Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
Recent research has shown that the vast majority of the 250,000 Burundians who had found asylum in Rwanda have since either repatriated or moved on to neighbouring countries. Проведенное недавно исследование показало, что подавляющее большинство из 250000 бурундийцев, нашедших убежище в Руанде, репатриировались или переехали в соседние страны.
The governor's budget, stem cell research? Правительственный бюджет? Исследование стволовых клеток?
I already started the research, you guys. Я уже начал исследование.
The fourteen-year research conducted on 883 patients of idiopathic thrombocytopenic purpura (Werlhof disease), conducted in Great Britain, shows that the given disease is related to a wide range of physical pathologies. Четырнадцатилетнее исследование 883 больных идиопатической тромбоцитопенической пурпурой, проведенное в Великобритании, показало, что данное заболевание связано с широким спектром соматической патологии.
GRSP noted the summary research of the United Kingdom on the issue of wearing adult belts on minibuses and coaches by children under the age of three. in order to guarantee adequate safety to children wearing safety-belts designed for adults. GRSP приняла к сведению краткое исследование Соединенного Королевства, проведенное по вопросу об использовании ремней безопасности, предназначенных для взрослых, в миниавтобусах и междугородных автобусах детьми в возрасте до трех лет.
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
Google Brain is a deep learning artificial intelligence research team at Google. Google Brain - это исследовательский проект Google по изучению искусственного интеллекта на основе глубокого обучения.
Increasingly, research is also being carried out on early childhood from a human rights perspective, notably on ways that children's participatory rights can be respected, including through their participation in the research process. Все больше исследований по вопросам раннего детства проводится также под углом зрения прав человека, в частности о путях обеспечения прав детей на участие в жизни общества, в том числе в рамках их вовлечения в исследовательский процесс.
The South Centre will effectively operate as a policy research unit for the Non-Aligned Movement and the Group of 77, and will draft policy-oriented position papers on issues of critical importance to the South. Этот Центр будет эффективно работать как политический исследовательский центр для Движения неприсоединения и Группы 77 и будет готовить политически сориентированные позиционные документы по самым важным для Юга вопросам.
In addition, the National Centre for Industrial Safety Studies investigates and analyses serious accidents with a view to future prevention, conducts applied engineering and physical research in that field, and organizes training courses designed to heighten workers' awareness of prevention in the workplace environment. С другой стороны, Национальный исследовательский центр по вопросам производственной безопасности исследует и анализирует обстоятельства серьезных несчастных случаев в целях их дальнейшего предотвращения, проводит прикладные инженерные и физические исследования в этой области и организует учебные курсы для повышения осведомленности работников о профилактике несчастных случаев в трудовой среде.
A research project into why boys with an ethnic minority background perform more poorly in primary and lower secondary education than girls with an ethnic minority background and girls and boys with an ethnic Danish background. Исследовательский проект с целью выяснения того, почему мальчики из числа этнических меньшинств имеют более низкие показатели учебы в начальной школе и в младших классах средней школы по сравнению с девочками из числа этнических меньшинств и девочками и мальчиками - датчанами по происхождению.
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
The same publication also contains a research feature on the economic vulnerability of the least developed countries, which is one of their characteristics. В том же издании содержится научно-исследовательский материал об экономической уязвимости наименее развитых стран, что является одной из их особенностей.
The Foundation for Research & Technology - Hellas (FORTH) (Greek: Ίδpuμa Tεχvoλoγίaς kaι Έpεuvaς - ITE) is a research center in Greece, supervised by the Ministry for Education through its General Secretariat for Research and Technology. Ίδpuμa Tεχvoλoγίaς kaι Έpεuvaς - ITE) - научно-исследовательский центр в Греции в ведении Министерства образования через Генеральный секретариат по исследованиям и технологиям.
