Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
(a) Conduct research and analysis and collect inputs from international experts and organizations. а) провести исследование и анализ и провести сбор материалов, имеющихся у международных экспертов и организаций;
So research has shown, if you look at people who live under two dollars a day - one metric of poverty - two percent of that take-home pay goes to this basket here, in education. Итак, исследование установило, что если взять людей, живущих на меньше, чем 2 доллара в день - один показатель бедности - два процента чистой зарплаты идёт в эту корзину - в образование.
Some organizations expressed the view that a focus on small island developing countries, rather than on small States, might have proved to be more interesting for the research. Некоторые организации высказали мнение о том, что, возможно, было бы интереснее провести исследование не по вопросу о малых государствах, а по вопросу о малых островных развивающихся странах.
Research has also been undertaken on gender and citizenship. Было проведено также исследование по теме, касающейся положения женщин и гражданства.
Banner and I were doing research. Мы с Бэннером проводили исследование.
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
Increasingly, research is also being carried out on early childhood from a human rights perspective, notably on ways that children's participatory rights can be respected, including through their participation in the research process. Все больше исследований по вопросам раннего детства проводится также под углом зрения прав человека, в частности о путях обеспечения прав детей на участие в жизни общества, в том числе в рамках их вовлечения в исследовательский процесс.
Also, in certain organizational units of the MUP RS in the territory of Serbia a research project was carried out about the phenomenon of trade in people. Кроме того, в некоторых организационных подразделениях МВД РС на территории Сербии был осуществлен исследовательский проект, касающийся такого явления, как торговля людьми.
We are not a country which has supplied a research reactor to our neighbour to produce fissile materials, despite our warnings that this facility would be misused for the production of nuclear weapons. Мы не такая страна, чтобы поставлять исследовательский реактор нашему соседу для производства расщепляющихся материалов, несмотря на наши предупреждения о том, что этот объект может быть неправомерно использован для производства ядерного оружия.
Any competent medical research center can enter the race, whether in Mexico, Ethiopia, Indonesia or Yemen. Любой компетентный медицинский исследовательский центр может участвовать в гонке, и неважно, где он находится: в Мексике, Эфиопии, Индонезии или Йемене.
The university is classified as a Research University with Very High Research by the Carnegie Foundation. Это исследовательский университет с очень высокой исследовательской деятельностью, определяемая Фондом Карнеги.
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
The programme, which contains a research component undertaken in collaboration with the Prince of Wales Business Leaders Forum, will support overall UNDP institutional learning on effective development collaboration with private sector actors. При помощи этой программы, которая включает научно-исследовательский компонент, реализуемый в сотрудничестве с Форумом, принца Уэльского, объединяющего видных представителей деловых кругов, поддержка будет предоставляться общей деятельности ПРООН по вопросам информирования учреждений об эффективных формах сотрудничества в целях развития с субъектами частного сектора.
Special event on the occasion of the fiftieth anniversary of UNITAR (organized by the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR)) Специальное мероприятие по случаю пятидесятилетия ЮНИТАР (организует Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР))
The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) has a face-to-face and online learning programme in the areas of women, peace and security, the Millennium Development Goals and global governance. Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (УНИТАР) разработал как очные, так и проводимые в режиме онлайн учебные программы по темам «Положение женщин, мир и безопасность», «Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия» и «Глобальное управление».
The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) presented its programme in peacemaking and preventive diplomacy, which had provided training to diplomats and United Nations staff since 1993 and for indigenous peoples' representatives since 2000. Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) представил свою программу миротворчества и превентивной дипломатии, в рамках которой с 1993 года проводится обучение дипломатов и сотрудников Организации Объединенных Наций, а с 2000 года - и представителей коренных народов.
b United Nations figures include ICSC, the International Court of Justice, the United Nations University, the International Trade Centre and the United Nations Institute for Training and Research. Ь Данные по Организации Объединенных Наций включают в себя Комитет по международной гражданской службе, Международный Суд, Университет Организации Объединенных Наций, Центр по международной торговле и Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
In 1970 Zolotov was invited to the Far-East Scientific Centre of the Soviet Academy of Sciences to create and develop the physical, mathematical and technical profile of the scientific research institutions in that region. В 1970 году был приглашен на работу в Дальневосточный научный центр Академии наук СССР для создания и развития в регионе научных институтов физико-математического и технического профиля.
1970-1972: Research consultant, OECD development centre. 1970-1972 годы: научный консультант, ОЭСР, Центр по вопросам развития.
