Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
Last fall, I conducted a research study to find out what it is that people want to know about their healthcare. Прошлой осенью я проводила исследование, чтобы выяснить, что люди хотят знать о своём медицинском обслуживании.
Her proposed research topic is "Critical analysis of the current Legal Framework on the protection of coastal environment (a case study of Tanzania)". Предлагаемой темой ее исследования является «Критический анализ нынешней нормативно-правовой базы по вопросам охраны окружающей среды в прибрежных районах (тематическое исследование Танзании)».
The research clarifies the key figures concerning the fleet of gasoline-powered private cars and the use of the fleet, and creates a database program that can be easily processed and edited and utilized in planning and decision-making. Проводимое исследование позволит уточнить основные показатели, касающиеся парка частных легковых автомобилей с бензиновым двигателем и использования этого парка, а также позволит создать программу базы данных, которую будет легко обрабатывать, публиковать и использовать в процессе планирования и принятия решений.
That study, which focuses on field research clusters in various smallholder areas of the tropical and subtropical parts of the world, has gained momentum during 1993. Это исследование, которое прежде всего направлено на проведение на местах обследований в различных областях тропических и субтропических регионов мира, заселенных преимущественно мелкими арендаторами, особенно активно начало осуществляться в 1993 году.
The research that my laboratory has been doing, that economists and psychologists around the country have been doing, have revealed something really quite startling to us, Исследование, которое проводит моя лаборатория, которым занимаются экономисты и психологи всей страны, привело нас к воистину поразительным результатам.
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
A research project and seminar series on disarmament as humanitarian action, co-hosted with the Department for Disarmament Affairs, was established in 2000. В 2000 году был разработан исследовательский проект и начато проведение серии семинаров на тему «Разоружение как гуманитарная деятельность».
In addition, UNODC experts conducted a joint research project with the Financial Action Task Force on illicit financial flows from Afghan opiates as part of UNODC work under the Paris Pact Initiative. Кроме того, эксперты УНП ООН совместно с Целевой группой по финансовым мероприятиям осуществили совместный исследовательский проект по вопросам незаконных финансовых потоков от афганских опиатов, который стал частью работы УНП ООН в рамках Инициативы "Парижский пакт".
Mr. Charles W. Wessner, Director of Technology, Innovation and Entrepreneurship, United States National Research Council г-н Чарльз У. Уэснер, директор по вопросам технологии, инновационной деятельности и предпринимательства, Национальный исследовательский совет Соединенных Штатов
There is evidence that even a short-term (i.e. three-year) research project can produce a useful data set and greatly improve forecasting ability and measures related to disaster preparedness. Имеются доказательства того, что даже краткосрочный исследовательский проект, т. е. проект продолжительностью три года, может предоставить полезный набор данных, которые позволят существенно улучшить способность прогнозирования и выполнения измерений для обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям.
Research Project - Gender and Adjustment Policies: impact of Structural Adjustment Policies (SAP) on women's coir industry in Kerala. Осуществлен исследовательский проект по теме «Гендерные аспекты и политика перестройки: воздействие политики структурной перестройки (ПСП) на деятельность женщин, занимающихся производством кокосового волокна в штате Керала».
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
Nonetheless, an important legacy of the earlier system has remained: each of the regional banks maintains its own research department, and brings a different approach to the monetary-policy debate. Тем не менее, важное наследие ранней системы осталось: каждый из региональных банков поддерживает свой собственный научно-исследовательский отдел, и приносит иной подход к дискуссии о кредитно-денежной политике.
Within this system, the Centre for International Forestry Research focuses on the management of natural ecosystems as well as plantations. В рамках этой системы Международный научно-исследовательский центр лесоводства занимается в первую очередь вопросами управления режимом природных экосистем и насаждениями.
The World Centre for Research and Information on Peace was established earlier this year in Montevideo, the capital of Uruguay, by agreement between the Government of that country and the University, which gave that Centre the status of regional sub-headquarters for South America. Ранее в этом году в столице Уругвая Монтевидео был учрежден Всемирный научно-исследовательский и информационный центр по проблемам мира на основе соглашения между правительством этой страны и Университетом, которое дало этому Центру статус региональной вспомогательной штаб-квартиры для Южной Америки.
