Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
CORE's major research areas are: Economics and Game theory, Econometrics, Operations Research and Quantitative and Economic Geography. (З) Основными научно-исследовательскими областями CORE являются экономика и теория игр, эконометрика, исследование операций, а также количественная и экономическая география.
He also indicated that this research was focussed on motorcyclists visors. 26 and 27). Он также отметил, что данное исследование сосредоточено на анализе характеристик козырьков шлемов мотоциклистов.
In 2011, the French Community funded action-oriented research on the subject of inequalities between women and men in universities of the French Community of Belgium. В 2011 году Французское сообщество профинансировало исследование "Неравенство женщин и мужчин в университетах Французского сообщества Бельгии".
This research is funded by the public. Это исследование финансируется обществом.
And this research is being precipitated by the U.S.government, so you can see that your tax man is working for goodcauses. Это исследование проводилось при поддержке правительстваСША. Так что ваш налоговый инспектор работает на благо.
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
(a) Develop research capacities for assessment of marine living resource populations and monitoring; а) развивать исследовательский потенциал для оценки популяций живых морских ресурсов и контроля за ними;
In the longer term, the programme has improved local technological and research capacity, which could enable it in the future to assist developing countries struggling with the HIV/AIDS pandemic, in particular countries in Africa. В долгосрочной перспективе программа позволяет усилить местный технологический и исследовательский потенциал, что, возможно, позволит в будущем помогать развивающимся странам бороться с пандемией ВИЧ/СПИДа, в частности в странах Африки.
UN-Habitat is now carrying out a research project on indigenous peoples' right to housing jointly with OHCHR. ООН-Хабитат совместно с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека осуществляет специальный исследовательский проект по теме "Право коренных народов на жилье".
During the past year, the University of Southampton has been awarded a three-year grant by the Engineering and Physical Sciences Research Council to construct high-resolution models of the long-term debris environment in the geostationary orbit and neighbouring orbits. В прошедшем году Исследовательский совет по техническим наукам и физике предоставил Саутгемптонскому университету рассчитанную на три года субсидию для создания характеризуемых высоким разрешением моделей для долгосрочного прогнозирования засоренности геостационарной орбиты и соседних орбит.
For example, the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) has reported working actively with Permanent Forum members and other indigenous experts in the design of its international and regional training programmes for indigenous peoples; Например, Учебный и научный исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) сообщает об активном сотрудничестве с членами Постоянного форума и другими экспертами из числа представителей коренных народов в разработке своих международных и региональных программ подготовки для коренного населения;
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
This was a policy-oriented research project on the relationship between gender equity, family structure and dynamics, and the achievement of reproductive choice. Это был направленный на разработку политики научно-исследовательский проект по изучению взаимосвязи между равноправием мужчин и женщин, структурой и динамикой развития семьи и осуществлением репродуктивного выбора.
Centre for Alcohol and Drug Research and Education Научно-исследовательский и просветительский центр по вопросам алкоголизма и наркомании
If any place in the world can build an airplane to fly on Mars, it's the Langley Research Center, for almost 100 years a leading center of aeronautics in the world. Если в мире и существует место, где бы смогли создать самолет для полетов на Марсе, так это научно-исследовательский центр Лэнгли, на протяжении почти ста лет являющийся ведущим центром аэронавтики в мире.
The Canadian Institutes of Health Research (CIHR) was created in June 2000 as the Government of Canada's agency for health research. Канадский научно-исследовательский институт по вопросам здравоохранения (КНИИЗ) был создан в июне 2000 года в качестве федерального органа, отвечающего за исследования в области здравоохранения.
Additionally, the Research Science Institute (formerly the Rickover Science Institute), founded by Admiral Rickover in 1984, is a summer science program hosted by the Massachusetts Institute of Technology for high school seniors from around the world. Кроме того, научно-исследовательский институт (в прошлом Исследовательский институт Риковера), основанный им в 1984 году на базе Массачусетского технологического института, регулярно проводит специальную летнюю программу для одаренных старшеклассников со всего света.
