Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
A major constraint hindering research on internationalization of SMEs is the lack of accurate and reliable data. Важное обстоятельство, сдерживающее исследование по вопросам интернационализации МСП - недостаток надежных и точных данных.
Meaningful scientific results have been obtained in astrophysics, Earth environment studies, microgravity research, fundamental space science, thermal elasticity and information processing. Важные научные результаты были получены в таких областях, как астрофизика, исследование земной среды, микрогравитология, фундаментальная космическая наука, термальная упругость и обработка информации.
20.3 In order to strengthen the implementation of the Re-entry policy, the re-entry policy was evaluated through a research, and a report was presented. Для того чтобы повысить эффективность политики повторного зачисления, было проведено исследование, по результатам которого был представлен доклад.
Research by Pedersen and Head, published in 2010, suggests that Galaxias Chaos is the site of a volcanic flow that buried an ice-rich layer, called the Vastitas Borealis Formation (VBF). Исследование, проведённое Pedersen и Head в 2010 году предполагает, что этот хаос - район вулканического потока, который перекрыл богатый льдом слой, названный Vastitas Borealis Formation (VBF).
The exercise of the inalienable right to develop, carry out research on, produce and use nuclear energy for peaceful purposes should be assured for all parties without exception. Осуществление неотъемлемого права на разработку, исследование, производство и использование атомной энергии в мирных целях должно быть обеспечено для всех участников без исключения.
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
The Scottish Executive commissioned a research project, which looked at the factors influencing the relative attainment of girls and boys, published in September 2001. Правительство Шотландии инициировало исследовательский проект с целью изучения факторов, влияющих на соответствующую успеваемость девочек и мальчиков, результаты осуществления которого были опубликованы в сентябре 2001 года.
The NOVA OS Virtualization Architecture is a research project with focus on constructing a secure and efficient virtualization environment with a small trusted computing base. NOVA (англ. the NOVA OS virtualization architecture) - исследовательский проект, созданный с целью создания безопасного и эффективного окружения для виртуализации с небольшим списком доверенного ПО (англ. trusted computing base).
The Centre for Research on the Epidemiology of Disasters reported 328 natural disasters, spread across 111 countries and affecting 113 million people. Исследовательский центр по эпидемиологии бедствий сообщил о 328 стихийных бедствиях, произошедших в 111 странах и затронувших 113 млн. человек.
It will continue to enhance its research and analytical capacity, with special reference to the issues highlighted in the post-2015 development and sustainable development agendas. Он будет продолжать укреплять свой исследовательский и аналитический потенциал с особым упором на вопросы, указанные в повестке дня в области развития на период после 2015 года и повестке дня в области устойчивого развития.
Economic impacts of disasters, 1984-1994 and 1995-2005 Source: Centre for Research on the Epidemiology of Disasters, Natural Disaster Trends, 1900-2005. Источник: Исследовательский центр по эпидемиологии бедствий, «Тенденции в области стихийных бедствий в период 1900 - 2005 годов».
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
In 1965 Hofstede founded the personnel research department of IBM Europe (which he managed until 1971). В 1965 году Хофстед основал научно-исследовательский отдел IBM (который он возглавлял до 1971 года).
Some developing countries have also successfully developed research and innovatory capacity and niches as trading and communication hubs through regional and preferential trade agreements. Кроме того, некоторым развивающимся странам удалось развить научно-исследовательский и новаторский потенциал и найти свои ниши в качестве торговых и коммуникационных центров на основе региональных соглашений и соглашений о преференциальном режиме торговли.
As a result, in 2002, the Research Consortium on Children and Armed Conflict was established under the auspices of the New York-based Social Science Research Council. В результате в 2002 году под эгидой базирующегося в Нью-Йорке Совета по исследованиям в области общественных наук был сформирован Научно-исследовательский консорциум по вопросу о детях и вооруженных конфликтах.