Since March 2000, the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR), in collaboration with the SADC's Regional Peacekeeping Training Centre (RPTC) in Harare has implemented an annual UNITAR-RPTC Training Programme to Enhance Conflict Prevention and Peace-Building in Southern Africa. Начиная с марта 2000 года Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) в сотрудничестве с Региональным центром подготовки миротворцев САДК в Хараре (РЦПМ) проводит ежегодную учебную программу ЮНИТАР-РЦПМ по вопросам повышения эффективности предупреждения конфликтов и миростроительства в южной части Африки.
On 26 and 27 February 2013, UNICRI and the African Centre for Studies and Research on Terrorism organized a regional technical workshop on the disengagement and rehabilitation of violent extremists for North African and Sahel countries in Algiers. ЮНИКРИ и Африканский научно-исследовательский центр по борьбе с терроризмом организовали 26 и 27 февраля 2013 года в Алжире региональный технический практикум по вопросам отмежевания экстремистов от своей деятельности, связанной с применением насилия, и их реабилитации для стран Северной Африки и Сахеля.
The Nairobi Framework took on two new members in the reporting period: the United Nations Conference on Trade and Development and the United Nations Institute for Training and Research. В отчетный период у Найробийских рамок появилось два новых члена: Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
The humanitarian programme had also had a real scientific impact, having produced primary data on internal contamination in infants, data which had been used by United Nations bodies such as IAEA and the Scientific Committee in their research. Программа гуманитарной помощи также позволила добиться реальных научных результатов, обеспечив первичные данные о внутреннем радиоактивном заражении у младенцев, причем этими данными пользовались такие органы Организации Объединенных Наций, как МАГАТЭ и Научный комитет, в рамках проводимых ими научных исследований.
Research Fellow, Community Law Centre, Children's Rights Project, and Lecturer on a part-time basis at the post-graduate level at the Faculty of Law, University of Western Cape Научный сотрудник, Общественный правовой центр, проект по защите прав детей, и лектор магистратуры правового факультета (на полставки), Университет Западного Кейпа.
Anton Uspensky, leading research associate of the State Russian Museum Department of the new wave, compared Khvostov's style to the basic Adobe Photoshop tool - gradient, by the means of which he fills canvas with various geometric forms. Ведущий научный сотрудник отдела Новейших течений Государственного Русского музея Антон Успенский сравнил манеру рисования Хвостова с базовым инструментом Adobe Photoshop - градиентом, с помощью которого художник заполняет холст геометрическими формами.
On 2 June 2003, the research satellite Mars Express was placed in Earth orbit by a Soyuz-FG carrier rocket from the Baikonur launch site (for investigation of the atmosphere and surface of Mars, ESA). 2 июня 2003 года ракетой - носителем "Союз-ФГ" с космодрома "Байконур" выведен на орбиту вокруг Земли научный спутник "Марс - Экспресс" (исследование атмосферы и поверхности Марса, ЕКА).
Samuel Wangwe Principal Research Associate, Economic and Social Research Foundation Самуэль Вангве , ведущий научный сотрудник Фонда экономических и социальных исследований.
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
UNCTAD was encouraged to carry out further research on conditions that could lead to balanced and sustainable outcomes based in the regional context. ЮНКТАД было предложено продолжать изучение условий, которые могут обеспечить сбалансированные и устойчивые результаты с опорой на региональный контекст.
However, since research to determine the drivers of pro-poor innovation had only recently begun, more research was necessary. В то же время, поскольку изучение движущих сил такой инновационной деятельности началось совсем недавно, необходимы дополнительные исследования.
Opinion research carried out in cooperation with National Committees and analyses of available data will help the organization to develop more focused information strategies. Изучение общественного мнения, проведенное в сотрудничестве с национальными комитетами, и анализ имеющихся данных позволят организации разработать более целенаправленные информационные стратегии.
The Task Force will also further explore modalities for the collaboration, coordination and enhancement of research and data-collection activities undertaken by several international organizations. Целевая группа также проведет дальнейшее изучение механизмов сотрудничества, координации и углубления научных исследований и деятельности по сбору данных, осуществляемой рядом международных организаций.
