Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
All the countries involved contributed to the research with information and interviews. Все задействованные страны внесли свой вклад в исследование, предоставив информацию и результаты проведенных опросов.
You remember that I asked you for your permission to include you in my vital medical research? Вы помните, что я просила разрешения включить вас в моё важное медицинское исследование?
As the world moves into a new era of globalization, an increasing number of people are connecting to the Internet to conduct their own research and are given the ability to produce as well as consume the data accessed on an increasing number of websites. По мере того как мир входит в новую эпоху глобализации, всё большее число людей подключается к Интернету, чтобы провести собственное исследование и получить возможность производить и потреблять данные со всё большего количества сайтов.
I'm doing some research at the coffee shop. Я провожу исследование в кафе.
The United States has conducted a number of fishery-related research projects to increase understanding of fish biology, habitat considerations and ecological relationships, including the role of humans in the marine environment. Оман организовал исследование семи экономически значимых видов и исследование, посвященное биологическим и промысловым особенностям шести экономически значимых видов бентических рыб в районах, находящихся под его юрисдикцией.
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
It was intended to use the substantial statistical and research capacity of the Department more effectively in order to raise the quality of the parliamentary documentation and publications. Предполагалось эффективнее использовать основной статистический и исследовательский потенциал Департамента, чтобы повысить качество документации, предназначающейся для заседающих органов, и публикаций.
Conducted a grass-roots research project focused on Dalit, Madeshi and Adivasi women to ascertain their aspirations and desires for Nepal's new constitution. Организация осуществляла исследовательский проект на низовом уровне среди женщин племен далит, мадеши и адиваси в целях выяснения их настроений и желания принять новую конституцию в Непале.
That cooperation had benefited his country, which operated a research reactor and trained nuclear experts for the benefit of the whole of sub-Saharan Africa, and used nuclear technology to support its poverty eradication and disease control campaigns. От такого сотрудничества выиграла и его страна, которая эксплуатирует исследовательский реактор и обучает специалистов в ядерной области в интересах всего региона Африки к югу от Сахары, а также использует ядерные технологии для поддержки своих усилий по искоренению нищеты и проведению кампаний по борьбе с болезнями.
The Commission's 2007 operational plan includes provision for a research project designed to identify the image of women currently being portrayed by television, with a view to improving the quality of television and helping to eradicate sexist stereotypes. В оперативный план на 2007 год включен исследовательский проект по вопросам определения того, какой образ женщины создается телевидением в настоящее время; это делается с целью повышения качества телевидения и содействия искоренению стереотипных представлений о роли мужчин и женщин.
ERC: European Research Council. Европейский исследовательский совет (ERC).
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
In 1996, the University of Tokyo Institute for Cosmic Ray Research finished building a research facility to detect radiation that scientists thought would be emitted if protons decay. В 1996г. Научно-исследовательский институт космических лучей при Токийском университете завершил строительство исследовательской установки, способной обнаружить излучение, которое, как полагают учёные, должно иметь место, если протоны распадаются.
The United Nations Institute for Training and Research is a member of the High-level Summit Organizing Committee for the World Summit on the Information Society. Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций является членом Комитета высокого уровня по организации Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
On 10 and 11 April 2006 the Court, in cooperation with UNITAR (United Nations Institute for Training and Research), organized a colloquium at the Peace Palace in The Hague to mark its sixtieth anniversary. 10 и 11 апреля 2006 года Суд в сотрудничестве с ЮНИТАР (Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций) организовал коллоквиум во Дворце мира в Гааге в рамках празднования своей шестидесятой годовщины.
United Nations, United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) and United Nations Centre for Human Rights. Manual on Human Rights Reporting. Организация Объединенных Наций, Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) и Центр Организации Объединенных Наций по правам человека. «Справочник о порядке представления сообщений о нарушениях прав человека».
These organizations included the United Nations Environment Programme, the United Nations Development Programme, the Global Environmental Facility, the United Nations University, the United Nations Institute for Training and Research, IUCN - the World Conservation Union and the World Health Organization. В число этих организаций входили Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Программа развития Организации Объединенных Наций, Глобальный экологический фонд, Университет Организации Объединенных Наций, Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций, Международный союз охраны природы и Всемирная организация здравоохранения.