1988-1989 Research assistant at the International Study Centre of Newcastle Polytechnic for the project "The language needs of European companies". Научный помощник при Международном учебном центре при Политехническом институте Ньюкасла, проект «Лингвистические потребности европейских компаний»
A Research Officer within the Gender Secretariat started working on the initial report in February 2008, collecting policies and reports and procuring relevant copies of the Laws of Seychelles. Научный сотрудник Секретариата по гендерным вопросам приступил к работе над первоначальным докладом в феврале 2008 года, собирая информацию о проводимой политике и имеющихся докладах, а также готовя подборку соответствующих законов Сейшельских Островов.
Research Fellow of the Belgian "Fonds National de Recherche Scientifique" Научный сотрудник бельгийского Национального фонда научных исследований (1970 - 1973 годы).
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
A. Platform one: policy development and research, dialogue and coalition-building - three enablers А. Платформа 1: разработка и изучение политики, диалог
Space environmental exploration and research has been carried out on energy electrons, protons, heavy ions and their single particle effects, radiation dosage effects, space thermal plasma, upper atmospheric density and components and solar energy electromagnetic radiation. Исследование и изучение космического пространства проводилось путем изучения электронов высокой энергии, протонов, тяжелых ионов и индивидуального действия таких частиц, воздействия различных доз излучения, космической термической плазмы, плотности и состава верхних слоев атмосферы и электромагнитного излучения Солнца.
B. Research on the human rights situation in ethnic areas of Myanmar В. Изучение положения в области прав человека в национальных областях Мьянмы
Research and analysis of the accumulated experience with adjustment policies and adjustment lending have expanded so much in the last two or three years, including within the Bretton Woods institutions, that today it is difficult to describe any specific adjustment policy package that commands consensus. Изучение и анализ опыта, накопленного в области политики структурной перестройки и кредитования на цели структурной перестройки, настолько расширились в последние два-три года, в том числе в рамках бреттон-вудских учреждений, что в настоящее время довольно трудно найти какой-либо конкретный комплекс мер структурной перестройки, пользующийся консенсусом.
Initial research into the matter shows that to date no funds have been transferred into the sub-account of the escrow account and no detailed mechanism has ever been formulated with regard to the transfer of funds into and the use of the sub-account. Предварительное изучение этого вопроса показывает, что никаких средств на субсчет целевого депозитного счета пока не поступало и не разрабатывалась подробная процедура перечисления средств на субсчет и его использования.
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
Introducing the note by the Secretary-General on the request for a subvention to the United Nations Institute for Disarmament Research for the calendar year 2005, he said that two elements were involved. Внося на рассмотрение записку Генерального секретаря о просьбе о выделении субсидии Институту Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения на 2005 календарный год, он отмечает два момента.
The Committee also supported the continuation of the ECE Urban and Regional Research Conferences. GE.-32484 Комитет также поддержал решение о продолжении конференций ЕЭК по исследованию проблем городов и районов.
A 2011 study by the United Nations Institute for Disarmament Research, funded by Germany, identified various obstacles and challenges in the implementation of the Programme of Action. По результатам исследования, проведенного в 2011 году Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения при финансовой поддержке Германии, был выявлен ряд препятствий и проблем, мешающих осуществлению Программы действий.
Negotiations are in progress with the United Nations Conference on Trade and Development, the Economic Commission for Europe, the United Nations Institute for Disarmament Research and the United Nations Institute for Training and Research. Ведутся переговоры с Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, Европейской экономической комиссией, Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения и Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций.
The representatives of the International Committee of the Red Cross, the International Civil Aviation Organization, the Organization of American States, Interpol, Myanmar, the United Nations Development Programme, the United Nations Institute for Disarmament Research, Armenia and Kenya made statements. С заявлениями выступили представители Международного комитета Красного Креста, Международной организации гражданской авиации, Организации американских государств, Интерпола, Мьянмы, Программы развития Организации Объединенных Наций, Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, Армении и Кении.
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
Well, I've been doing my own research on the meteor-infected. Я сама проводила расследование о таких людях.
Its mandates are to receive complaints and investigate alleged cases of human rights violation or discrimination, in addition to conducting research on laws, systems and policies and issuing recommendations and opinions on human rights issues. В ее функции входит получение жалоб и расследование предполагаемых случаев нарушения прав человека или дискриминации наряду с изучением законов, систем и политики, а также выработкой рекомендаций и заключений по вопросам прав человека.
I've been doing some research. Я тут провёл кое-какое расследование.
Really great research, by the way. Кстати, шикарное расследование.
