Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
Just writing a research paper for my criminology class at Middleton. Просто пишу исследование для занятий по криминологии в Миддлтоне.
Don't read me like that. I've done the research. Не надо читать вот так, я провел исследование.
Prior research is preferable and is being greatly improved by the availability of relevant material over the Internet. Лучше провести предварительное исследование, эффективность которого в настоящее время значительно повышается благодаря наличию соответствующих материалов в Интернете.
Requests the Advisory Committee to continue its research, from within existing resources, and to submit a final report on the role of local government in the promotion and protection of human rights to the Human Rights Council at its thirtieth session; просит Консультативный комитет Совета продолжить свое исследование в пределах имеющихся ресурсов и представить окончательный доклад о роли местных органов власти в поощрении и защите прав человека Совету по правам человека на его тридцатой сессии;
AOAV's research concluded that attacks in populated areas have become increasingly evident, rising from 51 per cent to 62 per cent of IED incidents. Исследование ДПВН позволило заключить, что все более очевидный характер обретают нападения в населенных районах: инциденты с СВУ увеличились с 51% до 62%.
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
The National Action Plan Against Racism 2005 - 2008 supported a research project on housing policy arising from increased cultural diversity in Ireland. Национальный план действий по борьбе против расизма на 2005 - 2008 годы поддержал исследовательский проект по вопросам жилищной политики в связи с возросшим культурным разнообразием в Ирландии.
But this is also The most advanced research complex on the planet And we have an opportunity to save it. Но Эврика - самый мощный исследовательский комплекс в мире и есть шанс его спасти.
ECA developed a multidisciplinary research project for Ethiopia, offering fresh understanding and appraisal of public participation in the building of effective democratic States in the Horn of Africa. ЭКА разработала междисциплинарный исследовательский проект для Эфиопии, в котором предлагаются новые идеи и оценки в отношении участия общественности в создании эффективных демократических государств в регионе Африканского Рога.
The other Romanian research reactor in Magurele was of a different type and had been decommissioned. Другой румынский исследовательский реактор в Магуреле является реактором иного типа; этот реактор был демонтирован.
Women's Commission Research and Education Fund Исследовательский и образовательный фонд Женской комиссии
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
There was an old research facility that still had vials of the stuff on their shelves. Там был старый научно-исследовательский центр, в котором все еще хранился материал на полках.
The budget for public funded research projects is split into 6 main areas which the Faroese Research Council has prioritized since 2003. Бюджет, выделяемый на осуществление финансируемых государством научно-исследовательских проектов, распределяется между шестью областями, которым Научно-исследовательский совет Фарерских островов с 2003 года уделяет приоритетное внимание.
He worked at WUS Austria and founded Kosovar Research and Documentation Institute. Работал в WUS Австрии и основал косовский Научно-исследовательский институт документации.
Scientific Studies Research Center (SSRC) was named by the President in the Annex to E.O. 13382. Научно-исследовательский центр (НИЦ) был включен в перечень президентом в приложении к указу 13382.
They have a research facility. У них научно-исследовательский центр.
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
The scientific journal "Actualidad Medica" publishes his first research work. Научный журнал «Актуалидад Медика» публикует его первую исследовательскую работу.
This independent committee should be in conformity with the laws and regulations of the country in which the research experiment is performed. Этот независимый комитет должен соблюдать законы и постановления страны, в которой проводится научный эксперимент.
For those interested in the scientific research, the Student Scientific Circle (TDK) provides an opportunity to prepare for the future scientific work. Для тех, кто интересуется научными исследованиями, Студенческий научный кружок (TDK) предоставляет возможность подготовиться к будущей научной работе.
Ms. Mariama Williams, Research Associate, International Gender and Trade Network Г-жа Мариама Уильямс, научный сотрудник, Международная сеть по гендерным вопросам и торговле (Ямайка)
Quite how this talented and disgustingly modest young tale-teller juggles junior research fellow with best-selling author, I wish I knew his secret. Как и этот довольно талантливый и до ужаса скромный, молодой сказочник, младший научный сотрудник, жонглирующий бестселлерами автор, хотел бы я, знать его секрет.
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
Lessons learned and best practices research, including valuable stakeholder feedback, have been used to improve such social programmes and services as the Bridging Employment Programme. В целях совершенствования социальных программ и соответствующих услуг правительство Британской Колумбии использовало накопленный опыт и изучение передовых методов, включая ценную информацию, предоставленную заинтересованными сторонами.