The regional workshops were funded by the Global Environment Facility through the LDC Fund; the United Nations Development Programme served as implementing agency and the United Nations Institute for Training and Research as executing agency. Эти региональные рабочие совещания финансировались Глобальным экологическим фондом через Фонд для НРС; Программа развития Организации Объединенных Наций выступала в качестве учреждения по осуществлению, а Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций - в качестве учреждения-исполнителя.
Human Rights Research and Education Centre Научно-исследовательский и учебный центр по правам человека
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
The successful Convention has an innovative approach that relies on scientific expertise and easy replicability: besides establishing the general principles of international cooperation for air pollution abatement, it sets up an institutional framework for bringing together research and policy formulation. Успешное осуществление Конвенции обеспечивается применением новаторского подхода, который опирается на научный опыт и простой механизм его распространения: помимо разработки общих принципов международного сотрудничества для уменьшения загрязнения воздуха, Конвенция устанавливает организационные рамки для объединения научных концепций и формулирования политики.
In 2001, the Centre for Studies of the Holocaust and Religious Minorities in Norway was established as a national institution in the field of Holocaust research, documentation, information and education. В 2001 году в Норвегии был создан Научный центр по вопросам холокоста и религиозных меньшинств в качестве национального института по исследованию холокоста, документации, информации и просвещению.
Fall 1992: Center for the Study of Human Rights, Columbia University in the City of New York, Visiting Scholar, research on human rights education; осень 1992 года: Центр исследований по правам человека, Колумбийский университет, Нью-Йорк, приглашенный научный сотрудник, исследование об образовании в области прав человека;
The Australian National Research Council (ANRC) was established in 1919 for the purpose of representing Australia on the International Research Council. Предшественником Австралийской Академии наук был Австралийский национальный научный совет (The Australian National Research Council, ANRC), основанный в 1919 году с целью представления Австралии в Международном совете по науке.
Southern Scientific Center of the Russian Academy of Science (SSC RAS) is a regional unit of the Russian Academy of Science, which includes research groups from a number of cities located in the Southern Federal District of Russia. Южный научный центр РАН (ЮНЦ РАН) - региональное подразделение Российской академии наук, объединяющее исследовательские группы из разных городов Южного и Северо-Кавказского федеральных округов.
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
He undertook historical research, especially about the Age of Discovery. Начал изучение историографии, особенно описаний событий эпохи Просвещения.
Informal cooperation research into the social and economic implications of illicit cultivation, manufacture, trafficking and abuse of drugs. Неформальное совместное изучение социальных и экономических последствий незаконного выращивания, производства, оборота и потребления наркотических средств.
Reviewing existing documents, reports, news articles and literature as possible lead-generating material for further inquiry and research изучение существующих документов, докладов, статей и литературы в качестве возможных наводящих материалов для дальнейшего расследования и анализа;
A plan for the implementation of statistical researches of interest for the Federation of Bosnia and Herzegovina sets forth a research in the causes of domestic violence. программа проведения статистических исследований, представляющих интерес для Федерации Боснии и Герцеговины, предусматривает изучение причин насилия в семье.
The research revealed common concerns across the organizations, the analysis of which helped to understand the challenges and identify common areas on which to issue indicative guidelines to assist the organizations in strengthening their strategic planning. Изучение этого вопроса показало наличие у организаций общих проблем; благодаря их анализу удалось понять стоящие перед нами задачи и выявить сферы совпадения интересов, нуждающиеся в ориентировочных руководящих указаниях, которые помогли бы организациям улучшить свое стратегическое планирование.
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
To deal with these problems, Japan has given its wholehearted support and has been a key provider of funds to the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) project. В целях решения данных проблем Япония горячо поддержала осуществление проекта Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) и обеспечила основную долю его финансирования.
The delegation of the United Kingdom will be invited to report on the results of the Ninth Conference on Urban and Regional Research, held in Leeds from 9 to 12 June 2002. Делегации Соединенного Королевства будет предложено сообщить о ходе подготовки девятой Конференции по исследованию проблем городов и районов, состоявшейся в Лидсе 9-12 июня 2002 года.