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
This clearly indicates that Australia is in a position to make important scientific and research contributions to the efforts of other Parties to the Convention. Это убедительно свидетельствует о том, что Австралия в состоянии внести важный научный и исследовательский вклад в усилия, предпринимаемые другими Сторонами Конвенции.
To address the need for broad-based advancement in the understanding of HABs, IOC and the Scientific Committee on Oceanic Research have initiated a new international programme of scientific research on the global ecology and oceanography of harmful algal blooms. Для рассмотрения необходимости широкомасштабного содействия пониманию ВЦВ Межправительственная океанографическая комиссия и Научный комитет по океанографическим исследованиям учредили новую международную программу научных исследований по глобальной экологии и океанографии вредоносного цветения водорослей.
The Deputy Director, an associate research scientist and a geographic information specialist from CIESIN attended the first meeting in March 2000; another CIESIN geographic information specialist attended subsequent meetings in March 2001 and June 2002. Заместитель Директора, младший научный сотрудник и специалист ЦМИСНЗ по вопросам географической информации приняли участие в первом заседании в марте 2000 года; еще один специалист ЦМИСНЗ по вопросам географической информации принял участие в последующих заседаниях в марте 2001 года и июне 2002 года.
University of Chicago, Law School, Trade and Development Research Fellowship (1965-1966) Awards Юридический факультет Чикагского университета, младший научный сотрудник по вопросам торговли и развития (1965-1966 годы)
1995: Research Fellow at Harvard University Law School, Cambridge, MA, United States, Supervisors Prof. Joseph H.H. Weiler and Prof. Anne-Marie Slaughter 1995 год: Научный сотрудник Юридического факультета Гарвардского университета, Кембридж, Массачусетс, Соединенные Штаты, руководители - проф. Джозеф Х. Вейлер и проф. Анн-Мари Слотер
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
The implementation of research into the causes of poverty in specific cultural and social settings and the strengthening of research infrastructures, as well as awareness-building among policy-makers and partners concerned, including at the community level, constituted another main line of UNESCO's action. Еще одним из основных направлений деятельности ЮНЕСКО является изучение причин нищеты в конкретных культурных и социальных условиях и укрепление научно-исследовательских инфраструктур, а также повышение уровня информированности среди сотрудников директивных органов и соответствующих партнеров, в том числе на общинном уровне.
A research initiative of the Brookings Project is studying the conditions of internally displaced populations in areas controlled by non-State actors and restrictions on access to the displaced. Проект института Брукингса предпринял инициативу в области исследовательской деятельности, направленную на изучение условий жизни групп населения, перемещенных внутри страны, в районах, находящихся под контролем негосударственных субъектов, и ограничений в доступе к перемещенным лицам.
It will involve research on the family roles adopted by men and women (division of household chores, attitudes to work etc.) for the purpose of charting changes in social trends, including those stimulated in the framework of the Operational Program Human Capital. Он предполагает изучение ролей, исполняемых мужчинами и женщинами в семье (распределение домашних обязанностей, отношение к труду и пр.), с целью выявления эволюции тенденций в социальной сфере, включая те, что были смоделированы в рамках Оперативной программы в области человеческого капитала.
In the opinion of the Committee, travel requirements could have been reduced through increased use of videoconferencing and electronic means of communication, which would appear to be particularly well suited to some of the activities of the Unit, such as data collection and research. По мнению Комитета, потребности в поездках можно было бы сократить за счет более широкого использования видеоконференций и электронных средств связи, что, как представляется, было бы весьма эффективно при таких видах деятельности Группы, как сбор и изучение данных.
Research on best practice has shown that underperformance is dealt with most effectively when the human resources office acts in an advisory capacity throughout the reporting process. Изучение передовой практики свидетельствует о том, что проблемы неудовлетворительного исполнения служебных обязанностей наиболее результативно разрешаются тогда, когда на всем протяжении отчетного процесса кадровые подразделения выполняют функцию консультирующей инстанции.