Research and studies undertaken in regard to migration flows and trafficking have led to a better understanding of the situation and a clearer vision of the further measures required to address the different issues. Исследование и изучение потоков миграции и незаконной торговли людьми помогли лучше понять ситуацию и получить более четкое представление о дополнительных мерах, которые необходимо принять для решения различных проблем.
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
Decides to keep under review the level of support costs charged to the United Nations Institute for Disarmament Research; постановляет продолжать рассмотрение вопроса об объеме расходов по оперативно-функциональному обслуживанию, покрываемых Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения;
Paragraph 2 of the same resolution requested that in the meantime, a report be prepared by the Secretary-General, with the support of qualified consultants and the United Nations Institute for Disarmament Research, for submission in 2006. В пункте 2 этой же резолюции содержится просьба к Генеральному секретарю подготовить тем временем доклад при поддержке со стороны высококвалифицированных консультантов и Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения и представить доклад 2006 году.
(b) Collaboration with the Department for Disarmament Affairs and the United Nations Institute for Disarmament Research on projects on disarmament and arms transfers; Ь) сотрудничество с Департаментом по вопросам разоружения и Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения в рамках проектов по разоружению и передаче вооружений;
SWF and the United Nations Institute for Disarmament Research organized an event titled: "TCBMs in outer space activities: looking back and moving forward", which was held at United Nations Headquarters in New York City in October 2011. ФБМ и Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения организовали мероприятие под названием "МОПУД в космической деятельности: оглядываясь назад и двигаясь вперед", состоявшееся в штаб-квартире Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в октябре 2011 года.
26 June 2006: seminar at UNIKIN on the fate of the political institutions of the transition process in the Democratic Republic of the Congo after 30 June 2006, organized by the Centre for Research on Globalization and Regional Integration in Africa (CEMIRA). Помощник докладчика научного симпозиума в Университете Киншасы на тему о перспективах политических структур переходного периода в Демократической Республике Конго после 30 июня 2006 года, организованного Центром по исследованию проблем глобализации и региональной интеграции в Африке.
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
You didn't have the research, that's the only fact that matters here. Ты не провел расследование, вот что самое главное.
It also ordered 14 unannounced inspections and 71 field investigations into a number of complaints on which desk research had already been undertaken. По ее указанию на местах было проведено 14 внезапных инспекций и 71 расследование в связи с поступившими жалобами, в отношении которых были приняты административные меры.
I've done my research. Я провела собственное расследование.
So I did some research... Так что я провёл небольшое расследование...
In order to minimize political manipulation of the atrocities and to conduct an objective investigation and independent research, efforts have to be made to obtain the necessary full cooperation of all the participants in the armed conflict in Afghanistan. Для того чтобы свести к минимуму политическое манипулирование фактами совершения указанных зверств и провести объективное расследование и независимый анализ, необходимо добиваться полного сотрудничества со стороны всех участников вооруженного конфликта в Афганистане.
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
IBEI has a visiting programme for teachers from universities and research centers who are interested in international research. IBEI реализует Программу для приглашенных исследователей с целью привлечения преподавателей из других университетов и исследовательских центров, заинтересованных в проведении международных исследований.
Mr. Martins also noted the importance of involving and increasing the number of researchers of African descent in the research, preservation and restoration of such national history. Г-н Мартинш также отметил важность привлечения большого числа исследователей африканского происхождения к поиску, сохранению и восстановлению таких объектов национальной истории.
GoJ (MAFF): improve the research capabilities for researcher (ca. 20 researchers FY 2008) ПЯ (МСХЛР): повышение научного потенциала исследователей (около 20 исследователей в 2008 финансовом году)
We invited 10 of the top Mars scientists to the Langley Research Center for two days. Мы пригласили 10 лучших исследователей Марса в научно-исследовательский центр в Лэнгли на два дня.