The Integrated Training Service of the Department of Peacekeeping Operations, the United Nations Institute for Training and Research and the United Nations System Staff College should develop a formal training certification mechanism, operated on a cost-recovery basis, to guarantee programmes of sufficient quality. Объединенная служба учебной подготовки Департамента операций по поддержанию мира, Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций и Колледж персонала системы Организации Объединенных Наций должны разработать механизм официальной оценки качества обучения, который действовал бы на основе возмещения расходов и обеспечивал приемлемый уровень качества программ.
In July 1936 the draft project "Flying submarine" was checked and evaluated positively by the scientific research committee of the forces. В июле 1936 года эскизный проект летающая подводная лодка был передан на рассмотрение в научно-исследовательский военный комитет РККА.
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
Principal Research Scientist; Petroleum and Marine Division, Geoscience Australia). Главный научный сотрудник, Отдел нефти и моря, «Геосайенс Австралия»).
Welcome: Adam C. Smith, Research Fellow, International Peace Institute Вступительная речь: Адам С. Смит, научный сотрудник, Международный институт мира
1984-86 Research Scientist, BMR, Marine Division Научный сотрудник, БМР, Морской отдел
And in 2007, we created CISA3 as a research center forcultural heritage, specifically art, architecture and archaeology.So students started to flow in, and we started to buildtechnologies, because that's basically what we also needed in orderto move forward and go and do fieldwork. В 2007 мы создали CISA3 - научный центр исследованияобъектов культурного наследия, в частности, искусства, архитектурыи археологии. К нам начали присоединяться студенты. Мы началисоздавать технологии, которые были нам так нужны для продолженияработы на конкретных объектах.
For example, the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) has reported working actively with Permanent Forum members and other indigenous experts in the design of its international and regional training programmes for indigenous peoples; Например, Учебный и научный исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) сообщает об активном сотрудничестве с членами Постоянного форума и другими экспертами из числа представителей коренных народов в разработке своих международных и региональных программ подготовки для коренного населения;
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
Any such change would also afford greater opportunity for background briefings and for independent research by Committee members. Все такие изменения также дадут членам Комитета более широкие возможности ознакомиться с историей вопроса и провести его самостоятельное изучение.
Whenever for a particular enterprise VAT data on exports are significantly higher than customs data, it may be suspected that there is a case of global manufacturing (or merchanting) and further research is probably required. Когда данные об НДС на экспорт определенного предприятия значительно выше, чем таможенные данные, можно подозревать, что имеет место глобальное производство (или перепродажа), и может потребоваться дополнительное изучение.
Part two: forestry research Часть вторая: изучение лесов
The courses include information, inter alia, on market research, learning from information sources, setting up a working budget, writing a business plan etc. На организуемых им курсах слушательницы получают информацию по таким вопросам, как изучение рынка, получение информации из различных источников, формирование бюджета оборотных средств, составление бизнес-плана и т. п.
scientific research of ancient underground constructions on the territory of Ukraine and Poland, having performed by the scientists of DonSTU and Kracow Mining-Metallurgical Academy; preparation of joint book on the materials obtained and so on. научное изучение старинных подземных сооружений на территории Украины и Польши, проведенное учеными ДонГТУ и Краковской горно-металлургической академии; подготовка совместной книги по материалам исследований и т.д.
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
The United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) successfully completed its project on international assistance for the implementation of the Programme of Action. Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) успешно завершил осуществление своего проекта по оказанию международной помощи в деле осуществления Программы действий.
The engagement of the European Union in the area of international cooperation has already been demonstrated by several initiatives that the Union has been implementing in cooperation with the United Nations Institute for Disarmament Research over the past two years. В последние два года свидетельством участия Европейского союза в международном сотрудничестве стали несколько инициатив, которые он предпринял совместно с Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения.