At its 87th session, the Unidroit Governing Council authorized the Secretariat to continue its research into the possible preparation of an additional Protocol on Matters specific to Agricultural, Construction and Mining Equipment. На своей восемьдесят седьмой сессии Совет управляющих УНИДРУА поручил Секретариату продолжить изучение возможности подготовки дополнительного протокола по вопросам сельскохозяйственного, строительного и горнодобывающего оборудования.
While the situation of gender relations in education is an issue of international concern and it is different across countries, researchers, scientific and research organizations as well as state organizations aim their studies to the situation of gender relations in education in Mongolia. Хотя ситуация, касающаяся гендерных отношений в сфере образования, является проблемой международной значимости и различается в разных странах, исследования, проводимые исследователями и научно-исследовательскими организациями, а также государственными организациями Монголии, направлены на изучение гендерных отношений в сфере образования в этой стране.
Such research can most cost-effectively be undertaken on a generic basis. Наиболее экономичным способом проведения таких исследований может быть изучение общих категорий продуктов.
Research on informal sector workers in both Africa and Asia has shown, however, that their average ages are in the high twenties or early thirties, raising considerable doubt about the subsector's capacity to provide even marginal employment for young labour force entrants. Однако изучение положения работников неорганизованного сектора в Африке и Азии показало, что их средний возраст составляет около 30 лет, в связи с чем существуют серьезные сомнения относительно способности этого подсектора предоставить хоть какую работу для молодежи, приступающей к трудовой деятельности.
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
Welcomed the proposal to organize the Tenth Conference in cooperation with the European Network for Housing Research; а) приветствовал предложение организовать десятую Конференцию в сотрудничестве с Европейской сетью по исследованию проблем жилищного сектора;
We believe that institutions like the United Nations Institute for Disarmament Research should be strengthened with a view to widening the database of information. Мы считаем, что такие учреждения, как Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, должны быть укреплены в целях расширения базы данных.
As a first step it was suggested that the United Nations or the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) be given the task of preparing a study with the participation of government experts on the subject. В качестве первого шага было предложено, чтобы на Организацию Объединенных Наций или Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) была возложена задача подготовить исследование с участием государственных экспертов, занимающихся этим вопросом.
"6. Encourages United Nations organs and agencies to join in this task within the framework of their responsibilities, in particular the United Nations Institute for Disarmament Research on the basis of its Disarmament and Conflict Resolution Project;". "6. рекомендует органам и учреждениям системы Организации Объединенных Наций, в частности Институту Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения на основе его проекта по вопросам разоружения и урегулирования конфликтов, содействовать решению этой задачи в рамках своей сферы ответственности".
The Assembly encouraged the First Committee to introduce presentations of, and focus discussions on, reports on the work of expert groups, the United Nations Regional Centres for Peace and Disarmament, the United Nations Institute for Disarmament Research and the Advisory Board on Disarmament Matters. Ассамблея предложила Первому комитету устраивать презентации докладов о работе групп экспертов, региональных центров Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения, Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения и Консультативного совета по вопросам разоружения и проводить по ним целенаправленные обсуждения.
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
If you want to keep your job, your little research project ends here. Если не хочешь вылететь с работы, Твое небольшое расследование заканчивается прямо сейчас.
Looks like Marlo was doing her research. Похоже, Марло вела свое собственное расследование.
That's right, I did a little research, Dr. Jeremy Reed, born 1980, Johannesburg, South Africa. Именно так, я провел небольшое расследование, доктор Джереми Рид, рожденный в 1980 году, в Йоханнесбурге, Южная Африка.
I assumed it was research. Я полагала, что это было расследование.
I meant I did research. В смысле, провёл небольшое расследование.
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
Responsibility for the scientific support was assigned to a research team of the National Technical University of Athens. Ответственность за научное обеспечение была поручена группе исследователей Национального технического университета (Афины).
It provides observational facilities to researchers throughout the country and promotes joint research programs. Она предоставляет услуги по наблюдению для исследователей по всей стране и способствует совместным исследовательским программам.
She has participated in numerous research projects related to public international law (as principal researcher or a member of the research team). Участвовала в различных научных и исследовательских проектах, связанных с международным публичным правом (в качестве главного исследователя или члена группы исследователей).