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
Welcomed the proposal to organize the Tenth Conference in cooperation with the European Network for Housing Research; а) приветствовал предложение организовать десятую Конференцию в сотрудничестве с Европейской сетью по исследованию проблем жилищного сектора;
The Group also wishes to express its appreciation for the contribution of the United Nations Institute for Disarmament Research, which served as consultant to the Group. Кроме того, Группа хотела бы выразить признательность сотрудникам Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, которые выполняли роль консультантов Группы, за их вклад в работу.
The present report was prepared by the United Nations Institute for Disarmament Research with the support of qualified consultants pursuant to General Assembly resolution 59/67 to address the issue of missiles in all its aspects. Настоящий доклад был подготовлен Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения при содействии квалифицированных консультантов в соответствии с резолюцией 59/67 с целью рассмотрения вопроса о ракетах во всех его аспектах.
The United Nations Development Programme, the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat and the United Nations Institute for Disarmament Research are the implementing agents for these projects. Программа развития Организации Объединенных Наций, Департамент операций по поддержанию мира Секретариата и Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения являются учреждениями-исполнителями этих проектов.
Representatives of 45 States attended the event as did representatives from United Nations Office for Disarmament Affairs, International Atomic Energy Agency and United Nations Institute for Disarmament Research. На этом мероприятии присутствовали представители 45 государств, а также представители от Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения, Международного агентства по атомной энергии и Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения.
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
The reasons for this development are twofold: first, that some of the instruments required to investigate cybercrime are new and therefore require intensive research, and second, that investigating crimes involving network technology is accompanied by several unique challenges not encountered in traditional investigations. Это обусловлено двумя факторами: во-первых, некоторые из инструментов, необходимых для расследования киберпреступлений, являются новыми и поэтому требуют проведения тщательных исследований, и, во-вторых, расследование преступлений, связанных с сетевыми технологиями, сопряжено с рядом особых трудностей, не возникающих в ходе обычных расследований.
I assumed it was research. Я полагала, что это было расследование.
My research suggests that... Freddie "The Dip" has been sharing eternity with Miss Queenie Flowers. Мое расследование показало, что Фредди-Щипач делит вечность с мисс Квинни Флауэрс.
While doing research they found fingerprints left on the locks and they said they were mine. и когда... началось... расследование они подделали следы на замке дверей, ящиков.
Professor Ted Postol has accused the MIT administration since 2000 of attempting to whitewash potential research misconduct at the Lincoln Lab facility involving a ballistic missile defense test, though a final investigation into the matter has not been completed. В 2000 году профессор Тед Постол обвинил администрацию МТИ в попытке замолчать подлог исследовательских данных в Лаборатории Линкольна в отношении теста баллистических ракет; расследование этого дела до конца ещё не закончено.
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
The research team created invisible wrinkles of 16 different heights. Команда исследователей сделала 16 складок разной высоты.
The research reported in these 2005 publications indicated that two research teams had succeeded in recreating the strain of influenza virus which caused the 1918-19 pandemic. Согласно публикациям 2005 года, двум группам исследователей удалось самостоятельно добиться реконструирования штамма вируса гриппа, вызвавшего пандемию 1918-1919 годов.
Unfortunately, all the detailed knowledge from those years remains now scattered in different publications of the 1970-1990s, which became little-known now even for the new generations of researchers, not to mention the people that are far from this research topic. К сожалению, все сведения тех лет так и остаются в настоящее время разрозненными в разных публикациях 1970-1990гг., ставших уже малоизвестными даже для новых поколений исследователей, не говоря уже о людях, далёких от этой научной тематики.
To this end, a Distinguished Lecture series was launched in 2004 to bring internationally recognized experts in survey statistics and survey methodology to JPSM, where they give lectures and discuss research topics with the faculty and students. С этой целью в 2004 году был учрежден цикл лекций выдающихся исследователей, в рамках которого в ОПМПО приглашают признанных на международном уровне экспертов в области статистики и методологии проведения обследований; эти лекторы читают лекции и обсуждают темы исследований с преподавательским составом и слушателями программы.
University of Copenhagen houses the Co-ordination for Gender Studies, which among other things functions as a unifying factor in relation to research environments, individual researchers and in terms of recruiting new researchers to the field. Функции координационного центра для таких исследований выполняет Копенгагенский университет, который собирает результаты исследований, проводимых научными учреждениями и отдельными исследователями, и привлекает новых исследователей к работе в этой области.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Just doing some research. Просто провожу кое-какое изыскание.