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
Research Fellow at the Bulgarian National Institute of Statistics, 1971-1977 Научный сотрудник Болгарского национального института статистики, 1971-1977 годы
Fall 1990: National Council for Crime Prevention, Sweden, Visiting Fellow Research on criminality and local prison system; осень 1990 года: Национальный совет по предупреждению преступности (Швеция), приглашенный научный сотрудник, исследование по вопросам преступности и местной пенитенциарной системы;
Research Economist, Development Centre Научный сотрудник по экономическим вопросам, Центр по вопросам развития
In the United States, the successful experience of the Small Business Innovation Research Grants Programmes of the Federal Government (National Science Foundation) and the experiences of the risk and venture capital industries could offer some insights of value. В качестве положительного примера можно сослаться на успешный опыт Соединенных Штатов в осуществлении программ федерального правительства (Национальный научный фонд) по предоставлению субсидий мелким предприятиям для проведения перспективных исследований, а также деятельность американских компаний, связанную с рисковыми вложениями капитала и созданием совместных предприятий.
Research Grantee at the East-West Center Program on the Extended Maritime Jurisdictions (1980-84), and completed a Dissertation on "the Prospects of Marine Regionalism in the Straits of Malacca and Singapore"; научный сотрудник-получатель гранта по Программе центра Восток-Запад расширенной морской юрисдикции (1980 - 1984 годы), автор диссертации на тему «Перспективы морского регионализма в Малаккском и Сингапурском проливах»;
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
Market research is another element that assures successful development of a bid document. Изучение рынка является еще одним элементом, обеспечивающим успешную подготовку документа для проведения торгов.
She urged the Government to conduct in-depth research into domestic violence, since studies showed that it had harmful consequences for women, children and families. Оратор настоятельно призывает правительство провести углубленное изучение проблемы насилия в семье, поскольку исследования свидетельствуют о его пагубных последствиях для женщин, детей и семей.
Analysis and learning of key themes is implemented within the frameworks of different science and research projects, republic and international contests of pupils and students in Kazakhstan. Кроме того, рассмотрение и изучение указанных тем осуществляется в Казахстане в рамках различных научно-исследовательских проектов и конкурсов школьников и студентов республиканского и международного масштаба.
From 22 to 26 October 2012, the Defense Threat Reduction Agency organized the second stage of the training course on the following topic: "Research analysis of the principal weapons of mass destruction". 22 - 26 октября 2012 года Агентство по уменьшению угрозы обороноспособности провело второй этап учебного курса, посвященный теме: «Изучение и анализ основных видов оружия массового уничтожения».
The Mountain Research Initiative supported the efforts of the Cordillera Forest Dynamics Network to understand the impact of climate change on Cordilleran forests. Инициатива по исследованию горных районов предусматривает поддержку деятельности Сети по изучению динамики изменений в лесах Кордильер, направленной на изучение последствий изменения климата для кордильерских лесов.
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
The Family Research Council operates nationwide with donors from across the United States of America. Совет по исследованию проблем семьи действует на национальном уровне при финансовой помощи доноров из Соединенных Штатов Америки.
The proceedings of the Ninth Conference on Urban and Regional Research, held in Leeds from 9 to 12 June 2002, have been published and will be available to the Committee. Комитету будет представлен отчет о работе девятой Конференции по исследованию проблем городов и районов, который уже опубликован.
Therefore, existing staff capacity to support the Conference on Disarmament, the monitoring of multilateral disarmament treaties and conventions, fellowship and training programmes and the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) will continue to be maintained in Geneva. Поэтому существующие кадровые ресурсы, обслуживающие Конференцию по разоружению, механизм контроля за осуществлением многосторонних договоров и конвенций по разоружению, программы стипендий и подготовки кадров, а также Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) останутся в Женеве.
Mr. Hoffmann (Germany): Mr. President, let me say at the outset that we very much appreciate the contribution by the United Nations Institute for Disarmament Research and, of course, we support the statement of the European Union. Г-н Хоффман (Германия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне вначале сказать, что мы очень высоко ценим вклад Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения и, разумеется, мы поддерживаем заявление Европейского союза.
3.10 Also active and vocal in Saint Lucia, is the local chapter of the Caribbean Association for Feminist Research and Action (CAFRA). 3.8 Также активно и громко действует местное отделение Карибской ассоциации по исследованию проблем женщин и деятельности в их интересах (КАФРА).
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
We think that she saw your last name on the intake log and did a little research. Наверное, она увидела в журнале вашу фамилию и провела расследование.
I've done a little research on my own, and based on what I've gathered, Я провел собственное расследование, и на основании результатов могу сказать,
The issues at play are complicated and in need of more extensive research... Поставлены очень сложные вопросы, требуется более тщательное расследование...
So I did some research when I got back, and here's what I found. Итак, по возвращению я провёл своё расследование, и вот что я обнаружил.