Moreover, Jürgen Altmann, a physicist and peace researcher at Technische Universität, Dortmund, Germany, and co-founder of the German Research Association for Science, Disarmament and International Security, spoke on the potential weapons applications of revolutionary technologies. Юрген Альтман, физик и исследователь проблем мира в Техническом университете, Дортмунд, Германия, и соучредитель Немецкой ассоциации по исследованию проблем науки, разоружения и международной безопасности, выступил на тему потенциального военного применения революционных технологий.
In that context, ICRC noted in a statement at an orientation course on the Security Council organized by the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) on 17 December 1996 that ICRC had been granted observer status by the General Assembly in 1990. В этом контексте МККК в своем заявлении на семинаре по ознакомлению с деятельностью Совета Безопасности, организованном Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИТАР) 17 декабря 1996 года, указал, что Генеральная Ассамблея предоставила МККК в 1990 году статус наблюдателя.
and of the recommendations thereon of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and approves the subvention of 213,000 dollars for the United Nations Institute for Disarmament Research for 1997; и рекомендации Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам по нему и утверждает субсидию для Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения на 1997 год в размере 213000 долл. США;
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
My late husband Bart had his investigator research our whole family. Мой покойный муж Барт провел расследование о всей семье.
And I'll do my own research, but just... И я проведу своё собственное расследование, но...
I assumed you had the research. Я полагала, ты провел расследование.
Research for his book. Какое-то расследование для его книги.
Fincher, Vanderbilt, and producer Bradley J. Fischer spent 18 months conducting their own investigation and research into the Zodiac murders. Во время работы над фильмом Финчер совместно со сценаристом Джеймсом Вандербилтом и продюсером Брэдом Фишером потратил 18 месяцев на собственное расследование убийств «Зодиака».
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
The importance of research is emphasized, as well as the training of the researchers and the promotion of interdisciplinary fields in the third cycle. Особое внимание уделяется необходимости научных исследований, а также подготовке исследователей и содействию высшему образованию по междисциплинарным областям.
Norway supported a scientist-to-scientist workshop, held in April 2013 at the University of Illinois at Urbana-Champaign, as part of an initiative to promote research and collaboration, as well as to create a community and network of scientific researchers to promote international security. Норвегия поддержала научный практикум, проведенный в апреле 2013 года в Университете Иллинойса в Урбане-Шампейне в рамках инициативы, направленной на содействие исследовательской работе и сотрудничеству, а также на формирование сообщества и сети научных исследователей в поддержку укрепления международной безопасности.
The group proposed, inter alia, the following measures to be taken in order to promote women's careers in research: Группа предложила, в частности, принять следующие меры в целях содействия карьерному росту женщин, работающих на должностях исследователей:
Requests Member States to give attention to the development and growth of their research workforces, to collaborate in workforce development where practicable and to promote opportunities for communication of research findings between the various disciplines and vocations; З. просит государства - члены уделять внимание подготовке и росту своих специалистов - исследователей, сотрудничать, если это возможно, в повышении их квалификации и расширять возможности для распространения выводов исследований между представителями различных научных областей и профессий;
The Conference will be organized in cooperation and consultation with the European Network for Housing Research, and its scope will be looked into in order to bring together both researchers and policy makers as well as other actors. Конференция будет организована в сотрудничестве и консультации с Европейской сетью для исследований в области жилья, и ее тематика будет определяться с учетом интересов исследователей, политиков и других заинтересованных сторон.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Given your actuarial skills, I'm wondering if you can help me analyze some research I've gathered. Основываясь на ваших навыках статистики, могли бы вы мне помочь проанализировать изыскание, которое я подобрал.
Besides the unavoidable juridical bases, the harmonization of procedures, definition of clear responsibilities and ongoing research into better and more efficient technical and organizational solutions are fundamental tasks in this context. Помимо неизбежного вопроса о юридической базе, важнейшими задачами в этой связи являются согласование процедур, четкое определение обязанностей и постоянное изыскание более действенных и эффективных технических и организационных решений.
