Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
Kathleen Beullens, Keith Roe, and Jan Van den Bulck conducted research relating to alcohol consumption in music videos. Кэтлин Бьюлленс, Кит Роу и Ян Ван ден Балк провели исследование, касающееся потребления алкоголя в музыкальных клипах.
(b) Undertake research on the economic consequences of divorce on both spouses, bearing in mind gender-based economic disparities between spouses; and Ь) провести исследование об экономических последствиях развода для обоих супругов, памятуя о гендерных аспектах экономических различий между супругами; и
This is a fascinating research from WHO that shows the effect of generic drugs on anti-retroviral drug compounds and cocktails. Компания WHO провела потрясающее исследование, показавшее влияние непатентованных лекарств на составляющие антиретровирусных препаратов и их сочетаемость.
Activities may include pilot projects, action research, social learning and/or multi-stakeholder teams, as well as the introduction of innovative teaching methods and materials, participatory processes, etc. Соответствующая деятельность может включать экспериментальные проекты, исследование предпринятых действий, меры по обучению в социальном контексте и/или создание групп в составе различных заинтересованных сторон, а также внедрение инновационных методов преподавания и учебных материалов, процессы, основанные на участии и т.д.
Research presented to the Centre for Human Rights in GenevaA list is available in the files of the Secretariat. Исследование, представленное в Центр по правам человека в Женеве .
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
Just a little research project that I conducted myself at the Common Sense Institute. Просто маленький исследовательский проект, который я проводила в Институте Общих Принципов.
I heard they put you in research. Я слышал, что тебя отправили в исследовательский.
When the research project was discontinued, Guha left Apple for Netscape, where, in collaboration with Tim Bray, he adapted MCF to use XML and created the first version of the Resource Description Framework (RDF). Когда исследовательский проект был закрыт, Guha покинул Apple и перешёл в Netscape, где адаптировал MCF к использованию XML и создал первую версию Resource Description Framework (RDF).
We had our research department fact check. Наш исследовательский департамент проверил.
Givat Haviva is an education, research and documentation center, founded in 1949 by Ha'kibbutz Ha'arzi Federation, in memory of Haviva Reich. Гиват-Хавива - это учебный, исследовательский и документационный центр, основанный в 1949 году федерацией "Хакибуц Хаарзи" в память Хавивы Рейха.
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
Research organizations should regularly monitor and publish the results of their IPR protection and knowledge transfer activities in order to make their technological expertise, research capabilities and available intellectual property more visible to potential commercial partners and thereby to promote commercialization. Научно-исследовательские организации должны регулярно проводить мониторинг и публиковывать результаты своей деятельности по защите ПИС и передаче знаний, с тем чтобы сделать свою технологическую экспертизу, научно-исследовательский потенциал и имеющуюся интеллектуальную собственность более заметными для потенциальных коммерческих партнеров и тем самым содействовать коммерциализации.
In 1917, following the United States' entry into World War I, he went to work with the National Research Council. В 1917 году, после вступления США в Первую мировую войну, он пошёл на работу в Национальный научно-исследовательский совет.
In establishing the new board, UNCTAD expected to draw on the relevant experience of other UN bodies, such as the United Nations Institute for Training and Research; it would then come up with proposals on the board's composition. Учреждая новый совет, ЮНКТАД планирует опираться на соответствующий опыт других органов ООН, таких, как Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций; затем она выдвинет предложения в отношении состава совета.
Two organizations have achieved gender balance in representation of the category of Professional women staff: the United Nations Institute for Training and Research, with 50 per cent and the United Nations Population Fund, with 49.9 per cent. Равную представленность мужчин и женщин на должностях категории специалистов обеспечили следующие две организации: Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций - 50 процентов и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения - 49,9 процента.