Human Rights Watch (HRW) stated that its research revealed a pattern of arbitrary detention and ill-treatment, particularly in the provinces of Papua and West Papua. Организация "Хьюман райтс уотч" (ХРУ) заявила, что проведенное ею расследование выявило систематическую практику произвольных задержаний и жестокого обращения, особенно в провинциях Папуа и Западное Папуа.
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
UNIDIR also welcomed several interns and research scholars from Belgium, Canada, Finland, France, Germany, Romania, Spain, Switzerland and the United States of America. В ЮНИДИР работали также несколько стажеров и исследователей из Бельгии, Германии, Испании, Канады, Румынии, Соединенных Штатов Америки, Финляндии, Франции и Швейцарии.
The 3M company were after a paper glue that would stick cards and paper together really strongly, and one of their research chemists was so bad at it that he just... Компания "ЗМ" занималась разработкой клея, который бы соединял карточки и бумагу очень крепко, а один из их исследователей химиков был настолько некомпетентен в этом вопросе, что он просто...
University of Copenhagen houses the Co-ordination for Gender Studies, which among other things functions as a unifying factor in relation to research environments, individual researchers and in terms of recruiting new researchers to the field. Функции координационного центра для таких исследований выполняет Копенгагенский университет, который собирает результаты исследований, проводимых научными учреждениями и отдельными исследователями, и привлекает новых исследователей к работе в этой области.
However, this theory has attracted strong criticism, including from members of the original Big Ear research team, as a more detailed analysis shows the cited comets were not in the beam at the correct time. Однако эта теория подверглась жёсткой критике, в том числе от членов команды исследователей телескопа «Большое ухо», поскольку более детальное исследование показало, что кометы, упомянутые автором теории, не находились в поле зрения телескопа в нужное время.
Have you guys heard about this research team that's trying to transgenically manipulate chicken DNA to create some sort of chicken dinosaur? Ребята, вы слышали про группу исследователей, которые пытаются изменить ДНК курицы, чтобы создать некий гибрид курицы с динозавром?
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
The goal of this task group is to research potentials and resources for development of systemic instruments in the field of creative industries, as well as to propose measures and programmes for stimulating their development in the country. Целью этой группы является изыскание потенциальных возможностей и ресурсов для развития системных механизмов в творческих сферах деятельности, а также подготовка предложений в отношении мер и программ по стимулированию их развития в стране.
Just doing some research. Просто провожу кое-какое изыскание.
The PSD market research team is significantly supporting internal decision-making, especially in such areas as product development and the identification of new distribution opportunities. Группа по изучению рынков ОСЧС вносит значительный вклад в процесс принятия внутренних решений, особенно в таких областях, как разработка видов продукции и изыскание новых возможностей ее сбыта.
It would be preferable to focus on seeking the resources necessary for carrying out the research and analysis which had already been requested in the first International Decade for the Eradication of Colonialism and for preparing of the reports referred to in those General Assembly resolutions. Оптимальнее было бы направить усилия на изыскание ресурсов, необходимых для выполнения исследований и анализов, которые были запрошены еще в первом Международном десятилетии за искоренение колониализма, и подготовки докладов, о которых говорится в вышеназванных резолюциях Генеральной Ассамблеи.
Agency-coordinated research projects supported by our research and service laboratories focus on the use of nuclear techniques and radioisotopes to, inter alia, increase food production, fight disease, manage water resources and protect the terrestrial and marine environments. Проводимые под эгидой Агентства и при поддержке наших научно-исследовательских лабораторий научные исследования направлены на изыскание путей применения радиационной и изотопной технологий в целях, в частности, увеличения производства продуктов питания, борьбы с болезнями, управления водными ресурсами и защиты наземной и морской среды.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
Job Description Formulation of research projects for the Marine Geology and Geophysics Division in conjunction with the Head of Department Разработка исследовательских проектов для Отделения морской геологии и геофизики совместно с руководителем Департамента
The national experts are responsible for the operational units (research, public information and education, investigation, reconciliation and protection, legal, and administration and programming). Национальным экспертам поручено руководство оперативными группами (исследование, общественная информация и просвещение, расследование и примирение и защита, правовые вопросы и государственное управление и разработка программ).
An important objective would be to consider means of promoting international collaboration in a number of horizontal ocean management areas, such as policy development, capacity-building, scientific research, and information sharing related to ocean resources, health and processes. Одной из важных задач являлось бы рассмотрение путей и средств поощрения международного сотрудничества в ряде смежных областей рационального использования Мирового океана, таких, как разработка стратегии, наращивание потенциала, научные исследования и обмен информацией, касающейся ресурсов океана, его санитарного состояния и происходящих в нем процессов.