With this aim, for example, Japan, jointly with Australia and the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), last week in Geneva organized a workshop on verification. С этой целью Япония, например вместе с Австралией и Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), организовали на прошлой неделе в Женеве семинар по вопросам контроля.
First of all, we deeply appreciate the work done by the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), which is very helpful to our work in the field of disarmament. Прежде всего, мы высоко ценим работу, проделанную Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), которая весьма полезна для нашей деятельности в области разоружения.
The Chairman said that, since there had been no objection to the request for a subvention to the United Nations Institute for Disarmament Research, he took it that the Committee agreed that the Secretariat should prepare a draft decision on the matter, stating that the Committee: Председатель говорит, что, поскольку просьба о выделении субсидии Институту Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения не встретила возражений, он предлагает Комитету поручить Секретариату подготовить проект решения по данному вопросу, в котором будет говорится, что Комитет:
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
As you see, I've been doing my own research on Dracula. Как видите, я провела собственное расследование на счет Дракулы.
I did a little research. Я провела небольшое расследование.
Its mandates are to receive complaints and investigate alleged cases of human rights violation or discrimination, in addition to conducting research on laws, systems and policies and issuing recommendations and opinions on human rights issues. В ее функции входит получение жалоб и расследование предполагаемых случаев нарушения прав человека или дискриминации наряду с изучением законов, систем и политики, а также выработкой рекомендаций и заключений по вопросам прав человека.
Just good old-fashioned research. Просто хорошее старомодное расследование.
The elementary error of fact did not reflect well on the Special Rapporteur's standard of research. Это говорит о том, что проведенное Докладчиком расследование не совсем достоверно.
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
One concerns research results which are produced in the university environment, that is, in labs and in the heads of researchers. Один из них касается результатов исследований, которые производятся в университетской среде, то есть в лабораториях и в главах исследователей.
Findings differ which is a reflection of the difficulties of getting such data and the sensitivity of the questions used, the approach by researchers and the research design. Результаты исследований различаются, что отражает трудности, связанные с получением таких данных, и деликатность задаваемых вопросов, подход исследователей и схему исследования.
That's more the sort of thing one would expect to find the research boys carry around. Такую вещь можно было бы ожидать увидеть у кого-нибудь из ребят исследователей, они постоянно их таскают с собой.
In its Cooperative Research Project for Extremophiles, the Research Center seeks out contacts with corporations through the Deep-Sea Bioforum to provide proposals for experimental and joint research based on corporate needs and to accept researchers from the private sector for research projects. В рамках осуществляемого по его инициативе проекта совместных исследований по экстремофилам Центр стремится устанавливать контакты с корпорациями в рамках глубоководного биофорума в целях разработки предложений по экспериментальным и совместным исследованиям на основе корпоративных потребностей и привлечения исследователей из частного сектора к исследовательским проектам.
A meeting of experts-researchers, law enforcement officials and prosecutors from the United States and other countries-studied the problem of extortion in order to develop research questions and to report on the current status of knowledge. На совещании экспертов - исследователей, должностных лиц правоохранительных органов и сотрудников прокуратуры из Соединенных Штатов и других стран - изучалась проблема вымогательства с целью выработки вопросов для научных исследований и представления доклада о нынешнем состоянии знаний.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Initial research and acquisition of technical information on the prototype. Изыскание и приобретение технической информации о прототипе.
Given your actuarial skills, I'm wondering if you can help me analyze some research I've gathered. Основываясь на ваших навыках статистики, могли бы вы мне помочь проанализировать изыскание, которое я подобрал.
Besides the unavoidable juridical bases, the harmonization of procedures, definition of clear responsibilities and ongoing research into better and more efficient technical and organizational solutions are fundamental tasks in this context. Помимо неизбежного вопроса о юридической базе, важнейшими задачами в этой связи являются согласование процедур, четкое определение обязанностей и постоянное изыскание более действенных и эффективных технических и организационных решений.