The PSD market research team is significantly supporting internal decision-making, especially in such areas as product development and the identification of new distribution opportunities. Группа по изучению рынков ОСЧС вносит значительный вклад в процесс принятия внутренних решений, особенно в таких областях, как разработка видов продукции и изыскание новых возможностей ее сбыта.
It would be preferable to focus on seeking the resources necessary for carrying out the research and analysis which had already been requested in the first International Decade for the Eradication of Colonialism and for preparing of the reports referred to in those General Assembly resolutions. Оптимальнее было бы направить усилия на изыскание ресурсов, необходимых для выполнения исследований и анализов, которые были запрошены еще в первом Международном десятилетии за искоренение колониализма, и подготовки докладов, о которых говорится в вышеназванных резолюциях Генеральной Ассамблеи.
She reported on her efforts to seek funding for the extrabudgetary proposals and informed the Board of a partnership that had been established with the United Nations University (UNU) for a research project on women and conflict in the Balkans. Она сообщила о прилагаемых ею усилиях, направленных на изыскание средств для финансирования внебюджетных предложений, и сообщила Совету об установленных отношениях сотрудничества с Университетом Организации Объединенных Наций (УООН) в связи с исследовательским проектом по проблеме "Женщины и конфликт на Балканах".
The research programmes of WARDA, which is made up of 17 West and Central African Member States, are directed towards providing appropriate responses to the challenges of the African environment since agricultural development constitutes the backbone of economic development. Исследовательские программы ВАРДА, членами которой являются 17 государств Западной и Центральной Африки, нацелены на изыскание надлежащих ответов на сложные экологические проблемы, с которыми сталкиваются африканские страны, поскольку развитие сельского хозяйства составляет основу их экономического развития.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
Different research groups were pursuing further development of models which might be of future use for the European assessment (eutrophication, climate change, heavy metals and the effects of ground-level ozone). Различными группами экспертов продолжается разработка новых моделей, которые в будущем могли бы быть полезными для проведения общеевропейских оценок (эвтрофикации, климатических изменений, концентрации тяжелых металлов и воздействия приземного озона).
(b) Awareness of best practices and information disseminated, research undertaken and new techniques and tools developed to respond to transnational organized crime, trafficking in persons and corruption. Ь) Знакомство с передовым опытом и распространение информации, проведение исследований и разработка новых методов и средств реагирования на проблемы транснациональной организованной преступности, торговли людьми и коррупции.
Shipping can have distributed impacts, while seafloor drilling and mining, the laying of cables and pipelines, marine scientific research and commercially oriented activities relating to genetic resources, as well as tourism can have local impacts. Последствия деятельности судов могут распространяться географически, тогда как бурение и разработка морского дна, прокладка кабелей и трубопроводов, проведение морских научных исследований и коммерчески направленных мероприятий, имеющих отношение к генетическим ресурсам, а также туризм могут иметь локальные последствия.
Conversely, research on and for training, and development of training materials have recently been completed, as evidenced by some important developments: training packages, distance-learning material, workbooks with specifically designed software, video training materials, etc. В отличие от этого в рамках научных исследований, осуществляемых по проблемам и в интересах профессиональной подготовки и разработки учебных материалов, недавно были отмечены некоторые важные достижения: разработка пакетов учебных материалов, материалов заочного обучения, учебников с конкретно разработанным программным обеспечением, учебных видеоматериалов и т.п.
Research activities on the seabed could alter environmental conditions and cause perturbations harmful to organisms similar to those of seabed mining. Как и разработка морского дна, научные исследования на морском дне чреваты изменениями экологических условий и нарушениями, которые могут причинить вред организмам.
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
EC-three vid-phone, research archive database, cipher charts, Snausages. ЕС-З видеофон, поиск в архиве база данных, шифрокарты. Сосиски.
For example, the most frequently accessed component - the United Nations documentation research guide - has been enhanced through the addition of specialized chapters, more detailed explanations and links to the full text of General Assembly resolutions as they become available. Например, был усовершенствован наиболее часто посещаемый компонент - Поиск документации Организации Объединенных Наций; в него были дополнительно введены специальные разделы, более подробные пояснения и ссылки к полному тексту резолюций Генеральной Ассамблеи по мере их выхода в свет.