The Security and Safety Service of the Office of Central Support Services is presently providing services to the nine different New York locations of the United Nations Secretariat, UNICEF, UNFPA, UNDP and the United Nations Institute for Training and Research. В настоящее время Служба охраны и безопасности Управления централизованного вспомогательного обслуживания оказывает услуги на девяти различных объектах в Нью-Йорке, где размещаются Секретариат Организации Объединенных Наций, ЮНИСЕФ, ЮНФПА, ПРООН и Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
Universities and think tanks contribute knowledge and research capacities to generate relevant data and support the identification of child-friendly policies and effective problem-solving mechanisms. Университеты и научные центры обеспечивают необходимые знания и научный потенциал для получения соответствующих данных и поддержку в определении ориентированной на детей политики и эффективных механизмов разрешения соответствующих проблем.
Michael Edward Brooks (born 7 May 1970) is an English science writer, noted for explaining complex scientific research and findings to the general population. Брукс, Майкл (род. 1970) - английский научный журналист, известный рядом сложных научных исследований по общей популяции населения.
Research personnel under contract (15) научный персонал по контракту (15)
Arctic and Antarctica (in cooperation with such relevant organizations as the Arctic Council, the Scientific Committee on Antarctic Research and the Antarctic Treaty countries). Арктика и Антарктика (в сотрудничестве с такими соответствующими организациями, как Арктический совет, Научный комитет по изучению Антарктики и страны Договора об Антарктике).
Deputy Director for research work, Dr. S.E.Dromashko (in the centre) and a leading researcher D.P.Bazhanov, Ph.D.(at the left) negotiate with Chinese partners. С.Е.Дромашко (в центре) и ведущий научный сотрудник, к.б.н. Д.П.Бажанов (слева) ведут переговоры с китайскими партнерами.
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
Analysis and learning of key themes is implemented within the frameworks of different science and research projects, republic and international contests of pupils and students in Kazakhstan. Кроме того, рассмотрение и изучение указанных тем осуществляется в Казахстане в рамках различных научно-исследовательских проектов и конкурсов школьников и студентов республиканского и международного масштаба.
The remote sensing systems that have been developed with the support of national Governments have focused on the collection of broad scale, medium and low resolution data more appropriate for such information as climate research, environmental monitoring and resource management. Разрабатываемые с помощью национальных правительств системы дистанционного зондирования в основном предназначены для сбора данных с широкой, средней и низкой разрешающей способностью, которые в большей степени подходят для получения информации в таких целях, как изучение климата, экологический мониторинг и рациональное использование ресурсов.
research into the factors hampering women's employment in the rural environment, and the documentation and dissemination of good practice. изучение факторов, мешающих работать женщинам, живущим в сельской местности; выявление и широкое распространение надлежащей практики найма женщин.
As demonstrated by recent research into financial and other provisions of agreements between indigenous groups and mining companies, however, many indigenous groups and their communities in Australia still have little capacity to insist on substantial payments. Однако, как показывает недавнее изучение финансовых и прочих положений соглашений между группами коренного населения и добывающими компаниями, многие группы коренного населения и их общины в Австралии по-прежнему не в состоянии настоять на получении существенных выплат.
Literacy programmes are increasingly informed by formative research, while research on benefits is widely viewed as necessary to inform "evidence-based" policy. При разработке программ распространения грамотности все шире используются данные исследований по различным вопросам, касающимся образования, а изучение положительного эффекта повсеместно признается необходимым для разработки политики, опирающейся на реальные данные;
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
The United Nations Institute for Disarmament Research has published an impressive series of studies on relevant issues related to space security. Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения опубликовал впечатляющую серию исследований по актуальным вопросам в связи с космической безопасностью.
The United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) successfully completed its project on international assistance for the implementation of the Programme of Action. Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) успешно завершил осуществление своего проекта по оказанию международной помощи в деле осуществления Программы действий.
The United Nations Institute for Disarmament Research referred to its activities in the field of conflict mitigation and prevention, for example, in conflicts over water. Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения сообщил о своей деятельности в области смягчения и предупреждения конфликтов, например, в связи с конфликтами из-за водных ресурсов.