The principal focus of the programme is on resources and resource management research in support of the major fisheries of the three co-operating countries: Namibia, South Africa and Angola. Важной частью программы является обучение исследователей, поскольку в этих странах ощущается острая нехватка квалифицированных кадров.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Given your actuarial skills, I'm wondering if you can help me analyze some research I've gathered. Основываясь на ваших навыках статистики, могли бы вы мне помочь проанализировать изыскание, которое я подобрал.
The goal of this task group is to research potentials and resources for development of systemic instruments in the field of creative industries, as well as to propose measures and programmes for stimulating their development in the country. Целью этой группы является изыскание потенциальных возможностей и ресурсов для развития системных механизмов в творческих сферах деятельности, а также подготовка предложений в отношении мер и программ по стимулированию их развития в стране.
The research of international organizations and policy experts in this field is therefore directed at exploring concrete models of how ICTs can create new business opportunities. Вот почему исследовательская деятельность международных организаций и экспертов в этой области нацелена на изыскание конкретных путей создания новых деловых возможностей благодаря ИКТ.
It would be preferable to focus on seeking the resources necessary for carrying out the research and analysis which had already been requested in the first International Decade for the Eradication of Colonialism and for preparing of the reports referred to in those General Assembly resolutions. Оптимальнее было бы направить усилия на изыскание ресурсов, необходимых для выполнения исследований и анализов, которые были запрошены еще в первом Международном десятилетии за искоренение колониализма, и подготовки докладов, о которых говорится в вышеназванных резолюциях Генеральной Ассамблеи.
She reported on her efforts to seek funding for the extrabudgetary proposals and informed the Board of a partnership that had been established with the United Nations University (UNU) for a research project on women and conflict in the Balkans. Она сообщила о прилагаемых ею усилиях, направленных на изыскание средств для финансирования внебюджетных предложений, и сообщила Совету об установленных отношениях сотрудничества с Университетом Организации Объединенных Наций (УООН) в связи с исследовательским проектом по проблеме "Женщины и конфликт на Балканах".
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
The planning, design and implementation of a global research programme, including both cross-cutting as well as sector-specific issues, requires formal coordination in order to avoid duplication and unproductive competition. Планирование, разработка и осуществление глобальной программы исследований, включая междисциплинарные, а также секторальные вопросы, требуют официальной координации в целях предотвращения дублирования и бесполезной конкуренции.
The elimination of illiteracy and the development of educational methods and curricula and scientific and technical education and research to meet the needs of sustainable development; ликвидация неграмотности, разработка методов обучения и учебных программ и развитие сферы научно-технического образования и научных исследований для удовлетворения потребностей, связанных с устойчивым развитием;
Cottage real estate market research in Kyiv region. Feasibility study of cottage township constructing project. Проведение маркетингового исследования рынка котеджной недвижимости киевского региона и разработка бизнес-плана инвестиционного проекта строительства котеджного городка в пригороде г. Киева.
It was acknowledged that more research was necessary on specific subjects like emergency exits, rollover accident analysis, new restraint systems, installation of laminated glazing to avoid ejection of passengers, etc. GRSG признала, что разработка согласованных требований к "спальным междугородным автобусам" станет возможной тогда, когда будут определены соответствующие требования безопасности для пассажиров в лежачем положении.
Research and systematic observation. Разработка и передача технологий.
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
It is therefore crucial that the secretariat continue its research and analysis in this area, including constructing innovative analytical and quantitative tools for measuring trade and development potential. Вот почему важно, чтобы секретариат продолжал исследования и анализ в этой области, в том числе поиск новаторских аналитических и практических инструментов для измерения потенциала торговли и развития.