But before Teri left, she taught me how to do legal research. Но перед тем, как Тери ушла, она научила меня, как делать поиск судебных решений и прецедентов.
Our Search Engine Optimization service encompasses consultation, keyword research, creating incoming links, submitting to search engines and reporting on optimization results. Мы предлагаем консультации, поиск ключевых слов, наращивание ссылочной массы ресурса, правильную регистрацию на карте Гугл (Google) и многое другое.
(e) Research on the development of quick methods for mapping glaciers would be very useful as the tools currently available were labour intensive. ё) В свете чрезвычайной трудоемкости существующих способов картографирования ледового покрова весьма полезным представляется поиск более оперативных методов.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
For academics, access to these microdata files allows them to research questions using much more complex, multivariate methods. Научным сотрудникам и преподавателям доступ к этим файлам микроданных дает возможность исследовать вопросы, используя гораздо более сложные многомерные методы.
It calls on the State party to conduct research on the scope, causes and consequences of illegal abortion and its impact on women's health and life. Он призывает государство-участник исследовать масштабы, причины и последствия незаконного прерывания беременности и его воздействия на состояние здоровья и жизнь женщин.
The proposed increase of $3.0 million provides for capacity to lead and support the approved thematic priorities of increasing women's political participation, women's economic empowerment and capacity for data research and knowledge management. Предлагаемое увеличение на 3,0 млн. долл. США предусмотрено для обеспечения возможности возглавить и поддерживать работу по реализации утвержденных тематических приоритетов более активного вовлечения женщин в политическую жизнь, расширения их экономических прав и возможностей, а также исследовать данные и осуществлять управление знаниями.
More research on the potential changes in risks associated with climatic hazards such as drought, floods, and hurricanes is needed. Необходимо более глубоко исследовать такие аспекты, как потенциальное изменение рисков, связанных с опасными климатическими явлениями, в частности засухой, наводнением и ураганами.
In addition, financial incentives encouraged university teachers to include gender dimensions in their courses, and students to explore gender-related topics in their theses or research projects. Помимо этого, применялись финансовые стимулы, чтобы побудить университетских преподавателей включать в свои курсы гендерные вопросы, а студентов - исследовать связанную с гендерными проблемами тематику в своих дипломных или исследовательских проектах.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
You want to do this... spectro business, I'll need to research it first. Если вы хотите сделать эту... спектро-штуку, я сначала должен её изучить.
We need to research, explore and discover our bodies. Мы должны исследовать, изучить и открыть что-то новое в нашем теле.
Consider the available research on the topic. Изучить имеющиеся научные исследования по этой теме.
In particular, research would be desirable into what measures Governments had taken to implement the provisions of international agreements on transfer of technology. Было бы желательно, в частности, изучить вопрос о мерах, принимаемых правительствами для осуществления положений международных соглашений о передаче технологии.
However, another respondent* felt that, if such research was undertaken, it would need to be impartial and to address both sides of the legalization argument in order to allow for a balanced and open debate. Однако, как отметила другая из опрошенных стран , такое исследование, если оно будет проводиться, должно быть беспристрастным и изучить довод в пользу легализации с обеих сторон, что позволит провести сбалансированное и открытое обсуждение.
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
Furthermore, the incumbent will research country situations, particularly those in conflict and in the pre-conflict and post-conflict stages, and maintain up-to-date knowledge of issues of peace and security in the assigned region. Кроме того, сотрудник на этой должности будет изучать ситуацию в странах, особенно в странах, находящихся в условиях конфликтов, а также на доконфликтном и постконфликтном этапах, и собирать последнюю информацию по вопросам мира и безопасности во вверенном ему регионе.
The overall goal of HAB programme is to foster the effective management of and scientific research on harmful algal blooms to understand their causes, predict their occurrence, and mitigate their effects. Общая задача программы ВЦВ - эффективно решать и изучать проблему вредоносных цветений водорослей для понимания ее причин, прогнозирования ее появления и смягчения ее последствий.