Increasing and facilitating the access of researchers to scientific sources and research facilities in the related fields. 79.4 расширение и облегчение доступа исследователей к научным источникам и исследовательским объектам в смежных областях;
IFIP activities are coordinated by 13 Technical Committees (TCs) which are organised into more than 100 Working Groups (WGs), bringing together over 3,500 ICT professionals and researchers from around the world to conduct research, develop standards and promote information sharing. Деятельность координируется 13 техническими комитетами (TC), которые организованы в более чем 100 рабочих групп (WG), объединяющих более 3500 профессионалов в области ИКТ и исследователей со всего мира для проведения исследований, разработки стандартов и содействия обмену информацией.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Initial research and acquisition of technical information on the prototype. Изыскание и приобретение технической информации о прототипе.
Besides the unavoidable juridical bases, the harmonization of procedures, definition of clear responsibilities and ongoing research into better and more efficient technical and organizational solutions are fundamental tasks in this context. Помимо неизбежного вопроса о юридической базе, важнейшими задачами в этой связи являются согласование процедур, четкое определение обязанностей и постоянное изыскание более действенных и эффективных технических и организационных решений.
The goal of this task group is to research potentials and resources for development of systemic instruments in the field of creative industries, as well as to propose measures and programmes for stimulating their development in the country. Целью этой группы является изыскание потенциальных возможностей и ресурсов для развития системных механизмов в творческих сферах деятельности, а также подготовка предложений в отношении мер и программ по стимулированию их развития в стране.
The PSD market research team is significantly supporting internal decision-making, especially in such areas as product development and the identification of new distribution opportunities. Группа по изучению рынков ОСЧС вносит значительный вклад в процесс принятия внутренних решений, особенно в таких областях, как разработка видов продукции и изыскание новых возможностей ее сбыта.
The research of international organizations and policy experts in this field is therefore directed at exploring concrete models of how ICTs can create new business opportunities. Вот почему исследовательская деятельность международных организаций и экспертов в этой области нацелена на изыскание конкретных путей создания новых деловых возможностей благодаря ИКТ.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
Developing software to simulate the physiology of the human body and providing informational material to scientists and the public were cited as potential activities for ground-based microgravity research. В качестве потенциальных видов деятельности в области наземных исследований в области микрогравитации были названы разработка программного обеспечения для моделирования физиологии человеческого организма и предоставление информационных материалов, предназначенных для научных кругов и широкой общественности.
Those important aspects of United Nations democracy assistance - research and policy formulation - are covered in the 2003 survey more thoroughly than in previous inventories. Эти важные аспекты помощи Организации Объединенных Наций в области демократизации - исследования и разработка политики - в рамках обзора 2003 года рассматриваются глубже, чем в контексте предыдущих аналогичных обзоров.
Governments should also strengthen investments in areas of common interest, such as appropriate technology generation through collaborative research and transfer, as well as to share investment experience and best practices. Правительствам следует также наращивать инвестиции в областях, представляющих общий интерес, таких, как разработка надлежащих технологий с помощью совместных исследований и передачи информации, а также обеспечивать обмен опытом и информацией о передовом опыте и наиболее эффективных методах инвестирования.
The UNECE has also participated in and contributed actively to various other regional forums and debates related to ageing (for example the Fifth European Congress of Gerontology, and the drafting of a regional research agenda on ageing). ЕЭК ООН также участвовала в различных других региональных форумах и дискуссиях, связанных с проблемами старения, и активно содействовала их проведению (например, пятый Европейский конгресс по геронтологии и разработка регионального плана проведения исследований по проблемам старения).
definition of models of intervention to favour women's inclusion and stay in education, training, research, social and cultural systems; разработка стратегий по увеличению численности женщин в области образования, профессиональной подготовки, научных исследований и социокультурных системах;
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
The incumbent will conduct research, prepare exhibits, manage confidential files and databases and coordinate field work documentation and the preparation of report annexes. Этот сотрудник будет вести поиск материалов, готовить вещественные доказательства, вести конфиденциальные материалы и базы данных, согласовывать документацию о работе на местах и приложения к отчетам.