The Institute of National Remembrance, a Polish organization that carried out research into these events, has declared that the Przyszowice massacre was a crime against humanity. Польский Институт национальной памяти, который провёл расследование данных событий, заявил, что расстрел в Пшишовице является преступлением против человечества.
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
In 2013, the Institute launched the "Poincaré Chair", a research program designed to foster the international careers of talented young researchers. В 2013 году институт запустил научную программу «Кресло Пуанкаре», призванную способствовать международной карьере талантливых юных исследователей.
Freedom of scientific research is likewise guaranteed and the State is committed to sponsoring researchers and inventors, protecting their creative output, seeking to bring it to bear and providing the necessary means for encouraging that process. Также гарантируется свобода научных исследований, и государство стремится к поощрению исследователей и изобретателей, защищая их творческий труд, стремясь использовать его результаты и выделяя необходимые средства для поощрения этого процесса.
(e) New technical knowledge generated by ICG and through its activities should be effectively communicated to the public and the GNSS-related scientific research community and industry at large via the ICG information portal, and through the use of existing electronic infrastructure and brochures. ё) эффективно передавать широкой общественности, сообществу научных исследователей в области ГНСС и промышленности в целом новые технические знания, наработанные МКГ и накопленные им в ходе проводимых мероприятий, через информационный портал МКГ и посредством использования существующей электронной инфраструктуры и брошюр.
We invited 10 of the top Mars scientists to the Langley Research Center for two days. Мы пригласили 10 лучших исследователей Марса в научно-исследовательский центр в Лэнгли на два дня.
These partnerships are particularly valued by Southern researchers for whom the Institute provides a platform for making their own research findings and policy concerns visible in international forums. Эти партнерства приобретают особую ценность благодаря участию исследователей из стран Южного полушария, которым Институт предоставил платформу, позволяющую им сделать результаты своих исследований и те вопросы политики, которые вызывают у них озабоченность, заметными на международных форумах.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
The goal of this task group is to research potentials and resources for development of systemic instruments in the field of creative industries, as well as to propose measures and programmes for stimulating their development in the country. Целью этой группы является изыскание потенциальных возможностей и ресурсов для развития системных механизмов в творческих сферах деятельности, а также подготовка предложений в отношении мер и программ по стимулированию их развития в стране.
The research of international organizations and policy experts in this field is therefore directed at exploring concrete models of how ICTs can create new business opportunities. Вот почему исследовательская деятельность международных организаций и экспертов в этой области нацелена на изыскание конкретных путей создания новых деловых возможностей благодаря ИКТ.
It would be preferable to focus on seeking the resources necessary for carrying out the research and analysis which had already been requested in the first International Decade for the Eradication of Colonialism and for preparing of the reports referred to in those General Assembly resolutions. Оптимальнее было бы направить усилия на изыскание ресурсов, необходимых для выполнения исследований и анализов, которые были запрошены еще в первом Международном десятилетии за искоренение колониализма, и подготовки докладов, о которых говорится в вышеназванных резолюциях Генеральной Ассамблеи.
The research programmes of WARDA, which is made up of 17 West and Central African Member States, are directed towards providing appropriate responses to the challenges of the African environment since agricultural development constitutes the backbone of economic development. Исследовательские программы ВАРДА, членами которой являются 17 государств Западной и Центральной Африки, нацелены на изыскание надлежащих ответов на сложные экологические проблемы, с которыми сталкиваются африканские страны, поскольку развитие сельского хозяйства составляет основу их экономического развития.
Agency-coordinated research projects supported by our research and service laboratories focus on the use of nuclear techniques and radioisotopes to, inter alia, increase food production, fight disease, manage water resources and protect the terrestrial and marine environments. Проводимые под эгидой Агентства и при поддержке наших научно-исследовательских лабораторий научные исследования направлены на изыскание путей применения радиационной и изотопной технологий в целях, в частности, увеличения производства продуктов питания, борьбы с болезнями, управления водными ресурсами и защиты наземной и морской среды.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
Of particular interest in this context is the development of a research methodology for the collection of data on services for rehabilitation and socio-economic integration. Особый интерес в этой связи вызывает разработка исследовательской методологии по сбору данных о службах реабилитации и социально-экономической интеграции.
Policy development, dialogue, research and mainstreaming Outcome Output Разработка политики, диалог, научные исследования и основные направления деятельности
The second day included three panel discussions on the following themes: local development of remote sensing curricula; access to teaching and research materials; and professional development and trained staff. В течение второго дня работы были проведены обсуждения в трех группах по следующим темам: разработка местных учебных программ по вопросам дистанционного зондирования; доступ к учебным и научно-исследовательским материалам; и повышение профессиональной квалификации и состояние профессиональной подготовки сотрудников.
