Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
You have to do the research, find the pressure points, get your leverage... which is what you'll be doing for the next few hours. Вы должны провести исследование, найти точки давления, найти ваши рычаги... Что вы и будете делать в течение следующий нескольких часов.
Research is needed to survey the full range of technologies involved and propose options for a general classification that would include all of them. Необходимо провести исследование для обзора всех видов при-меняемых технологий и разработки вариантов общей классификации, которая будет охва-тывать все виды такой технологии.
I need to do research. Я должен проводить исследование.
Janet Farrar indicates that some of the rituals contained in the couple's books were actually written by them, and that they left the Alexandrian tradition after the book's research was complete. Джанет Фаррар указывала что часть ритуалов из книги была создана и описана ими самостоятельно и что они покинули Александрийское направление после того как исследование для книги было завершено.
For example, research on the fair prices in cooperative games and fair values for voting games led to changed rules for voting in legislatures and for accounting for the costs in public-works projects. Исследование кооперативных игр и систем голосования на предмет справедливости выигрышей привело к изменению правил голосования в законодательных органах и пересчёту расходов при планировании инфраструктурных объектов.
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
However, only since the turn of the century has the technology caught up with the research interest. Тем не менее, только с начала XXI имеющиеся технологии догнали исследовательский интерес.
Its tremendous data and research capacity was one of UNCTAD's assets. Одним из активов ЮНКТАД является ее колоссальный информационный и исследовательский потенциал.
UNIDIR research capacity was utilized by the Department in the studies mandated by the General Assembly on disarmament and non-proliferation education and on missiles. Департамент использовал исследовательский потенциал ЮНИДИР при проведении одобренных Генеральной Ассамблеей исследований, посвященных образованию по вопросам разоружения и нераспространения и ракетам.
In the 1960s, Dr. Arboria founded the Arboria Institute, a New Age research facility dedicated to finding a reconciliation between science and spirituality, allowing humans to move into a new age of perpetual happiness. В 1960-х годах учёный Меркурио Арбория основал Институт Арбории, исследовательский центр в духе Нью-Эйдж, посвященный поиску примирения между наукой и религией, позволяя людям переходить в эпоху вечного счастья.
The Hammerback Research and Forensic Development Center at Chelsea University. Исследовательский центр по развитию криминалистики имени Хэммербэка в университете Челси.
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
The Nairobi Framework took on two new members in the reporting period: the United Nations Conference on Trade and Development and the United Nations Institute for Training and Research. В отчетный период у Найробийских рамок появилось два новых члена: Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций.
The EU welcomes the Council's reaffirmation of reforms in the United Nations System Staff College and the United Nations Institute for Training and Research, as well as its support for results-based management in those institutions. ЕС приветствует намерение Совета продолжать реформировать Колледж персонала системы Организации Объединенных Наций и Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций, а также поддерживать в этих учреждениях ориентированное на результаты управление.
Observers for non-governmental organizations: Himalayan Research and Cultural Foundation, Indian Council of Education, International Institute for Non-aligned Studies, Movement Against Racism and for Friendship among Peoples, Transnational Radical Party, World Federation of Trade Unions Наблюдатели от неправительственных организаций: Гималайский научно-исследовательский и культурный фонд, Индийский совет по вопросам образования, Международный институт по исследованию проблем неприсоединения, Движение за дружбу между народами и против расизма, Транснациональная радикальная партия, Всемирная федерация профсоюзов
United Nations Interregional Crime and Justice Research, Latin American Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, International Centre for Criminal Law Reform and Criminal Justice Policy, International Scientific and Professional Advisory Council Межрегиональный научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия, Латиноамериканский институт по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, Международный центр по реформе уголовного права и политике в области уголовного правосудия, Международный научно-профессиональный консультативный совет
As chief of the Department of Respiratory Diseases at Army Medical Center (now the Walter Reed Army Institute of Research) from 1948 to 1957, Hilleman discovered the genetic changes that occur when the influenza virus mutates, known as shift and drift. Будучи руководителем Отдела респираторных заболеваний в Армейском медицинском центре (сейчас Армейский научно-исследовательский институт имени Уолтера Рида) с 1948 по 1957 год, Хиллеман изучил генетические изменения, происходящие при мутациях вируса гриппа, которые стали известны как антигенная изменчивость и антигенный дрейф.
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
Post-doctoral fellow, Social Science Research Council, 1973-1975. Пост-докторантура, Научный совет социальных исследований, 1973 - 1975 годы.