The Special Representative urges NGOs, United Nations country teams, research institutions and other actors to explore energetically ways to strengthen monitoring and adherence to the commitments made by parties to armed conflict. Специальный представитель настойчиво призывает НПО, страновые группы Организации Объединенных Наций, исследовательские учреждения и прочих действующих лиц осуществлять активный поиск путей усиления контроля за выполнением принятых обязательств сторонами в вооруженных конфликтах.
The lexicographers therefore must consider the following aspects: dictionary user research, dictionary typology, structure, and presentation of the relevant information. Поэтому лексикографам необходимо принимать во внимание следующие аспекты: поиск, осуществляемый пользователями словаря, типологию словаря, структуру и порядок подачи соответствующей информации.
NLTK is intended to support research and teaching in NLP or closely related areas, including empirical linguistics, cognitive science, artificial intelligence, information retrieval, and machine learning. NLTK хорошо подходит для студентов, изучающих компьютерную лингвистику или близкие предметы, такие как эмпирическая лингвистика, когнитивистика, искусственный интеллект, информационный поиск и машинное обучение.
This structure allows UNIDIR to ensure that it is fulfilling its mandate to address a wide range of security issues, provides "entry points" for users of the Institute's research and helps donors to focus on areas of interest. Такая структура позволяет Институту более строго следить за выполнением своего мандата на рассмотрение широкого круга вопросов безопасности, упрощает для пользователей поиск материалов научных исследований Института и помогает донорам сосредоточить свои усилия на деятельности в интересующих их областях.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
As far as the mask, I didn't have to research that. Что касается маски, мне не пришлось исследовать ее.
Feel free to read, to meditate, to conduct research, whatever you like. Вы можете читать, размышлять, исследовать - все, что хотите.
The Committee also recommends that the State party research and monitor the working and living conditions of child labour, and include this information in its next report. Комитет также рекомендует государству-участнику исследовать и контролировать условия работы и жизни детей, затронутых практикой детского труда, и включить эту информацию в его следующий доклад.
The Security Council Affairs Division will facilitate liaison with presiding officers and members, prepare reports, analyse and research material, follow up the implementation of the Council's decisions and maintain contacts with organizations and bodies of the United Nations system and non-governmental organizations. Отдел по делам Совета Безопасности будет содействовать поддержанию связей с председательствующими должностными лицами и членами, подготавливать доклады, анализировать и исследовать материалы и осуществлять последующую деятельность по выполнению решений Совета и поддерживать контакты с организациями и органами системы Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями.
While professing to be a small liberal arts college, he used the university to secretly collect arcane artifacts, research unspeakable oaths, hold strange and perverse rituals. Прикрываясь мелким свободным колледжем искусств, он использовал университет, чтобы тайно собирать загадочные артефакты, исследовать непроизносимые заклятия, проводить странные и извращенные ритуалы .
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
The European Union had concluded that further research was required taking into account the qualitative and quantitative impact of the work of the Joint Appeals Boards before an authoritative assessment could be made. В связи с этим Европейский союз считает, что, прежде чем высказывать мнение по этому вопросу, необходимо тщательно изучить все его аспекты с учетом качественных и количественных показателей деятельности апелляционных коллегий.
Possibilities of interaction between traditional and modern medicine should be carefully studied, and there is a need for more research on the effective use of traditional medicine, in particular with universities, polyclinics and hospitals. Следует тщательно изучить возможности для взаимодействия между традиционной и современной медициной, и необходимо продолжить исследования по вопросу об эффективном использовании методов традиционной медицины, в частности в университетах, поликлиниках и больницах.
Also encourages the United Nations University, a think tank for the United Nations and several of the specialized agencies, to explore the possibilities of providing training and policy research at the crossroads of international law, climate change and outer space; рекомендует также Университету Организации Объединенных Наций, аналитическому центру Организации Объединенных Наций и нескольких специализированных учреждений, изучить возможности организации обучения и стратегических исследований на стыке международного права, изменения климата и космического пространства;
Research was initiated to explore these interactions in a West African country and to develop guidelines for agriculture and nutrition practitioners, Governments and non-governmental organizations. В одной из западноафриканских стран было проведено исследование для того, чтобы изучить их взаимодействие и выработать рекомендации для практических специалистов по вопросам сельского хозяйства и питания, правительств и неправительственных организаций.