The research of international organizations and policy experts in this field is therefore directed at exploring concrete models of how ICTs can create new business opportunities. Вот почему исследовательская деятельность международных организаций и экспертов в этой области нацелена на изыскание конкретных путей создания новых деловых возможностей благодаря ИКТ.
Agency-coordinated research projects supported by our research and service laboratories focus on the use of nuclear techniques and radioisotopes to, inter alia, increase food production, fight disease, manage water resources and protect the terrestrial and marine environments. Проводимые под эгидой Агентства и при поддержке наших научно-исследовательских лабораторий научные исследования направлены на изыскание путей применения радиационной и изотопной технологий в целях, в частности, увеличения производства продуктов питания, борьбы с болезнями, управления водными ресурсами и защиты наземной и морской среды.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
None are commercially exploited at this time, but considerable research and/or development activity has been devoted to these resources. В настоящее время их коммерческая разработка не ведется, однако в отношении этих ресурсов были проведены значительные научные исследования и/или разработки.
Identifying research needs, developing research programmes, mobilizing resources required and promoting the application of research findings; Выявление потребностей в проведении исследований, разработка программ исследований и мобилизация необходимых ресурсов, а также содействие применению результатов исследований;
(c) Development of standard estimation methods based on empirical data and scientific research to measure the hidden size of the criminal phenomenon. с) разработка стандартных методов оценки на основе данных наблюдений и результатов научных исследований для определения реальных масштабов преступлений.
One of the topics to support public health policy is the development of health indicators, which will partly be statistical indicators but may also be deduced from administrative systems and research findings. Одной из тем, имеющей отношение к политике в области здравоохранения, является разработка показателей в области здравоохранения, которые отчасти будут представлять собой статистические показатели, но также могут быть получены путем анализа работы административных систем и на основе исследований.
I came up with it thanks to my research. Это моя разработка! Представляешь?
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
It contributes to partner research and bringing trade and sustainability perspectives to discussion and policy-making forums. МЦТУР вносит вклад в поиск партнеров и вынесение аспектов торговли и устойчивости на дискуссионные форумы и форумы по разработке политики.
It would take time to research the problems and experiences of internally displaced women and how best to help them. Изучение проблем и опыта внутренне перемещенных женщин и поиск наилучшего способа оказания им помощи потребуют времени.
Current research (since 2010) in nonnegative matrix factorization includes, but is not limited to, Algorithmic: searching for global minima of the factors and factor initialization. Текущие исследования (с 2010 года) по разложению неотрицательных матриц включают, но не ограничиваются следующими вопросами Алгоритмические вопросы: поиск глобального минимума множителей и инициализация множителя.
Research seeks theoretical knowledge, while evaluation tests the achievement, relevance and sustainability of results. Исследования направлены на поиск теоретических знаний, в то время как оценка проверяет достижение, актуальность и устойчивость результатов.
the Deep Wreck Exploration with Light and Limited Research program to check the practicalities of this challenge. Поиск глубоких реликтов с легким и ограниченным количеством снаряжения.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
A promising line of research would concern positive economic returns to certain types of social development. Целесообразно было бы исследовать позитивные экономические достижения, связанные с определенными направлениями социального развития.
In order to help develop understanding of the implications of this proposal, the GICHD was requested to research the status of detectability in current MOTAPM. Чтобы помочь в развитии понимания о последствиях этого предложения, ЖМЦГР было предложено исследовать статус обнаруживаемости нынешних НППМ.
This programme is designed to curtail and prevent violations of humanitarian law and fundamental human rights by developing pupils' world outlook and teaching them to research various aspects of a specific problem and engage in constructive discussion of it. Данная программа направлена на ограничение и предотвращение нарушений гуманитарного права и основных прав человека, способствует формированию мировоззрения учащихся, учит исследовать различные аспекты определенной проблемы и конструктивно обсуждать ее.