Alex Rogers, Senior Research Fellow, Zoological Society of London - seamount ecology, molecular genetics, marine conservation;. Алекс Роджерс, старший научный сотрудник Лондонского зоологического общества: экология подводных гор, молекулярная генетика, сохранение морской среды;.
Research Assistant to Professor Frederick E. Snyder, Ph.D., Assistant Dean for the Graduate Programme. научный ассистент проф. Фредерика Е. Снайдера, д.н.; помощник декана по программе аспирантуры.
Other organizations in which the United Kingdom participates include the European Space Agency, the European Organization for Nuclear Research, the European Synchronization Radiation Facility, the European Science Foundation and, outside the European context, the World Climate Research Programme and the International Geosphere-Biosphere Programme. Соединенное Королевство принимает участие также в деятельности таких организаций, как Европейское космическое агентство, Европейская организация по ядерным исследованиям, Европейский центр синхротронного излучения, Европейский научный фонд и за пределами Европы - Всемирная программа исследования климата и Международная программа "Геосфера - биосфера".
Mr. Eric Larson, Research Engineer, Energy Technology Assessment/Energy Policy Analysis Group, Princeton Environmental Institute, Princeton University, United States Г-н Эрик Ларсон, научный сотрудник, группа оценки энергетических технологий/ изучение энергетической политики, Принстонский институт по проблемам окружающей среды, Принстонский университет, Соединенные Штаты
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
UNODC research is also aimed at examining specific manifestations of trafficking in persons. Исследовательская деятельность УНП ООН также предусматривает изучение конкретных форм торговли людьми.
These areas include observation, research and prediction of coastal natural hazards; integrated coastal area management; marine environment protection; mariculture and fishery; and utilization of seawater and desalination. Эти области включают: наблюдение, изучение и прогнозирование опасных природных факторов в прибрежной среде; комплексное управление прибрежными районами; защиту морской среды; марикультуру и рыболовство; использование морской воды и опреснение.
Further requests the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) to initiate research aimed at exploring the reasons for differences in housing outcomes between countries and within countries, based on the findings of the global application of the Performance Indicators; просит далее Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) начать исследования, направленные на изучение причин различий в результатах программ жилищного строительства между странами и внутри стран, на основе результатов применения в глобальных масштабах показателей эффективности функционирования;
Research in geography at CORE is closely connected with economics, e.g. the joint study of the location of human activities and their environmental footprint. (З) Исследования центра в области географии тесно связаны с экономикой, например, совместное изучение расположения различных видов человеческой деятельности и и их экологического следа.
Over the medium term, the Department proposes a research agenda that involves examining work-life balance from the perspective of employers and employees. В среднесрочной перспективе министерство предлагает план исследования, которое охватывает изучение проблематики сбалансированного сочетания трудовой деятельности и семейной жизни с учетом интересов работодателей и работников.
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
Likewise, at an annual inter-agency coordination meeting on international migration convened by the Population Division, efforts are made to identify gaps and synergies in migration data collection and analysis and to showcase recent initiatives on migration research. Кроме того, на ежегодном межучрежденческом координационном совещании по вопросам международной миграции, организованном Отделом народонаселения, предпринимаются усилия в целях выявления пробелов и обеспечения синергических связей в деятельности по сбору и анализу данных о миграции, а также демонстрации преимуществ недавних инициатив по исследованию проблем миграции.
The Conference on the Development and Strengthening of Research Capacity in Developing Countries, convened by the Netherlands Advisory Council for Scientific Research in Development Problems, was held at the Ministry of Foreign Affairs, The Hague, on 2 and 3 September 1993. Конференция по вопросу о формировании и укреплении научно-исследовательского потенциала развивающихся стран, созванная Нидерландским консультативным советом по исследованию проблем развития, проходила в помещении министерства иностранных дел в Гааге 2 и 3 сентября 1993 года.
As for the United Nations Institute for Disarmament Research, I would like to express my sincere thanks to Ms. Patricia Lewis for her scholarly and erudite presentations, which sometimes were even quite philosophical. Что касается Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, то я хотел бы искренне поблагодарить г-жу Патрицию Льюис за ее научные и свидетельствующие о большой эрудиции презентации, которые зачастую носили даже во многом философский характер.