The goal of this task group is to research potentials and resources for development of systemic instruments in the field of creative industries, as well as to propose measures and programmes for stimulating their development in the country. Целью этой группы является изыскание потенциальных возможностей и ресурсов для развития системных механизмов в творческих сферах деятельности, а также подготовка предложений в отношении мер и программ по стимулированию их развития в стране.
She reported on her efforts to seek funding for the extrabudgetary proposals and informed the Board of a partnership that had been established with the United Nations University (UNU) for a research project on women and conflict in the Balkans. Она сообщила о прилагаемых ею усилиях, направленных на изыскание средств для финансирования внебюджетных предложений, и сообщила Совету об установленных отношениях сотрудничества с Университетом Организации Объединенных Наций (УООН) в связи с исследовательским проектом по проблеме "Женщины и конфликт на Балканах".
The research programmes of WARDA, which is made up of 17 West and Central African Member States, are directed towards providing appropriate responses to the challenges of the African environment since agricultural development constitutes the backbone of economic development. Исследовательские программы ВАРДА, членами которой являются 17 государств Западной и Центральной Африки, нацелены на изыскание надлежащих ответов на сложные экологические проблемы, с которыми сталкиваются африканские страны, поскольку развитие сельского хозяйства составляет основу их экономического развития.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
The development of ICTVdB has been supported by the ICTV since 1991 and was initially intended to aid taxonomic research. Разработка базы данных поддерживается ICTV с 1991 года, и была изначально предназначена для поддержания таксономических исследований.
The development of a renewed plan of action on women's health, with targeted objectives, will focus research, policy and program work from a gender, diversity and life-course perspective. Разработка пересмотренного плана действий по охране здоровья женщин, содержащего четкие целевые задачи, поможет сфокусировать исследовательскую, директивную и программную работу с учетом гендерных факторов, этнического многообразия и перспектив жизни каждого человека.
Human resources development and capacity-building are crucial elements of sustainable development and it is important to develop clear policies in relation to training, education and research in the region. Развитие людских ресурсов и укрепление потенциала в этой области являются решающими элементами устойчивого развития, и важное значение имеет разработка четких стратегий в отношении подготовки кадров, образования и научных исследований в регионе.
The experimental programme has given assistance to projects such as the development of integration projects in the Baltic States, research projects, campaigns against racism in Denmark, etc. Экспериментальная программа предусматривает оказание содействия осуществлению таких мероприятий, как разработка интеграционных проектов для балтийских государств и научно-исследовательских проектов, проведение в Дании кампаний по борьбе с расизмом и т.д.
If the HIV-infected are to benefit, research must be financed by international funding so that the product, when available, will be in the public domain, for use by all in need. Разработка эффективного лекарства против СПИДа должна финансироваться международным сообществом, чтобы результат этой работы стал всеобщим достоянием, которым смогут воспользоваться все испытывающие в нем потребность.
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
Creative research of solution for any task, both big and small, is the main feature of the company. Творческий поиск решения каждой задачи - и большой, и маленькой - это главная особенность нашей компании.
The research will not cover such areas as NEO search and detection as financial and technical resources are currently insufficient. Исследования не коснутся таких направлений, как поиск и обнаружение ОСЗ в силу недостаточности финансовых средств и технических ресурсов.
The Society for Comparative Legislation has as its purpose the study and comparison of the law and laws of different countries and research into practical methods of improving the various branches of legislation. Общество сравнительного законодательства имеет целью изучение и сравнение законов и права различных стран, а также поиск практических путей усовершенствования различных областей законодательства.
Mini Research Module Poisk (MRM2) is the fourth module in the Russian Segment of the International Space Station and, along with providing opportunities for conducting scientific experiments, is intended for spacecraft dockings and extravehicular activity support. Малый исследовательский модуль "Поиск" (МИМ2) является четвертым модулем Российского сегмента Международной космической станции и предназначен, наряду с возможностями проведения научных экспериментов, для стыковки кораблей и обеспечения внекорабельной деятельности.