First of all, we deeply appreciate the work done by the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), which is very helpful to our work in the field of disarmament. Прежде всего, мы высоко ценим работу, проделанную Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), которая весьма полезна для нашей деятельности в области разоружения.
During the tenth special session of the General Assembly - better known as SSOD-1, the first special session devoted to disarmament - in 1978, the President of the French Republic proposed to the Secretary-General the creation of an independent United Nations institute for disarmament research. В ходе состоявшейся в 1978 году десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи президент Французской Республики обратился к Генеральному секретарю с предложением о создании независимого института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения.
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
I wanted to do some research on my own into the evidence that you gathered on Sarah. Я хотела провести своё расследование, полагаясь на те доказательства, которые вы собрали на Сару.
Let's assume that Samaritan is targeting Garvin because his investigation threatens to unearth a copy of Krupa's research. Давайте предположим, что Самаритянин нацелился на Гарвина, потому что его расследование грозило раскрыть копию исследований Крупы.
The research also indicates that the overall decrease in the number of reported cases may be less a result of there actually being fewer cases than of fewer victims being willing to report their ordeals. Расследование также показывает, что общее сокращение числа зарегистрированных случаев может объясняться не столько тем, что число случаев насилия реально снизилось, сколько тем, что меньшее число потерпевших желает сообщать о том, что с ними случилось.
The struggle to protect children from violence requires a holistic approach, involving: awareness-raising, prevention, law enactment and enforcement, and sound data and research; the protection, treatment, recovery and social reintegration of child victims; and the investigation and punishment of perpetrators. Борьба за защиту детей от насилия требует целостного подхода, включающего в себя: повышение информированности, профилактику, правоприменительную и правоохранительную деятельность, сбор достоверных данных и их изучение; защиту, лечение, реабилитацию и социальную реинтеграцию пострадавших детей; расследование преступлений и наказание виновных.
So I did some research... Так что я провёл небольшое расследование...
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
Regarding the promotion of sales publications, in its comments on a draft of the present report, the Department of Public Information forwarded the idea that testimonials from specialists in academic and research institutions might be gained from prominent persons. В отношении увеличения объема продажи изданий Департамент общественной информации в своих замечаниях по проекту настоящего доклада указал на то, что рецензии специалистов из академических и исследовательских учреждений можно было бы получать от известных ученых и исследователей.
The research strategy in many of those projects is multidisciplinary, with the participation of researchers from a broad range of disciplines such as anthropology, sociology, ecology and environmental economy, and from scientists across 17 countries in the Americas. Стратегия исследований многих из этих проектов носит многодисциплинарный характер и предусматривает участие исследователей из широкого круга областей, таких, как антропология, социология, экология, экологическая экономика, а также ученых из 17 стран Южной и Северной Америки.
Science, research and application are of primordial importance in this sector, and therefore, the education of scientists and researchers must be fostered and promoted: Swiss space policy means Swiss science policy; в области космической деятельности первостепенное значение имеют научные исследования и их прикладное использование, поэтому следует поощрять и расширять подготовку ученых и исследователей: политика Швейцарии в области космоса представляет собой курс Швейцарии на науку;
According to research, although no settlement of persons of African descent has yet been identified, the African phenotypical and cultural elements are observable in the country. По мнению некоторых исследователей, хотя в настоящее время в Сальвадоре нет населенных пунктов, в которых концентрировались бы потомки выходцев из Африки, африканские элементы прослеживаются как в фенотипе сальвадорцев, так и в культуре страны.
The whole business of politics has been effectively subcontracted out to a band of professionals, money people, outreach people, message people, research people. Весь предмет политики фактически попал в субподряд к группе профессионалов, финансистов, работников социальных программ, докладчиков, исследователей.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Besides the unavoidable juridical bases, the harmonization of procedures, definition of clear responsibilities and ongoing research into better and more efficient technical and organizational solutions are fundamental tasks in this context. Помимо неизбежного вопроса о юридической базе, важнейшими задачами в этой связи являются согласование процедур, четкое определение обязанностей и постоянное изыскание более действенных и эффективных технических и организационных решений.