With regard to the obligation to extradite or prosecute, the Nordic countries would make every effort to provide the Special Rapporteur with examples of their practices, thereby enabling him to research the issue in greater depth. Что касается обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование, то страны Северной Европы будут прилагать все усилия для того, чтобы предоставить Специальному докладчику примеры из своей практики, давая там самым ему возможность более глубоко исследовать этот вопрос.
The United Kingdom's Ministry of Defence commissioned research into modafinil from QinetiQ and spent £300,000 on one investigation. Министерство Обороны Объединённого Королевства дало указания исследовать модафинил QinetiQ и потратило 300000 евро на одно исследование.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
Examine and provide proposals on institutions that could act as a focal point for undertaking a systematic review of globally relevant ongoing research on forests, and could guide a prioritization process to improve the information exchange among policy makers, forest practitioners and scientists. Изучить и предложить институты, которые могли бы служить координационным центром для проведения систематического обзора ведущихся актуальных для всего мира научных исследований в области лесного хозяйства и направлять процесс установления приоритетов с целью улучшения обмена информацией между директивными органами, практиками и учеными в области лесоводства.
Some expressed the need to provide financial resources, transfer of environmentally sound technology, capacity-building, education, research, governance and law enforcement and to explore the potential of a funding mechanism. Некоторые участники подчеркнули необходимость обеспечить предоставление финансовых ресурсов, передачу экологически чистых технологий, укрепление потенциала, проведение просветительской и исследовательской работы и функционирование системы управления и правоприменительной системы и изучить потенциальные возможности механизма финансирования.
As the data on vacancies in the Integrated Management Information System had been neither complete nor accurate at that time, OHRM had had to undertake exhaustive research into other sources of information, the main one being information provided by substantive departments. Ввиду того, что на данный момент информация о вакантных должностях в комплексной системе управленческой информации не была полной и точной, Управлению людских ресурсов пришлось тщательно изучить другие источники информации, главным образом информацию, представленную основными департаментами.
The National Human Rights Commission may recommend that the Government research and improve human rights policy, laws, systems, and practices in accordance with the National Human Rights Commission Act. Национальная комиссия по правам человека может рекомендовать правительству изучить и доработать политику, законы, системы и практику в области прав человека в соответствии с Законом о Национальной комиссии по правам человека.
In order to maximize self-response in the census, we plan to research more customization of response modes by geography and demography. ЗЗ. В целях максимального расширения использования метода саморегистрации в рамках переписи населения мы планируем дополнительно изучить возможности индивидуализации возможностей предоставления ответов, в большей степени адаптированных к географическим и демографическим особенностям респондентов.
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
They also proposed working with journalists and those with the means for research and exploring the possibility of exchanges between communicators in the two countries. Кроме того, предлагается вести работу с журналистами и владельцами СМИ, а также изучать возможность обменов между обеими странами .
Second, both policies and support mechanisms can be studied and compared through cooperation among the South's technology policy institutions and policy research groups - already networked in Africa, for example, thanks to a Canadian organization. Во-вторых, политику и механизмы поддержки можно изучать и сопоставлять в странах Юга в рамках сотрудничества между учреждениями, занимающимися вопросами политики в области технологии, и группами, занимающимися изучением политики, которые в Африке уже наладили связь друг с другом, например благодаря одной из канадских организаций.
In the words of a participant from Nigeria: "The schools can improve the transition from school to work through comprehensive training and research program on the current job market in producing worthy candidates for the current job targets." Как отметил участник консультаций из Нигерии, «школы могут помочь с трудоустройством выпускников, если при них будет налажена комплексная профессиональная подготовка и если они будут изучать конъюнктуру на рынке труда и будут готовить квалифицированных кандидатов исходя из наличия вакантных мест».
Research education is started at Jönköping International Business School. Изучать экономику начал в Школе международного бизнеса МГИМО.