FHI assists WHO with the Continuous Identification of Research Evidence (CIRE) system which identifies, synthesizes, and evaluates new family planning scientific evidence as it becomes available. МЗС оказывает содействие ВОЗ в работе по внедрению системы непрерывного выявления результатов исследований, которые обеспечивают поиск, синтез и оценку новых научных данных по планированию семьи по мере их появления.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
I would have thought a journalist, even one in your field, would do her research. Я-то думал, что журналист, даже твоего плана, сумеет исследовать это дело.
Thirdly, President Taylor continues to benefit from the sale of RUF diamonds, which may be going in directions that need further research in other contexts. Как сказал сегодня утром г-н Айафор, в стану постоянно продолжает поступать новое оружие. В-третьих, президент Тейлор продолжает пользоваться доходами от продажи ОРФ алмазов, возможно, расходящихся в направлениях, которые необходимо дополнительно исследовать в других контекстах.
This programme is designed to curtail and prevent violations of humanitarian law and fundamental human rights by developing pupils' world outlook and teaching them to research various aspects of a specific problem and engage in constructive discussion of it. Данная программа направлена на ограничение и предотвращение нарушений гуманитарного права и основных прав человека, способствует формированию мировоззрения учащихся, учит исследовать различные аспекты определенной проблемы и конструктивно обсуждать ее.
Promote research on the causes and consequences of violence against women, as well as on the efficacy of measures taken to prevent it and make reparation for its effect; исследовать причины и последствия насилия в отношении женщин, а также анализировать эффективность мер по его предотвращению и преодолению его последствий;
The United Kingdom's Ministry of Defence commissioned research into modafinil from QinetiQ and spent £300,000 on one investigation. Министерство Обороны Объединённого Королевства дало указания исследовать модафинил QinetiQ и потратило 300000 евро на одно исследование.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
I have a lot more research to do and things to write. Мне ещё многое нужно изучить и о многом нужно написать.
An important role was also played by gender research, and the potential of UN-Women in that regard should be explored. Немаловажное значение имеют также гендерные исследования, и в этой связи следует изучить потенциал Структуры «ООН-женщины».
The Committee should also study means for enhancing cooperation among the existing agricultural training and research institutions in the member States and, where necessary, propose the establishment of new institutions to promote technical knowledge and exchange of experience. Комитет должен также изучить средства укрепления сотрудничества между имеющимися в государствах-членах сельскохозяйственными учебными и научно-исследовательскими институтами и, в случае необходимости, предложить создание новых центров в целях увеличения объема технических знаний и расширения обмена опытом.
More research is required on the impact of States' reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) on the right to adequate housing. Требуется дополнительно изучить то, в какой мере внесенные государствами оговорки к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) отражаются на праве на достаточное жилище.
Also encourages the United Nations University, a think tank for the United Nations and several of the specialized agencies, to explore the possibilities of providing training and policy research at the crossroads of international law, climate change and outer space; рекомендует также Университету Организации Объединенных Наций, аналитическому центру Организации Объединенных Наций и нескольких специализированных учреждений, изучить возможности организации обучения и стратегических исследований на стыке международного права, изменения климата и космического пространства;
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
However, in order to do this, small and medium enterprises require proper planning and market research to redefine and adjust marketing strategies for selling their products. Однако для этого малые и средние предприятия должны надлежащим образом планировать свою деятельность и изучать рынок, чтобы пересматривать и корректировать стратегии сбыта своей продукции.
Given the universality of human rights norms, international and comparative prison research has become imperative and penal systems must cooperate and learn from each other.. Учитывая универсальный характер правозащитных норм, международные и компаративные исследования тюрем стали насущно необходимыми, и пенитенциарные системы должны сотрудничать между собой и изучать опыт друг друга.
Its mandate is to study and measure the environmental effects of the company, prepare impact assessment, and develop mitigation strategies for new and existing facilities, while conducting research projects in these areas, in cooperation with the scientific community. Ему поручено изучать и измерять воздействие деятельности предприятия на окружающую среду, готовить экологические обоснования, предлагать смягчающие меры на новых проектах и существующих гидроэлектростанциях для проведения исследований в этих областях в сотрудничестве с университетскими исследователями.