The research of international organizations and policy experts in this field is therefore directed at exploring concrete models of how ICTs can create new business opportunities. Вот почему исследовательская деятельность международных организаций и экспертов в этой области нацелена на изыскание конкретных путей создания новых деловых возможностей благодаря ИКТ.
It would be preferable to focus on seeking the resources necessary for carrying out the research and analysis which had already been requested in the first International Decade for the Eradication of Colonialism and for preparing of the reports referred to in those General Assembly resolutions. Оптимальнее было бы направить усилия на изыскание ресурсов, необходимых для выполнения исследований и анализов, которые были запрошены еще в первом Международном десятилетии за искоренение колониализма, и подготовки докладов, о которых говорится в вышеназванных резолюциях Генеральной Ассамблеи.
The research programmes of WARDA, which is made up of 17 West and Central African Member States, are directed towards providing appropriate responses to the challenges of the African environment since agricultural development constitutes the backbone of economic development. Исследовательские программы ВАРДА, членами которой являются 17 государств Западной и Центральной Африки, нацелены на изыскание надлежащих ответов на сложные экологические проблемы, с которыми сталкиваются африканские страны, поскольку развитие сельского хозяйства составляет основу их экономического развития.
Agency-coordinated research projects supported by our research and service laboratories focus on the use of nuclear techniques and radioisotopes to, inter alia, increase food production, fight disease, manage water resources and protect the terrestrial and marine environments. Проводимые под эгидой Агентства и при поддержке наших научно-исследовательских лабораторий научные исследования направлены на изыскание путей применения радиационной и изотопной технологий в целях, в частности, увеличения производства продуктов питания, борьбы с болезнями, управления водными ресурсами и защиты наземной и морской среды.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
(b) Carrying out analytical research on various aspects of the role of the public sector in developing countries and providing guidelines and suggestions; Ь) проведение аналитических исследований по различным аспектам роли государственного сектора в развивающихся странах и разработка рекомендаций и предложений;
The national experts are responsible for the operational units (research, public information and education, investigation, reconciliation and protection, legal, and administration and programming). Национальным экспертам поручено руководство оперативными группами (исследование, общественная информация и просвещение, расследование и примирение и защита, правовые вопросы и государственное управление и разработка программ).
It was noted that efforts to monitor the Sun and near-Earth space, to perform research to improve prediction, and to develop and deliver real-time services were of importance to the international community. Было отмечено, что важное значение для международного сообщества имеет деятельность по наблюдению Солнца и околоземного пространства, проведение исследований в целях совершенствования прогнозирования и разработка и оказание услуг в режиме реального времени.
Programmes of cooperation and coordination within the marine renewable energy sector appear to lie in particular, in the realms of scientific research, technology development and deployment, and the accompanying policy and regulatory regimes. Программы сотрудничества и координации в секторе морской возобновляемой энергии особенно касаются таких сфер деятельности, как научные исследования и разработка и внедрение технологий, а также связанных с этим нормативно-директивных режимов.
In order for a credible programme to be prepared, it would be necessary for the Secretary-General to prepare a separate report on the Balkans, on the basis of the existing documentation and on additional research, undertaken as part of the preparation of that report. Разработка действительно реальной программы потребует, чтобы Генеральный секретарь на основе имеющейся документации и дополнительных исследований, предпринятых при составлении этого доклада, подготовил отдельный доклад по Балканам.
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
States in a position to do so should continue to research new verification methods and technologies to meet today's challenges and obligations. Государства, которые в состоянии сделать это, должны продолжить поиск новых методов и технологий контроля для того, чтобы противостоять современным вызовам и выполнять обязательства.