(i) Research on and development of a propellant tank that demises upon re-entry; исследования и разработка баков для ракетного топлива, которые прекращают существование при возвращении в атмосферу;
I came up with it thanks to my research. Это моя разработка! Представляешь?
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
In addition, the United States conducted research and removal projects related to abandoned, lost or otherwise discarded fishing gear through its marine debris programme. Кроме того, Соединенные Штаты в рамках реализуемой ими программы «Морской мусор» организовали поиск и удаление объектов, относящихся к выброшенным, утерянным или иным образом покинутым орудиям лова.
They research, or help identify, documentation needed by the Presidents and other officers of the Conference. Они осуществляют поиск или помогают в поиске документов, необходимых председателям и другим должностным лицам Конференции.
The current Associate Political Affairs Officer would support the substantive work of the Section, providing briefing material, research and analysis on special projects, as determined by the Senior Officer. Нынешний младший сотрудник по политическим вопросам будет участвовать в текущей работе Секции, в том числе готовить информационно-справочные материалы, осуществлять поиск информации и заниматься анализом тех или иных вопросов по указанию старшего сотрудника.
Research into other materials continues. Поиск новых материалов продолжается.
As Brazilian industry experience in that area grew, the National Institute for Space Research of Brazil (INPE) also saw an opportunity and sought to find suitable companies to manufacture solar panels. По мере того, как Бразилия накапливала производственный опыт в этой области, Национальный институт космических исследований Бразилии (ИНПЕ) также выявлял возможности и вел поиск подходящих компаний для производства панелей солнечных батарей.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
The Panel will examine further information from the trial about non-compliance with the resolutions and research the activities of the individuals and entities named above. Группа будет изучать дополнительную информацию по итогам судебного процесса о несоблюдении резолюций и исследовать действия вышеназванных физических и юридических лиц.
The Committee recommends that the State party research suicide risk factors among children, implement preventive measures, equip schools with social workers and psychological consultation services and ensure that the child guidance system does not impose additional stress on children in difficult circumstances. Комитет рекомендует государству-участнику исследовать факторы риска, объясняющие самоубийства детей, принимать превентивные меры, создавать в школах социальные службы и психологические консультации, а также стремиться к тому, чтобы система детского воспитания не создавала дополнительных стрессов для детей, оказавшихся в сложном положении.
Having witnessed his son Edgar killed by a vampire and further infuriated by corrupt police that were not looking into the case, Frost decided to research vampires with the help of many vampire hunters he hired with the purpose of turning himself into a stronger breed of vampire. Увидев своего сына Эдгара, убитого вампиром, еще более разъяренным коррумпированной полицией, которая не рассматривала дело, Фрост решил исследовать вампиров с помощью многих охотников за вампирами, которых он нанял до того, как превратился в самого вампира.
The organization raises awareness of the Millennium Development Goals through various programmes, such as the Model United Nations conferences which give students the opportunity to research United Nations assembly topics that are debated and developed into resolutions during the conference. Организация содействует распространению информации о Целях развития тысячелетия в рамках различных программ, таких как конференции «Модель Организации Объединенных Наций», дающие студентам возможность исследовать темы ассамблей Организации Объединенных Наций, которые обсуждаются и превращаются в резолюции в ходе конференции.
There's no research in that rag sheet. Под той простыней нечего исследовать.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
Now is the time to research and hold up models of compliance with the Convention. Настало время изучить и реализовать способы соблюдения Конвенции.
More research is therefore needed on the links between globalization, including the role of financial markets, and threats to democratization. В этой связи необходимо более обстоятельно изучить связи, существующие между глобализацией, включая роль финансовых рынков, и факторами, угрожающими демократизации.
An important role was also played by gender research, and the potential of UN-Women in that regard should be explored. Немаловажное значение имеют также гендерные исследования, и в этой связи следует изучить потенциал Структуры «ООН-женщины».
We're just trying to do as much research as possible, see how other therapists do it. Мы просто хотим изучить как можно лучше то, как это делают другие.
If the conditions for safe harvesting can only be met by research, management and enforcement that exceed the resource rents likely to be generated by the resource, serious consideration should be given to reconsidering the desirability of sustained harvesting. Если безопасный промысел можно обеспечить лишь на основе исследований, управления и приведения в исполнение соответствующих положений, затраты на которые превышают размер возможных поступлений от вылова рыбы, то необходимо серьезно изучить вопрос о том, чтобы пересмотреть целесообразность устойчивого промысла.