The main areas were computing for medicine, remote medical techniques and research into new medicines; К числу наиболее приоритетных аспектов относятся медицинская информатика, телемедицина и поиск новых лекарственных препаратов;
Other documents are only posted on specific websites, such as the website on the United Nations Public Service Awards, and are not linked to the research function of UNPAN, therefore making it difficult for users to find. Другие документы помещаются только на конкретных веб-сайтах, таких, как веб-сайт, посвященный Премиям Организации Объединенных Наций за вклад в развитие государственной службы, и не увязываются с поисковой функцией ЮНПАН, что затрудняет их поиск пользователями.
The Society for Comparative Legislation has as its purpose the study and comparison of the law and laws of different countries and research into practical methods of improving the various branches of legislation. Общество сравнительного законодательства имеет целью изучение и сравнение законов и права различных стран, а также поиск практических путей усовершенствования различных областей законодательства.
Through GFIS, information resources can be searched and located in multiple formats such as maps, research reports, journal articles and databases. ГИСЛ позволяет вести поиск информационных ресурсов и получать доступ к информации в разнообразных форматах (карты, отчеты о результатах исследований, статьи в научных журналах и базы данных).
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
I still have some research to do. Мне еще нужно кое что исследовать.
Feel free to read, to meditate, to conduct research, whatever you like. Вы можете читать, размышлять, исследовать - все, что хотите.
You started trying to research and see if you could find a cure somehow. Вы начали исследовать и выяснять, можете ли вы найти лекарство.
You're going to research my metastasized, terminal cancer? Вы собираетесь исследовать мой рак?
And one of the problems with this is that people are actually - when you research this field - people are notoriously unreliable, when they actually kind of self-report on where they have their own good ideas, or their history of their best ideas. И одна из проблем с этим в том, что люди - когда вы начинаете исследовать этот вопрос - люди не заслуживают доверия, когда они самостоятельно рассказывают о том, как появились их отличные идеи, или историю своих лучших идей.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
But I can honor miguel's request to research ellen wolf. Но я могу выполнить просьбу Мигеля, изучить биографию Элен Вульф.
An important role was also played by gender research, and the potential of UN-Women in that regard should be explored. Немаловажное значение имеют также гендерные исследования, и в этой связи следует изучить потенциал Структуры «ООН-женщины».
In particular, the secretariat was encouraged to conduct further comparative research on TNCs from the South and to explore the scope for deeper South-South cooperation. В частности, секретариату было рекомендовано продолжить сравнительные исследования по вопросам ТНК стран Юга и изучить возможности для углубления сотрудничества Юг-Юг.
The SBSTA agreed to explore how it might facilitate a more effective dialogue between Parties and the regional and international climate change research programmes, in the context of decision 9/CP.. ВОКНТА постановил изучить возможные пути содействия налаживанию более эффективного диалога между Сторонами и региональными и международными программами исследований по проблеме изменения климата в контексте решения 9/СР..
The aim is to register them and find out why they are not economically active and how the Department of Labour & Research can help them find work suited to their circumstances. Цель заключается в том, чтобы зарегистрировать их, изучить причины их экономически пассивного статуса, а также выяснить, каким образом министерство может помочь им найти работу с учетом их обстоятельств.
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
The synergies between environmental policies and job creation should be explored in national experiences, with participation of Governments, professional associations, civil society, non-governmental organizations, financial institutions and research entities. Вопрос о взаимосвязанности экологической политики и создания рабочих мест следует изучать на основе национального опыта с участием правительств, профессиональных ассоциаций, гражданского общества, неправительственных организаций, финансовых и научно-исследовательских учреждений.
Recently, it has begun to examine the mechanisms by which research organizations can be more responsive to potential end-users to ensure sustainability of financing and effort, particularly in Africa. В последнее время оно начало изучать механизмы, с помощью которых исследовательские организации могли бы в большей степени учитывать конечные потребности в целях обеспечения устойчивости финансирования и прилагаемых усилий, особенно в Африке.
To be relevant, research should be "ahead of the curve", anticipate potential problems that may emerge and address challenging new issues on the international agenda. Для того чтобы исследовательская работа была актуальной, она должна "предвосхищать события", предвидеть потенциальные проблемы, которые могут возникнуть, и изучать новые сложные вопросы международной повестки дня.