Radionuclide technologies offer opportunities for detecting radionuclide dispersion, monitoring radiation levels and studying natural radioactivity, as well as supporting atmospheric studies, biological research and environmental change tracking. Радионуклидные технологии дают возможность выявлять распыление радионуклидов, наблюдать за уровнями радиации и изучать естественную радиоактивность, а также содействовать изучению атмосферных явлений, биологическим исследованиям и изучению экологических изменений.
(c) Undertake research on best practices, methods and strategies, information and mass media campaigns and social and economic initiatives to prevent and combat trafficking in women and girls, in particular to eliminate the demand; с) изучать передовую практику, методы и стратегии, проводить информационные кампании и кампании в средствах массовой информации и осуществлять социально-экономические инициативы в целях предотвращения торговли женщинами и девочками и борьбы с ней, в частности для ликвидации спроса;
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
A new online case law research tool, the Tribunals' Case Law Database, was launched in December 2013 (). В декабре 2013 года на веб-сайте был размещен новый диалоговый поисковый юридический прецедентный механизм - база данных трибуналов по прецедентному праву ().
The site was designed as a research tool for the interested user seeking to obtain in-depth information on the topics of international law considered by the Commission. Этот сайт задумывался как поисковый механизм для заинтересованных пользователей, желающих получить подробную информацию по рассматриваемым Комиссией вопросам международного права.
The International Money-Laundering Information Network, a one-stop research resource on preventing money-laundering and countering the financing of terrorism, was established in 1998 by UNODC on behalf of a partnership of international organizations involved in countering money-laundering. В 1998 году ЮНОДК от имени партнерства международных организаций, занимающихся вопросами противодействия отмыванию денег, создало Международную информационную сеть по проблеме отмывания денежных средств - универсальный поисковый ресурс по вопросам противодействия отмыванию денег и борьбы с финансированием терроризма.
Research tool for members of the public interested in peacekeeping knowledge. Поисковый инструмент для представителей общественности, которые хотели бы узнать о миротворческой деятельности.
"The [online] research portal containing the United Nations Yearbook collection [from 1946-2005] is a great resource for our students and researchers." «[Сетевой] поисковый портал, содержащий собрание Ежегодников Организации Объединенных Наций [с 1946 по 2005 год] - прекрасное подспорье для наших студентов и исследователей».
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
The project was considered to be a successor of Codex and InkSeine, two earlier Microsoft Research efforts. Проект может быть преемником Codex и InkSeine, двух предыдущих решений, предлагавшихся Microsoft Research.
The term "brand community" was first presented by Albert Muniz Jr. and Thomas C. O'Guinn in a 1995 paper for the Association for Consumer Research Annual Conference in Minneapolis, MN. Термин "сообщество бренда" впервые был употреблен Альбертом Мунисом мл. (англ. Albert Muniz Jr.) и Томасом С. О'Гинном (англ. Thomas C. O'Guinn) в 1995 году на ежегодной конференции Association for Consumer Research в Миннеаполис, штат Миннесота.
In an article in the Journal of Geophysical Research, scientists studied Lake Vostok in Antarctica and discovered that it may have implications for liquid water still being on Mars. В статье, опубликованной в журнале Geophysical Research, учёные, изучавшие озеро Восток в Антарктиде, сообщили, что факт существования подлёдного озера на Земле может иметь значение для возможности наличия жидкой воды на Марсе.
In a few months, the world is also going to celebrate the launch of a new invention from Microsoft Research, which I think is going to have as profound an impact on the way we view the universe as Galileo did four centuries ago. Через несколько месяцев мир также собирается праздновать запуск нового изобретения Microsoft Research, которое, как мне кажется, окажет столь же значительное влияние на наши взгляды на вселенную, что и Галилей четыре столетия назад.
He was an associate professor and later a full professor (1986-) at the Tokyo University of Agriculture and Technology between 1979 and 1997, and after his official retirement became the president of Biopharm Research Laboratories. Позднее преподавал в качестве доцента (associate professor) и полного профессора (1986-) в Токийском аграрно-техническом университете (1979-1997), был президентом Biopharm Research Laboratories.
Больше примеров...