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
The research and promotion of good practices to integrate the many children who are AIDS orphans into their societies. изучать и поощрять передовые методы для интеграции многих детей, ставших сиротами в результате СПИДа, в их общества.
The general objectives of LAPAN activities on space research are to understand the natural phenomenon of aerospace and its specifications in relation to Indonesian climate prediction and environmental conditions. Главные цели деятельности ЛАПАН в области космических исследований состоят в том, чтобы изучать природу аэрокосмического пространства и его характеристики в целях предсказания климата и экологических условий в Индонезии.
This is a powerful research tool that enables students, researchers and practitioners to explore different possibilities for combining indicators into composite indices and thus broadens the debate on the measurement of human development. Это мощный исследовательский инструмент, который позволяет учащимся, исследователям и практикам изучать различные варианты сочетания показателей в составные индексы и, таким образом, расширяет границы дискуссий на тему измерения развития человеческого потенциала.
Further scientific research was needed into the impact of climate change on developing countries and their adaptation capacity, while effective financial assistance and technology transfer were essential for enhancing those countries' ability to tackle the problem. Надо продолжать изучать последствия изменения климата для развивающихся стран и их потенциала в области адаптации, при этом учитывая, что для того, чтобы эти страны могли более успешно решать проблему изменения климата, им необходимо обеспечить эффективную финансовую помощь и технологию.
To meet the needs of an ever-competitive market, the earlier mentioned fund-raising innovation and development unit will research, test and cultivate new fund-raising offers and products, and roll them out to National Committees and UNICEF country offices. В целях удовлетворения требований все более конкурентного рынка вышеупомянутое подразделение по внедрению новшеств и развитию деятельности в области мобилизации средств будет изучать, апробировать и совершенствовать новые предложения и продукты в области мобилизации средств и широко внедрять их в национальных комитетах и страновых отделениях ЮНИСЕФ.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
Sir, we have research teams in the field... Сэр, у нас поисковый отряд в поле...
A new online case law research tool, the Tribunals' Case Law Database, was launched in December 2013 (). В декабре 2013 года на веб-сайте был размещен новый диалоговый поисковый юридический прецедентный механизм - база данных трибуналов по прецедентному праву ().
Research tool for members of the public interested in peacekeeping knowledge. Поисковый инструмент для представителей общественности, которые хотели бы узнать о миротворческой деятельности.
In keeping with the Organization's renewed emphasis on multilingualism, the United Nations Documentation: Research Guide is being translated into all official languages, and chapters of the French version have recently been posted. Ввиду уделения Организацией повышенного внимания многоязычию на все официальные языки переводится «Документация Организации Объединенных Наций: поисковый справочник, причем недавно на сайте были размещены главы версии на французском языке .
The search engine currently available on the websites of both United Nations Tribunals is primitive, essentially a word search function that renders effective research time-consuming and problematic. Поисковый сервер, который в настоящее время используется на сайтах обоих трибуналов Организации Объединенных Наций, примитивен и по сути представляет собой систему поиска слов, в силу чего поиск необходимого материала оборачивается сложной и затратной по времени задачей.
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
The Alliance for Aging Research is a non-profit organization based in Washington, D.C. that was founded to promote medical research to improve the human experience of aging. Alliance for Aging Research является некоммерческой организацией, базирующейся в Вашингтоне, округ Колумбия, которая была основана для продвижения медицинских исследований для увеличения знаний в области старения человека.
The Cray XMS was a vector processor minisupercomputer sold by Cray Research from 1990 to 1991. Сгау XMS - векторный минисуперкомпьютер компании Cray Research, который она продавала с 1990 по 1991 год.
He founded the journal Philosophy and Phenomenological Research in 1940 and was its editor until 1980. В 1940 году основал журнал Philosophy and Phenomenological Research («Философия и феноменологические исследования») и был его редактором до 1980 года.
The archive will be housed at Helmerich Center for American Research, a facility at the Gilcrease Museum. Экспозиция архива была выставлена в Helmerich Center for American Research, являющегося одним из объектов музея Gilcrease Museum (англ.)русск...
Viewpoints Research Inc. supported Squeakland Foundation in 2009-2010, and in January 2010, the Squeakland Foundation was launched as a separate entity. Институт Viewpoints Research поддерживал Фонд Squeakland в 2009-2010 годах, а в январе 2010 года Фонд Squeakland приобрел статус отдельного юридического лица.
Больше примеров...