The business of investment has several facets, the employment of professional fund managers, research (of individual assets and asset classes), dealing, settlement, marketing, internal auditing, and the preparation of reports for clients. Управление активами как бизнес включает в себя такие аспекты как поиск профессиональных инвестиционных менеджеров, исследования (отдельных активов и их классов), проведение торговых операций, маркетинг, внутренний аудит и подготовку отчетов для клиентов.
Capacity building of the Rwandan legal practitioners included seminars aimed at strengthening the knowledge of judges, registrars, university professors and law students in areas such as online legal research and utilization of information management software. Программа обучения практикующих юристов Руанды включала проведение семинаров, направленных на повышение уровня компетентности судей, секретарей судов, преподавателей университетов и студентов-юристов в таких областях, как поиск юридической информации в Интернете и использование компьютерных программ по управлению информационными массивами.
Research showed that the majority of users still began their search for statistics with Statistics Sweden and it was therefore decided to use this website as the "hub" for all official statistics. Исследования показали, что большинство пользователей начинают поиск данных со Статистического управления Швеции, в связи с чем было принято решение использовать его веб-сайт в качестве "вебцентра" для официальной статистики.
Morgan, I need to know what's going on with Sarah, so I've done some research - research on Hungarian culture cross-referenced with general horrible things that Sarah might want to keep a secret. Морган, мне нужно знать мне надо знать что происходит с Сарой, так что я провел небольшой поиск, поиск по Венгерской культуре и сопаставил с некоторыми ужасными вещами которые Сара может хотеть держать в тайне.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
More research support into the development effectiveness of Southern partners' development activities is also needed. Кроме того, необходимо активнее исследовать эффективность деятельности южных партнеров с точки зрения ее влияния на развитие.
For academics, access to these microdata files allows them to research questions using much more complex, multivariate methods. Научным сотрудникам и преподавателям доступ к этим файлам микроданных дает возможность исследовать вопросы, используя гораздо более сложные многомерные методы.
Think of all the stars you could research once you've infused your propulsion system with this. Подумайте о всех тех звёздах, что вы сможете исследовать, как только вы наполните свои двигательные системы этим.
But maybe you, as a man, want to research the matter. Но может быть вы, как мужчина, хотите исследовать этот вопрос?
Thirdly, President Taylor continues to benefit from the sale of RUF diamonds, which may be going in directions that need further research in other contexts. Как сказал сегодня утром г-н Айафор, в стану постоянно продолжает поступать новое оружие. В-третьих, президент Тейлор продолжает пользоваться доходами от продажи ОРФ алмазов, возможно, расходящихся в направлениях, которые необходимо дополнительно исследовать в других контекстах.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
Further research on this technical matter was encouraged. Было предложено дополнительно изучить этот технический аспект.
Therefore, INSTRAW could reflect on these recommendations for research projects, particularly by converting the results of the research into strategies for plans of action. В этой связи МУНИУЖ мог бы изучить вопрос об использовании этих рекомендаций в отношении исследовательских проектов, главным образом путем преобразования результатов исследований в стратегии для планов действий.
explore the possibility of coordinating studies and research on migration and development by existing institutions with a view to placing at the disposal of States, sub-regional organizations and other users, current and reliable information on migration. изучить возможность координации исследований и научной работы по проблемам миграции и развития существующими институтами с целью обеспечения государств, субрегиональных организаций и других пользователей свежей и надежной информацией о миграции.
(b) Some academic institutions requested a study of the feasibility of including two space research instruments, which would necessitate an evaluation of their potential impact on the optical Earth observation mission of the satellite system; Ь) некоторые академические институты попросили изучить вопрос о возможности подсоединения к системе двух инструментов для исследования космического пространства, которые могут потребовать оценки их потенциального влияния на задачи этой спутниковой системы, связанной с оптическим наблюдением земной поверхности;
She agreed that research was needed on the reasons for the high dropout rate among boys and that steps needed to be taken to reduce it. Оратор согласна, что необходимо изучить причины большого отсева мальчиков и принять меры для его сокращения.
