecosystem services, in the UNECE region, and involve both research and policy bodies in this work. Изучить и усовершенствовать существующие в регионе ЕЭК ООН подходы к стоимостной оценке различных лесных экосистемных услуг и введению платы за эти услуги, привлечь к этой работе как научные, так и политические органы.
The Transport Division has invited Professor W. Rothengatter, head of the Institute for Economic Policy Research and its Unit of Transport and Communication at the University of Karlsruhe (Germany) to address the issue of global warming and transport. 8.7 Отдел транспорта предложил профессору В. Ротенгаттеру, руководителю Института исследований экономической политики и его подразделения по транспорту и коммуникациям в университете Карлсруэ (Германия), изучить проблему глобального потепления и транспорта.
She agreed that research was needed on the reasons for the high dropout rate among boys and that steps needed to be taken to reduce it. Оратор согласна, что необходимо изучить причины большого отсева мальчиков и принять меры для его сокращения.
While South-South trade offered considerable opportunities for economic growth, much still needed to be done to fully understand the characteristics of current South-South exchanges and research on the main impediments to South-South trade should be continued. Хотя торговля Юг-Юг открывает большие возможности для экономического роста, многое еще предстоит сделать для того, чтобы в полной мере понять особенности нынешних обменов Юг-Юг и изучить основные препятствия на пути такой торговли.
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
After a short time in Munich in 1910, she returned to research in botanical chemistry in London. После кратковременного пребывания в Мюнхене в 1910 году Сара вернулась в Лондон изучать ботаническую химию.
(c) Promote, at the regional and national levels, systematic research on and documentation of indigenous knowledge and practices for disaster risk reduction, studying the possibility of adapting successful practices to similar contexts; с) поощрять на региональном и национальном уровнях проведение систематических исследований и документального оформления знаний и практики коренных народов по проблематике уменьшения опасности бедствий, изучать возможность адаптации успешных видов практики в сходных условиях;
I helped research this report. Полковник. Я помогал изучать этот отчет.
I became very curious about the poets after spending sixyears with them, and started to research their lives, and thendecided to write a book about it. И я очень заинтересовалась поэтами, проведя с ними шестьлет, и начала изучать их жизни а затем решила написать книгу обэтом.
The above-mentioned government funding for the Documentation and Cultural Centre supports the ethnic minority in researching its own history and making that research available to the public. Вышеуказанное государственное финансирование Культурно-информационного центра помогает этническим меньшинствам глубже изучать свою историю и делиться полученной информацией с широкой общественностью.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
Sir, we have research teams in the field... Сэр, у нас поисковый отряд в поле...
The site was designed as a research tool for the interested user seeking to obtain in-depth information on the topics of international law considered by the Commission. Этот сайт задумывался как поисковый механизм для заинтересованных пользователей, желающих получить подробную информацию по рассматриваемым Комиссией вопросам международного права.
The International Money-Laundering Information Network, a one-stop research resource on preventing money-laundering and countering the financing of terrorism, was established in 1998 by UNODC on behalf of a partnership of international organizations involved in countering money-laundering. В 1998 году ЮНОДК от имени партнерства международных организаций, занимающихся вопросами противодействия отмыванию денег, создало Международную информационную сеть по проблеме отмывания денежных средств - универсальный поисковый ресурс по вопросам противодействия отмыванию денег и борьбы с финансированием терроризма.
In keeping with the Organization's renewed emphasis on multilingualism, the United Nations Documentation: Research Guide is being translated into all official languages, and chapters of the French version have recently been posted. Ввиду уделения Организацией повышенного внимания многоязычию на все официальные языки переводится «Документация Организации Объединенных Наций: поисковый справочник, причем недавно на сайте были размещены главы версии на французском языке .
"The [online] research portal containing the United Nations Yearbook collection [from 1946-2005] is a great resource for our students and researchers." «[Сетевой] поисковый портал, содержащий собрание Ежегодников Организации Объединенных Наций [с 1946 по 2005 год] - прекрасное подспорье для наших студентов и исследователей».
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
He is also an adjunct professor with the Centre for Applied Cryptographic Research at the University of Waterloo. Также он адъюнкт-профессор в Centre for Applied Cryptographic Research в Университете Ватерлоо.
Research & Branding Group - is an independent research and brand-consulting company. Research & Branding Group - группа компаний в области исследований рынка и рекламной деятельности.
This is a table of some of the machine learning methods used on the database and their error rates, by type of classifier: List of datasets for machine learning research Caltech 101 LabelMe "Support vector machines speed pattern recognition - Vision Systems Design". В таблице собраны примеры результатов машинного обучения в различных системах классификации изображений: List of datasets for machine learning research Caltech 101 ImageNet LabelMe Support vector machines speed pattern recognition - Vision Systems Design (неопр.).
In December 2011, some United States legislators introduced a bill called the Research Works Act, which would prohibit federal agencies from issuing grants with any provision requiring that articles reporting on taxpayer-funded research be published for free to the public online. В декабре 2011 г. в США был выдвинут законопроект en:Research Works Act, предлагавший запретить федеральным агентствам выдавать гранты, содержащие условие о том, что статьи, в которых сообщается об исследованиях, финансировавшихся из публичных средств, должны быть доступны в Интернете.
In 1999 he moved to the Theory Group at Microsoft Research in Redmond, Washington, where he remained for the rest of his life. В 1999 году перешёл на работу в Microsoft Research, и прожил в Редмонде до конца жизни.
Больше примеров...