For example, scoring and data mining are now linked, which allows more efficient company research and product pricing. Например, скоринг и комплексный анализ данных сегодня взаимосвязаны, что позволяет более эффективно изучать положение компаний и устанавливать цены на предлагаемые продукты.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
A new online case law research tool, the Tribunals' Case Law Database, was launched in December 2013 (). В декабре 2013 года на веб-сайте был размещен новый диалоговый поисковый юридический прецедентный механизм - база данных трибуналов по прецедентному праву ().
The International Money-Laundering Information Network, a one-stop research resource on preventing money-laundering and countering the financing of terrorism, was established in 1998 by UNODC on behalf of a partnership of international organizations involved in countering money-laundering. В 1998 году ЮНОДК от имени партнерства международных организаций, занимающихся вопросами противодействия отмыванию денег, создало Международную информационную сеть по проблеме отмывания денежных средств - универсальный поисковый ресурс по вопросам противодействия отмыванию денег и борьбы с финансированием терроризма.
Research tool for members of the public interested in peacekeeping knowledge. Поисковый инструмент для представителей общественности, которые хотели бы узнать о миротворческой деятельности.
"The [online] research portal containing the United Nations Yearbook collection [from 1946-2005] is a great resource for our students and researchers." «[Сетевой] поисковый портал, содержащий собрание Ежегодников Организации Объединенных Наций [с 1946 по 2005 год] - прекрасное подспорье для наших студентов и исследователей».
The search engine currently available on the websites of both United Nations Tribunals is primitive, essentially a word search function that renders effective research time-consuming and problematic. Поисковый сервер, который в настоящее время используется на сайтах обоих трибуналов Организации Объединенных Наций, примитивен и по сути представляет собой систему поиска слов, в силу чего поиск необходимого материала оборачивается сложной и затратной по времени задачей.
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
Since September 2007, the open source FFmpeg project is providing 8-bit VC-3/DNxHD encoding and decoding features thanks to BBC Research who sponsored the project and Baptiste Coudurier who implemented it. С сентября 2007 года проект кодеков с открытым исходным кодом FFmpeg поддерживает кодирование и декодирование 8-битных (но не 10-битных) VC-3/DNxHD благодаря спонсированию проекта BBC Research и реализации Baptiste Coudurier.
Three million customers were wired with FTTH in March 2005 and it could supplant DSL in 2007 according to Yano Research The Japanese model of optical fiber deployment is difficult to compare to other markets. Три миллиона клиентов были переведены на FTTH в марте 2005, и это могло вытеснить DSL в 2007 согласно исследованию компании Yano Research (Рынок FTTH в Японии и её будущие перспективы, 1 сентября 2005).
In a 2001 article titled "Brand Community", published in the Journal of Consumer Research (SSCI), they defined the concept as "a specialized, non-geographically bound community, based on a structured set of social relations among admirers of a brand." В 2001 году в статье под названием "Brand Community", опубликованной в журнале Consumer Research (SSCI) они определили сообщество бренда как "специализированное, географически не связанное сообщество на основе структурированного набора социальных отношений среди поклонников марки".
INFOMINE Research Group has been founded in 1993 for markets analysis and forecast in the area of mineral resources and metals. ООО «Исследовательская группа "Инфомайн"» (InfoMine Research Group) было создано в 1993 г. для анализа ситуации и прогнозирования рынков минерального сырья и металлов.
He was director of ARPA's Information Processing Techniques Office from 1965 through 1969, founder and later manager of Xerox PARC's Computer Science Laboratory from 1970 through 1983, and founder and manager of Digital Equipment Corporation's Systems Research Center until 1996. Был директором ARPA's Information Processing Techniques Office с 1965 до 1969, основателем и впоследствии менеджером Xerox PARC's Computer Science Laboratory с 1970 до 1983, основатель и помощник юриста Digital Equipment Systems Research Center в 1996.
Больше примеров...