There was also a need for research into the benefits of acquiring an education using direct communication pedagogies, rather than indirectly through a third-party interpreter. Необходимо также изучить преимущества получения образования с использованием методов прямого обучения, а не с помощью услуг третьей стороны в лице сурдопереводчика.
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
State institutions and non-governmental organizations have been recently initiating more projects encouraging journalists and academics to research the history and culture of ethnic groups and to contribute to the development of multicultural relations. В последнее время государственными органами и учреждениями и неправительственными организациями осуществляется больше проектов, позволяющих журналистам и представителям научных кругов изучать историю и культуру этнических групп и способствовать укреплению межкультурных отношений.
Overall, time use data allow addressing a great number of issues that are of relevance to policy-making and research. В целом данные о бюджетах времени позволяют изучать большое число вопросов, имеющих значение для выработки политики и для исследований.
Research and develop clear models of benefit-sharing Изучать и разрабатывать четкие модели распределения выгод
More scientific research and study on the workloads of herdswomen are needed. Нужно проводить больше научных исследований и больше изучать рабочую нагрузку женщин-скотоводов.
I could not believe I had pledged allegiance to research, where our job - you know, the definition of research is to control and predict, to study phenomena, for the explicit reason to control and predict. Я поверить не могла, что я поклялась в верности исследованию - определение исследования это контролировать и предсказывать, изучать феномены, ради ясной цели - контролировать и предсказывать.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
A new online case law research tool, the Tribunals' Case Law Database, was launched in December 2013 (). В декабре 2013 года на веб-сайте был размещен новый диалоговый поисковый юридический прецедентный механизм - база данных трибуналов по прецедентному праву ().
The site was designed as a research tool for the interested user seeking to obtain in-depth information on the topics of international law considered by the Commission. Этот сайт задумывался как поисковый механизм для заинтересованных пользователей, желающих получить подробную информацию по рассматриваемым Комиссией вопросам международного права.
In keeping with the Organization's renewed emphasis on multilingualism, the United Nations Documentation: Research Guide is being translated into all official languages, and chapters of the French version have recently been posted. Ввиду уделения Организацией повышенного внимания многоязычию на все официальные языки переводится «Документация Организации Объединенных Наций: поисковый справочник, причем недавно на сайте были размещены главы версии на французском языке .
"The [online] research portal containing the United Nations Yearbook collection [from 1946-2005] is a great resource for our students and researchers." «[Сетевой] поисковый портал, содержащий собрание Ежегодников Организации Объединенных Наций [с 1946 по 2005 год] - прекрасное подспорье для наших студентов и исследователей».
The search engine currently available on the websites of both United Nations Tribunals is primitive, essentially a word search function that renders effective research time-consuming and problematic. Поисковый сервер, который в настоящее время используется на сайтах обоих трибуналов Организации Объединенных Наций, примитивен и по сути представляет собой систему поиска слов, в силу чего поиск необходимого материала оборачивается сложной и затратной по времени задачей.
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
Research involved a survey of 200-400 companies, i.e. Поэтому, research включал в себя исследование 200-400 компаний, т.е.
In the late 1940s, Fresco created and was director of Scientific Research Laboratories in Los Angeles. В конце 1940-х годов Жак Фреско стал директором созданных им в Лос-Анджелесе Научных исследовательских лабораторий (англ. Scientific Research Laboratories).
These same limitations affected FlexOS 286 version 1.x, a reengineered derivation of Concurrent DOS 286, which was developed by Digital Research's new Flexible Automation Business Unit in Monterey, CA, since 1986. Те же ограничения затронули версию 1.0 FlexOS 286, операционной системы наследницы Concurrent DOS 286, разработанной Digital Research в 1986 и представленной в январе 1987.
Bardeen furthered his studies by staying on at Wisconsin, but he eventually went to work for Gulf Research Laboratories, the research arm of the Gulf Oil Corporation that was based in Pittsburgh. Некоторое время после окончания университета Бардин оставался в Висконсине, продолжая свои исследования, но затем перешёл работать на три года в Gulf Research Laboratories - исследовательское отделение компании Gulf Oil из Питтсбурга.
He is currently head of the Social and Evolutionary Neuroscience Research Group in the Department of Experimental Psychology at the University of Oxford. Руководитель общественной и эволюционной неврологии Research Group в Департаменте экспериментальной психологии Оксфордского университета.
Больше примеров...