Member States could consider an amendment to the Statute of INSTRAW to permit a subvention from the United Nations regular budget to finance the post of Director and other core posts, as is the case for the United Nations Institute for Disarmament Research. Государства-члены могли бы рассмотреть поправку к уставу МУНИУЖ, с тем чтобы предусмотреть возможность для получения субсидии из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на цели финансирования должности Директора и других основных должностей, как это имеет место в отношении Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения.
Recalling its resolution 34/83 M of 11 December 1979, in which it requested the Secretary-General to establish the United Nations Institute for Disarmament Research on the basis of the recommendations contained in the report of the Secretary-General,1 ссылаясь на свою резолюцию 34/83 M от 11 декабря 1979 года, в которой она просила Генерального секретаря создать Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения на основе рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря,
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
My late husband Bart had his investigator research our whole family. Мой покойный муж Барт провел расследование о всей семье.
So I did some research and found out what a McTwist is. Итак, я провела небольшое расследование и выяснила, что такое мактвист.
The state councils conduct research and analysis and produce monthly reports on maternal deaths. Государственные советы осуществляют расследование, анализ и ежегодный обзор показателей материнской смертности.
It also ordered 14 unannounced inspections and 71 field investigations into a number of complaints on which desk research had already been undertaken. По ее указанию на местах было проведено 14 внезапных инспекций и 71 расследование в связи с поступившими жалобами, в отношении которых были приняты административные меры.
Research into causes and punishment of those responsible расследование причин и наказание виновных;
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
The reputation and professional skills of the managing, teaching and research staff; безупречная репутация и высокая профессиональная квалификация дирекции, преподавателей и исследователей;
Private research estimates that, by the end of 2006, the number of global mobile phone subscribers will be approximately 2.6 billion. Согласно оценкам частных исследователей, к концу 2006 года число подписчиков на услуги мобильной телефонной связи во всем мире составит приблизительно 2,6 миллиарда.
One way in which these connectivity issues may be overcome is through government-funded national level networks that interconnect local networks of research and higher education institutions in the country. Один из возможных путей решения этих проблем подключения - создание для этого в стране на национальном уровне при финансовой помощи государства сетей, объединяющих местные сети исследователей и высших учебных заведений.
Launis was one of the first scholars to research and collect folk music. Лаунис - один из первых исследователей - собирателей народной музыки.
The principal focus of the programme is on resources and resource management research in support of the major fisheries of the three co-operating countries: Namibia, South Africa and Angola. Важной частью программы является обучение исследователей, поскольку в этих странах ощущается острая нехватка квалифицированных кадров.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Initial research and acquisition of technical information on the prototype. Изыскание и приобретение технической информации о прототипе.
The PSD market research team is significantly supporting internal decision-making, especially in such areas as product development and the identification of new distribution opportunities. Группа по изучению рынков ОСЧС вносит значительный вклад в процесс принятия внутренних решений, особенно в таких областях, как разработка видов продукции и изыскание новых возможностей ее сбыта.
The research of international organizations and policy experts in this field is therefore directed at exploring concrete models of how ICTs can create new business opportunities. Вот почему исследовательская деятельность международных организаций и экспертов в этой области нацелена на изыскание конкретных путей создания новых деловых возможностей благодаря ИКТ.
She reported on her efforts to seek funding for the extrabudgetary proposals and informed the Board of a partnership that had been established with the United Nations University (UNU) for a research project on women and conflict in the Balkans. Она сообщила о прилагаемых ею усилиях, направленных на изыскание средств для финансирования внебюджетных предложений, и сообщила Совету об установленных отношениях сотрудничества с Университетом Организации Объединенных Наций (УООН) в связи с исследовательским проектом по проблеме "Женщины и конфликт на Балканах".
Agency-coordinated research projects supported by our research and service laboratories focus on the use of nuclear techniques and radioisotopes to, inter alia, increase food production, fight disease, manage water resources and protect the terrestrial and marine environments. Проводимые под эгидой Агентства и при поддержке наших научно-исследовательских лабораторий научные исследования направлены на изыскание путей применения радиационной и изотопной технологий в целях, в частности, увеличения производства продуктов питания, борьбы с болезнями, управления водными ресурсами и защиты наземной и морской среды.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
Equally important, the project will develop cooperative research programmes to conserve the mangroves in the region. Не менее важное значение имеет и разработка на базе этого проекта совместных научно-исследовательских программ сохранения мангровых лесов в регионе.
Key areas of research include vaccine development; clinical research and drug development; diagnostics; and epidemiological research, surveillance and forecasting. К ключевым областям исследований относятся разработка вакцин; клинические обследования и разработка лекарственных препаратов; диагностика и эпидемиологические исследования, надзор и прогнозирование.