Research on and promotion of improved crop and land-management technologies lags behind that of improved varieties. Разработка и пропаганда более совершенных методов возделывания сельскохозяйственных культур и землепользования отстает от работ по выведению улучшенных сортов.
The CRT terms of reference are grouped into four main sectors: support and facilitate the enactment of the Family and Domestic Violence Act; research and policy development; education and awareness-raising; and, co-ordination and networking of service providers and professionals in the field. Мандатом ГСД предусмотрены четыре основных направления деятельности: содействие принятию закона о борьбе с насилием в семье и быту; исследования и разработка политики; учебно-просветительская работа; и координация усилий служб и специалистов в этой области и налаживание деловых контактов между ними.
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
The mailing procedure included in-depth contact address research to assure delivery to the appropriate institution, especially in countries and territories lacking established institutional infrastructure. В процедуре почтовой пересылки предусмотрен тщательный поиск контактного адреса, с тем чтобы гарантировать доставку надлежащему учреждению, особенно в странах и территориях, в которых отсутствует учрежденная институциональная инфраструктура.
New avenues of research must be explored, new technologies designed and put on stream. Необходимо вести поиск новых направлений исследовательской деятельности, разрабатывать и внедрять новые технологии.
VERCON aims at improving linkages between and within agricultural research and extension institutions by allowing them to develop, share, store and retrieve information. Цель ВЕРКОН - содействовать расширению связи между сельскохозяйственными исследовательскими учреждениями по оказанию помощи путем предоставления им возможности осуществлять сбор, обмен, хранение и поиск информации.
This structure allows UNIDIR to ensure that it is fulfilling its mandate to address a wide range of security issues, provides "entry points" for users of the Institute's research and helps donors to focus on areas of interest. Такая структура позволяет Институту более строго следить за выполнением своего мандата на рассмотрение широкого круга вопросов безопасности, упрощает для пользователей поиск материалов научных исследований Института и помогает донорам сосредоточить свои усилия на деятельности в интересующих их областях.
FHI assists WHO with the Continuous Identification of Research Evidence (CIRE) system which identifies, synthesizes, and evaluates new family planning scientific evidence as it becomes available. МЗС оказывает содействие ВОЗ в работе по внедрению системы непрерывного выявления результатов исследований, которые обеспечивают поиск, синтез и оценку новых научных данных по планированию семьи по мере их появления.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
I know what to research now. Я знаю теперь, что буду исследовать.
But maybe you, as a man, want to research the matter. Но может быть вы, как мужчина, хотите исследовать этот вопрос?
Might want to research that. Может, захотите это исследовать.
She had been saddened to learn, from paragraph 77, that the number of murders committed with the participation of women had been increasing; research should be conducted into the reasons for that shocking phenomenon. Из пункта 77 она с сожалением узнала о том, что растет число убийств с участием женщин; необходимо исследовать причины этого страшного явления.
And one of the problems with this is that people are actually - when you research this field - people are notoriously unreliable, when they actually kind of self-report on where they have their own good ideas, or their history of their best ideas. И одна из проблем с этим в том, что люди - когда вы начинаете исследовать этот вопрос - люди не заслуживают доверия, когда они самостоятельно рассказывают о том, как появились их отличные идеи, или историю своих лучших идей.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
The workshop aims to explore new epistemologies and research directions in environmental education and related fields by creating a platform for dialogue on research philosophy, questions and approaches among scholars from a diversity of environment related disciplines. Цель данного семинара-практикума - изучить новые методы эпистемологии и направления исследований в сфере экологического образования и смежных областях путем создания платформы для диалога относительно философии исследования, вопросов и подходов ученых, занимающихся различными экологическими дисциплинами.
We encourage UN agencies to research the physical, economic, psychological, and political benefits to individuals and communities, as the rates of literacy among Indigenous women increases мы призываем учреждения Организации Объединенных Наций изучить физические, экономические, психологические и политические преимущества для отдельных лиц и общин повышения уровня грамотности женщин коренных народов;
One representative, stressing that he fully understood the value of information exchange with scientific organizations, suggested that the secretariat should research the matter in detail and make a proposal at the Conference's third session, pointing out that the proposed meeting could have budgetary implications. Один представитель, подчеркнув, что он полностью понимает ценность обмена информацией с научными организациями, высказал мнение, что секретариату следует детально изучить этот вопрос и внести предложение на третьей сессии Конференции, отметив, что предлагаемое совещанием могло бы иметь бюджетные последствия.
He wants me to research it. Я должен изучить её.