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
The polar schooner Tara will conduct scientific observations and research on how the Arctic environment is changing. Полярная шхуна «Тара» будет проводить научные наблюдения и изучать то, как изменяется окружающая среда Арктики.
However, in order to do this, small and medium enterprises require proper planning and market research to redefine and adjust marketing strategies for selling their products. Однако для этого малые и средние предприятия должны надлежащим образом планировать свою деятельность и изучать рынок, чтобы пересматривать и корректировать стратегии сбыта своей продукции.
He was elected to the Académie des Inscriptions et Belles-Lettres in 1895 and started to research the history of French architecture and the early sculpture of Spain and Portugal. В 1895 году был избран в члены Академию надписей и изящной словесности, начав изучать архитектуру и скульптуру Испании и Португалии.
Research organizations and academia are requested to study the use of sport as a vehicle of peace and present findings to encourage peacebuilding through sport. Научным организациям и учебным заведениям предлагается изучать вопрос об использовании спорта как инструмента укрепления мира и пропагандировать свои выводы для того, чтобы содействовать миростроительству с помощью спорта.
I finished the research on their people, as we discussed. Я закончила изучать их народ.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
A new online case law research tool, the Tribunals' Case Law Database, was launched in December 2013 (). В декабре 2013 года на веб-сайте был размещен новый диалоговый поисковый юридический прецедентный механизм - база данных трибуналов по прецедентному праву ().
The site was designed as a research tool for the interested user seeking to obtain in-depth information on the topics of international law considered by the Commission. Этот сайт задумывался как поисковый механизм для заинтересованных пользователей, желающих получить подробную информацию по рассматриваемым Комиссией вопросам международного права.
Research tool for members of the public interested in peacekeeping knowledge. Поисковый инструмент для представителей общественности, которые хотели бы узнать о миротворческой деятельности.
In keeping with the Organization's renewed emphasis on multilingualism, the United Nations Documentation: Research Guide is being translated into all official languages, and chapters of the French version have recently been posted. Ввиду уделения Организацией повышенного внимания многоязычию на все официальные языки переводится «Документация Организации Объединенных Наций: поисковый справочник, причем недавно на сайте были размещены главы версии на французском языке .
The search engine currently available on the websites of both United Nations Tribunals is primitive, essentially a word search function that renders effective research time-consuming and problematic. Поисковый сервер, который в настоящее время используется на сайтах обоих трибуналов Организации Объединенных Наций, примитивен и по сути представляет собой систему поиска слов, в силу чего поиск необходимого материала оборачивается сложной и затратной по времени задачей.
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
Wallenberg's family and the Raoul Wallenberg Research Initiative (RWI-70) research group seek for disclosure of Soviet archives that can contain information on Wallenberg's fate. Родственники Валленберга и исследовательская группа Raoul Wallenberg Research Initiative (RWI-70) добиваются выдачи советских архивов, которые могут содержать информацию о судьбе Валленберга.
In January 1985, Digital Research previewed the Concurrent DOS 286 1.0 operating system developed in cooperation with Intel. В январе 1985 компания Digital Research анонсировала Concurrent DOS 286 - операционную систему, созданную совместно с Intel.
May 4, 2011: Nokia Research releases an open source WebCL extension for the Firefox web browser, providing a JavaScript binding to OpenCL. 4 мая 2011 - подразделение Nokia Research представило открытое расширение WebCL для браузера Firefox.
Would you like to convert webpage visitors into sign-ups and buying customers then Eye tracking research is what you need. Хотите сделать посетителей Вашего сайта клиентами, покупателями и подписчиками, тогда Еуё tracking research это то, что Вам надо.
RIM and BlackBerry and other labels, images and signs related to BlackBerry are proprietary and trademarks of "Research In Motion company" and are used with its permission. RIM, BlackBerry и другие торговые марки, изображения и знаки, связанные с BlackBerry, являются собственностью и торговыми марками компании «Research In Motion» и используются с ее разрешения.
Больше примеров...