The further development of science and technology, as well as of the applications of sources of ionizing radiation, necessitated closer cooperation and coordination of research in that field. Задачи дальнейшего развития науки и техники, а также разработка методов практического применения источников ионизирующего излучения требуют укрепления сотрудничества и координации исследований, проводимых в этой области.
Technological options to reduce emissions; timing of technological innovation, research, development and diffusion of technologies (China, European Community, Japan, United States); с) технические варианты ограничения выбросов; сроки внедрения технических нововведений, исследования, разработка и распространение технологий (Китай, Европейское сообщество, Япония, Соединенные Штаты Америки);
Research into new nuclear energy has reached the final stages of completion. Разработка нового вида ядерной энергии, о которой я упоминал ранее, близится к завершению.
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
Anyone who wants to know what activity have been conducted at a particular place can begin their research in the NAD. Любое лицо, желающее выяснить, какая деятельность осуществлялась в том или ином конкретном месте, может начинать свой поиск в НАД.
That quest has blossomed into astonishingly fruitful research areas like cosmology, numerical general relativity, and quantum gravity. Этот поиск расцвел в удивительные плодотворные научно-исследовательские области, такие как космология, численность в общей теории относительности, и квантовая гравитация.
The research program of the experiment has the following items: Search for new physics beyond the Standard Model - the new (pseudo)scalar and tensor interactions in the weak leptonic and semi-leptonic decays of K-mesons and other deviations from the V - A theory. Программа исследований включает в себя следующие направления: Поиск новой физики вне рамок Стандартной модели - новые (псевдо)скалярные и тензоные взаимодействия в слабых лептонных и полулептонных распадах К-мезонов и другие отклонения от V - A теории.
The search engine currently available on the websites of both United Nations Tribunals is primitive, essentially a word search function that renders effective research time-consuming and problematic. Поисковый сервер, который в настоящее время используется на сайтах обоих трибуналов Организации Объединенных Наций, примитивен и по сути представляет собой систему поиска слов, в силу чего поиск необходимого материала оборачивается сложной и затратной по времени задачей.
That quarantine order from Research? Это "Поиск" установил карантин?
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
The Special Unit should conduct research and analysis of key emerging trends in South-South cooperation. Специальной группе следует исследовать и анализировать основные намечающиеся тенденции в сотрудничестве Юг-Юг.
For academics, access to these microdata files allows them to research questions using much more complex, multivariate methods. Научным сотрудникам и преподавателям доступ к этим файлам микроданных дает возможность исследовать вопросы, используя гораздо более сложные многомерные методы.
You're going to research my metastasized, terminal cancer? Ты будешь исследовать метастазы рака в терминальной стадии?
have to do research on a topic. Нужно исследовать одну тему.
The way these products are defined needs to be reviewed. Research is needed into the possibilities to create frameworks or product families, increasing standardisation and improving consistency. Необходимо пересмотреть методику определения этих продуктов, а также исследовать возможности создания блоков или групп продуктов, повышения степени их стандартизации и согласованности.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
Several members had suggested that the Commission should research the decisions of national courts and statements of national officials as well as State conduct. Некоторые члены предложили Комиссии изучить решения национальных судов и заявления официальных лиц разных стран, равно как и поведение государств.
Collected research on the family over the past decade has enabled us to study and geographically pinpoint quantitative data. Собранные результаты исследований данные по вопросам семьи за последние десять лет позволили нам изучить количественные данные и привязать их к конкретным территориям.
In its resolution 1999/78, the Commission requested the High Commissioner to undertake research and consultations on the use of the Internet for purposes of incitement to racial hatred, racist propaganda and xenophobia, and to study ways of promoting international cooperation in this area. В своей резолюции 1999/78 Комиссия просила Верховного комиссара провести исследования и консультации по вопросу об использовании Интернета в целях подстрекательства к расовой ненависти, расистской пропаганды и ксенофобии и изучить средства содействия международному сотрудничеству в этой области.
Research should also be carried out on the perceptions and attitudes of consumers and other interest groups in order to identify the strengths and weaknesses of wood produce. Для определения сильных и слабых сторон изделий из древесины следует также изучить вопрос о том, каково восприятие и отношение потребителей и других заинтересованных групп.