An important aspect of the BDI software model (in terms of its research relevance) is the existence of logical models through which it is possible to define and reason about BDI agents. Важным аспектом модели BDI в теоретическом смысле является наличие логических моделей, с помощью которых возможно определить и затем изучать поведение агентов BDI модели.
In particular, the Group continued to research the activities of the Forces démocratiques de libération du Rwanda-Forces combattantes Abacunguzi, as well as the activities of the movement's political leadership and diaspora members. В частности, Группа продолжала изучать деятельность Демократических сил освобождения Руанды - Спасательных боевых сил, а также деятельность политического руководства этого движения и членов диаспоры.
I could not believe I had pledged allegiance to research, where our job - you know, the definition of research is to control and predict, to study phenomena for the explicit reason to control and predict. Я поверить не могла, что я поклялась в верности исследованию - определение исследования это контролировать и предсказывать, изучать феномены, ради ясной цели - контролировать и предсказывать.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
Sir, we have research teams in the field... Сэр, у нас поисковый отряд в поле...
A new online case law research tool, the Tribunals' Case Law Database, was launched in December 2013 (). В декабре 2013 года на веб-сайте был размещен новый диалоговый поисковый юридический прецедентный механизм - база данных трибуналов по прецедентному праву ().
The International Money-Laundering Information Network, a one-stop research resource on preventing money-laundering and countering the financing of terrorism, was established in 1998 by UNODC on behalf of a partnership of international organizations involved in countering money-laundering. В 1998 году ЮНОДК от имени партнерства международных организаций, занимающихся вопросами противодействия отмыванию денег, создало Международную информационную сеть по проблеме отмывания денежных средств - универсальный поисковый ресурс по вопросам противодействия отмыванию денег и борьбы с финансированием терроризма.
In keeping with the Organization's renewed emphasis on multilingualism, the United Nations Documentation: Research Guide is being translated into all official languages, and chapters of the French version have recently been posted. Ввиду уделения Организацией повышенного внимания многоязычию на все официальные языки переводится «Документация Организации Объединенных Наций: поисковый справочник, причем недавно на сайте были размещены главы версии на французском языке .
"The [online] research portal containing the United Nations Yearbook collection [from 1946-2005] is a great resource for our students and researchers." «[Сетевой] поисковый портал, содержащий собрание Ежегодников Организации Объединенных Наций [с 1946 по 2005 год] - прекрасное подспорье для наших студентов и исследователей».
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
In 2005, Peretz became the founding co-director of the international laboratory for Brain, Music, and Sound research (BRAMS), a multi-university consortium that is jointly affiliated with McGill University and the Université de Montréal. В 2005 Изабелль Перетц стала одним из основателей и директором Международной лаборатории изучения мозга, музыки и звука (International Laboratory for Brain, Music and Sound Research, BRAMS), которая сотрудничает с Университетом Макгилла и Монреальским университетом.
Nintendo Research & Development No. 2 Department, commonly abbreviated as Nintendo R&D2, was a team within Nintendo that developed software and peripherals. Nintendo R&D2 (или Nintendo Research and Development 2) - внутренняя команда разработчиков компании Nintendo, созданная специально для разработки программного обеспечения и периферии.
INFOMINE Research Group has been founded in 1993 for markets analysis and forecast in the area of mineral resources and metals. ООО «Исследовательская группа "Инфомайн"» (InfoMine Research Group) было создано в 1993 г. для анализа ситуации и прогнозирования рынков минерального сырья и металлов.
In 1990, along with Ronald O. Perelman, Chairman and CEO of Revlon, she created the Revlon/UCLA Women's Cancer Research Program under the direction of Dr. Dennis Slamon. В 1990 году, вместе с генеральным директором «Revlon» Рональдом О. Перельманом, она создала Revlon/UCLA Women's Cancer Research Program - фонд по сбору денежных средств на лечение раковых больных.
Do not use your access to Profi Online Research for uploading, transfer, handover of any unsolicited advertising information (network marketing, spam, "letters of happiness", "pyramids", etc.). Не использовать доступ к Profi Online Research для загрузки, пересылки, передачи неавторизованной должным образом рекламной информации (сетевого маркетинга, "спама", "писем счастья", схем "пирамид").
Больше примеров...