The new approach should enable national systems to take advantage of the inestimable wealth of knowledge held by indigenous communities, which needs to be systematized through research, recognized in curricula and pragmatically used for the sustainable development of peoples. Накопленные ими знания необходимо систематически изучать, отражать в учебных программах и по возможности использовать в интересах устойчивого развития народов этих стран.
To do research on how the masculine and feminine are portrayed in language and to develop and disseminate proposals for changing language that discriminates against women. изучать отражения в речи женского и мужского начала, разрабатывать и вносить предложения об изменении речевых оборотов, представляющих собой дискриминацию в отношении женщин.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
Sir, we have research teams in the field... Сэр, у нас поисковый отряд в поле...
A new online case law research tool, the Tribunals' Case Law Database, was launched in December 2013 (). В декабре 2013 года на веб-сайте был размещен новый диалоговый поисковый юридический прецедентный механизм - база данных трибуналов по прецедентному праву ().
The International Money-Laundering Information Network, a one-stop research resource on preventing money-laundering and countering the financing of terrorism, was established in 1998 by UNODC on behalf of a partnership of international organizations involved in countering money-laundering. В 1998 году ЮНОДК от имени партнерства международных организаций, занимающихся вопросами противодействия отмыванию денег, создало Международную информационную сеть по проблеме отмывания денежных средств - универсальный поисковый ресурс по вопросам противодействия отмыванию денег и борьбы с финансированием терроризма.
In keeping with the Organization's renewed emphasis on multilingualism, the United Nations Documentation: Research Guide is being translated into all official languages, and chapters of the French version have recently been posted. Ввиду уделения Организацией повышенного внимания многоязычию на все официальные языки переводится «Документация Организации Объединенных Наций: поисковый справочник, причем недавно на сайте были размещены главы версии на французском языке .
The search engine currently available on the websites of both United Nations Tribunals is primitive, essentially a word search function that renders effective research time-consuming and problematic. Поисковый сервер, который в настоящее время используется на сайтах обоих трибуналов Организации Объединенных Наций, примитивен и по сути представляет собой систему поиска слов, в силу чего поиск необходимого материала оборачивается сложной и затратной по времени задачей.
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
This configuration was first used for Cray Research's UNIX port. В этих компьютерах был впервые применён порт UNIX, разработанный компанией Cray Research.
The Subject of the User Agreement Profi Online Research, a marketing research and sociological poll system, offers to you its services on the terms as described in this User Agreement (hereinafter referred to as the Agreement). Предмет Пользовательского соглашения Система для проведения маркетинговых и социологических исследований Profi Online Research предлагает Вам свои услуги на условиях, которые представляют собой предмет настоящего Пользовательского соглашения (далее - Соглашения).
The European Academic Research Network (EARN) was functioning in Europe at that time. В Европе в это время функционировала Европейская Академическая Сеть (англ. European Academic Research Network, EARN).
This worked on the B-1 prototype step of the chip, but Digital Research discovered problems with the emulation on the production level C-1 step in May, which would not allow Concurrent DOS 286 to run 8086 software in protected mode. Заявленные возможности были работоспособны на использовавшемся в начале разработки прототипе процессора степпинга B-1, но в мае Digital Research обнаружила проблемы с эмуляцией на серийном процессоре степпинга C-1, которые не позволяли Concurrent DOS 286 запускать программы для 8086 в защищённом режиме.
The New Zealand Tertiary Education Commission's first Performance Based Research Fund ranking exercise in 2003-equivalent to the United Kingdom's Research Assessment Exercise-ranked the quality of Lincoln University's research at sixth place. Правительственный фонд оценки качества исследований Performance Based Research Fund (PBRF) новозеландской Комиссии по высшему образованию (англ. Tertiary Education Commission) в 2003 году поставил Университет Линкольна на шестое место в своём рейтинге.
Больше примеров...