Research is being carried out into the subject and an effort is being made to envisage mechanisms capable of reducing the high levels of early pregnancy during adolescence and to come up with ways of avoiding its harmful impact on the lives of adolescent girls. Надлежит провести исследования по данному вопросу, изучить механизмы, способствующие снижению высокого уровня распространения ранней беременности среди девочек-подростков, и найти решения, с тем чтобы такая беременность не влияла негативно на их жизнь.
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
But didn't you come here to research the nature of fear? Но вы же пришли сюда изучать природу страха.
The general objectives of LAPAN activities on space research are to understand the natural phenomenon of aerospace and its specifications in relation to Indonesian climate prediction and environmental conditions. Главные цели деятельности ЛАПАН в области космических исследований состоят в том, чтобы изучать природу аэрокосмического пространства и его характеристики в целях предсказания климата и экологических условий в Индонезии.
This is a powerful research tool that enables students, researchers and practitioners to explore different possibilities for combining indicators into composite indices and thus broadens the debate on the measurement of human development. Это мощный исследовательский инструмент, который позволяет учащимся, исследователям и практикам изучать различные варианты сочетания показателей в составные индексы и, таким образом, расширяет границы дискуссий на тему измерения развития человеческого потенциала.
To be relevant, research should be "ahead of the curve", anticipate potential problems that may emerge and address challenging new issues on the international agenda. Для того чтобы исследовательская работа была актуальной, она должна "предвосхищать события", предвидеть потенциальные проблемы, которые могут возникнуть, и изучать новые сложные вопросы международной повестки дня.
An important aspect of the BDI software model (in terms of its research relevance) is the existence of logical models through which it is possible to define and reason about BDI agents. Важным аспектом модели BDI в теоретическом смысле является наличие логических моделей, с помощью которых возможно определить и затем изучать поведение агентов BDI модели.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
Sir, we have research teams in the field... Сэр, у нас поисковый отряд в поле...
The International Money-Laundering Information Network, a one-stop research resource on preventing money-laundering and countering the financing of terrorism, was established in 1998 by UNODC on behalf of a partnership of international organizations involved in countering money-laundering. В 1998 году ЮНОДК от имени партнерства международных организаций, занимающихся вопросами противодействия отмыванию денег, создало Международную информационную сеть по проблеме отмывания денежных средств - универсальный поисковый ресурс по вопросам противодействия отмыванию денег и борьбы с финансированием терроризма.
Research tool for members of the public interested in peacekeeping knowledge. Поисковый инструмент для представителей общественности, которые хотели бы узнать о миротворческой деятельности.
In keeping with the Organization's renewed emphasis on multilingualism, the United Nations Documentation: Research Guide is being translated into all official languages, and chapters of the French version have recently been posted. Ввиду уделения Организацией повышенного внимания многоязычию на все официальные языки переводится «Документация Организации Объединенных Наций: поисковый справочник, причем недавно на сайте были размещены главы версии на французском языке .
"The [online] research portal containing the United Nations Yearbook collection [from 1946-2005] is a great resource for our students and researchers." «[Сетевой] поисковый портал, содержащий собрание Ежегодников Организации Объединенных Наций [с 1946 по 2005 год] - прекрасное подспорье для наших студентов и исследователей».
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
In 1956 he joined IBM research. В 1956 году он присоединился к IBM Research.
Among her awards is the Henry G. Houghton Research Award from the American Meteorological Society in 1992. Среди ее наград Henry G. Houghton Research Award 1992 года Американского метеорологического общества.
In the late 1940s, Fresco created and was director of Scientific Research Laboratories in Los Angeles. В конце 1940-х годов Жак Фреско стал директором созданных им в Лос-Анджелесе Научных исследовательских лабораторий (англ. Scientific Research Laboratories).
SIMH was based on a much older systems emulator called MIMIC, which was written in the late 1960s at Applied Data Research. Эмулятор основан на более старом эмуляторе MIMIC, написанном в Applied Data Research в конце 1960-х годов.
Artificial intelligence Glossary of artificial intelligence Quantum Artificial Intelligence Lab - run by Google in collaboration with NASA and Universities Space Research Association TensorFlow "Brain Team mission - Google AI". Искусственный интеллект Глоссарий искусственного интеллектаruen Google X Лаборатория квантового искусственного интеллектаruen - запущена Google в сотрудничестве с NASA и Ассоциацией Космических Исследований Университетов Переводчик Google TensorFlow Machine Learning Algorithms and Techniques Research at Google.
Больше примеров...