For that purpose, more research was needed into good practice in the collection and analysis of data on trafficking, with due regard for personal privacy. Для этого необходимо тщательно изучить передовую практику в области сбора и анализа данных о торговле женщинами с должным учетом соблюдения конфиденциальности сведений личного характера.
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
It would allow the delegation of the host country to research all issues in advance so that it could be much more responsive to the needs, suggestions or difficulties experienced by other missions or the Secretariat. Это позволит делегации страны пребывания заблаговременно изучать все вопросы, с тем чтобы в большей мере учитывать потребности, предложения или трудности других представительств или Секретариата.
Furthermore, there was a need to study the legal arrangements and modalities of operation of existing partnerships between scientific research institutions and the marine biotechnology industry, both public and private, and ways to broaden the participation of developing countries in such endeavours. Кроме того, было сказано о необходимости изучать юридическое оформление и методы функционирования существующих партнерств между научно-исследовательскими учреждениями и индустрией морской биотехнологии, а также способы расширения участия развивающихся стран в таких начинаниях.
Further scientific research was needed into the impact of climate change on developing countries and their adaptation capacity, while effective financial assistance and technology transfer were essential for enhancing those countries' ability to tackle the problem. Надо продолжать изучать последствия изменения климата для развивающихся стран и их потенциала в области адаптации, при этом учитывая, что для того, чтобы эти страны могли более успешно решать проблему изменения климата, им необходимо обеспечить эффективную финансовую помощь и технологию.
Research alternative scenarios for development of the family forestry sector. Изучать альтернативные сценарии развития сектора семейных лесных хозяйств.
In 1949, the Armour Research Foundation (ARF), based at the Illinois Institute of Technology, began studying the effects of nuclear explosions on the environment. В 1949 году организация Armour Research Foundation (АРФ) на базе Иллинойского технологического института начала изучать влияние ядерных взрывов на окружающую среду.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
Sir, we have research teams in the field... Сэр, у нас поисковый отряд в поле...
A new online case law research tool, the Tribunals' Case Law Database, was launched in December 2013 (). В декабре 2013 года на веб-сайте был размещен новый диалоговый поисковый юридический прецедентный механизм - база данных трибуналов по прецедентному праву ().
The site was designed as a research tool for the interested user seeking to obtain in-depth information on the topics of international law considered by the Commission. Этот сайт задумывался как поисковый механизм для заинтересованных пользователей, желающих получить подробную информацию по рассматриваемым Комиссией вопросам международного права.
"The [online] research portal containing the United Nations Yearbook collection [from 1946-2005] is a great resource for our students and researchers." «[Сетевой] поисковый портал, содержащий собрание Ежегодников Организации Объединенных Наций [с 1946 по 2005 год] - прекрасное подспорье для наших студентов и исследователей».
The search engine currently available on the websites of both United Nations Tribunals is primitive, essentially a word search function that renders effective research time-consuming and problematic. Поисковый сервер, который в настоящее время используется на сайтах обоих трибуналов Организации Объединенных Наций, примитивен и по сути представляет собой систему поиска слов, в силу чего поиск необходимого материала оборачивается сложной и затратной по времени задачей.
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
The company Research in Motion plans to upgrade some of its models to the operating system version BlackBerry OS6. Компания Research in Motion планирует обновления ряда своих моделей до версии операционной системы BlackBerry OS6.
From 1991 to 1998 he served as President and CEO of Mitsubishi Electric Research Laboratories, Inc. (MERL). С 1990 по 1998 он занимал должность Президента и генерального директора Mitsubishi Electric Research Laboratories, Inc. (MERL).
In 1976, David Schecter opened Schecter Guitar Research, a repair shop in Van Nuys, California. В 1976 году David Schecter открыл «Schecter Guitar Research» - ремонтный магазин в Ван-Найс, Калифорния.
Randall was negotiating with the Medical Research Council (MRC) to set up a laboratory to apply the experimental methods of physics to problems of biology. Рэндалл вёл переговоры с Советом по медицинским исследованиям (Medical Research Council, MRC) о создании лаборатории по применению экспериментальных физических методов к биологическим проблемам (объединение этих двух дисциплин в биофизику было в то время новой идеей).
The EICAR Anti-Virus Test File or EICAR test file is a computer file that was developed by the European Institute for Computer Antivirus Research (EICAR) and Computer Antivirus Research Organization (CARO), to test the response of computer antivirus (AV) programs. EICAR (или EICAR-Test-File - от European Institute for Computer Antivirus Research) - стандартный файл, применяемый для проверки, работает ли антивирус.
Больше примеров...