Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
Says the man who was just gaping at my research. Сказал тот, кто только что изучал моё исследование.
In 2003, the group prepared a sector-specific impact research as to whether an evaluation of the requirements of the work has promoted equal pay. В 2003 году этой группой было подготовлено секторальное исследование по вопросу о том, как оценка служебных требований способствует выравниванию оплаты труда.
Any available data would be included in the next report. Iceland was also carrying out research on physical and psychological violence against older women, including the financial pressure to which some of them were subjected. В следующий доклад будут включены все имеющиеся данные. Кроме того, Исландия проводит научное исследование о физическом и психологическом насилии в отношении престарелых женщин, включая финансовое давление, которому подвергаются некоторые из них.
Research was also commenced in 1999 into how the use of this provision could be increased. В 1999 году было начато также научное исследование по вопросу о том, каким образом можно было бы расширить масштабы использования этого положения.
a. Research into the health conditions of the Roma. а) Исследование по вопросу о состоянии здоровья народности рома.
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
The research imperative dominates and researchers can be frustrated by what they see as unnecessary impediments and bureaucracy. В ней преобладает исследовательский императив, в связи с чем исследователи могут быть разочарованы тем, что может показаться им избыточными препятствиями или проявлениями бюрократизма.
Studies and surveys have identified the problems of children, strengthened national research capacity and enabled authorities to move rapidly from analysis to action. Исследования и обзоры выявили проблемы детей, усилили национальный исследовательский потенциал и позволили властям в оперативном порядке перейти от анализа к практическим действиям.
The University of New Hampshire (UNH) is a public research university in the University System of New Hampshire, in the United States. Университет Нью-Гэмпшир (англ. University of New Hampshire, UNH) - государственный исследовательский университет, входящий в университетскую систему штата Нью-Гэмпшира.
In Morocco, a research project with the Ministry of Justice seeks to determine the incidence of domestic violence and to identify underlying trends and the most vulnerable groups. Исследовательский проект, проводимый в Марокко совместно с министерством юстиции, имеет своей целью оценку масштабов насилия в быту и выявление причин такого насилия и наиболее уязвимых групп.
The ongoing research on indigenous peoples and the right to adequate housing indicates that indigenous women are particularly affected by inadequate housing conditions and other elements that violate or hinder realization of housing rights. Реализуемый в настоящее время исследовательский проект по вопросам коренного населения и права на надлежащее жилье указывает, что женщины из числа коренного населения особенно страдают от неадекватных жилищных условий и других ограничений, которые нарушают или препятствуют реализации ими права на жилье.
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
A simplified methodology to assess the risk to health and the environment from exposure to particular hazardous wastes and a future collaborative research project involving the secretariat to further develop the methodology were then proposed. Затем была рекомендована упрощенная методология оценки рисков для здоровья человека и окружающей среды, возникающих в результате воздействия определенных опасных отходов, и было предложено осуществить в будущем совместный научно-исследовательский проект с участием секретариата в целях дальнейшей разработки этой методологии.
"Changing Multilateralism: The European Union as a Global-Regional Actor in Security and Peace" was a European Union-funded research project aimed at articulating the present and future role of the Union as an actor in security and peace. «Изменение многосторонности: Европейский союз как глобальный и региональный субъект в области обеспечения мира и безопасности» - это финансируемый Европейским союзом научно-исследовательский проект, призванный определить нынешнюю и будущую роль Европейского союза как субъекта в области обеспечения мира и безопасности.
The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) actively seeks referrals of indigenous women for each training programme. Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) активно стремится шире привлекать женщин коренного населения к участию во всех учебных программах.
Women's Commissions Research and Education Fund Просветительский и научно-исследовательский фонд комиссий по делам женщин
The United Nations Institute for Training and Research and the Seton Hall University School of Diplomacy and International Relations are jointly organizing a workshop in their Series on the Art of Public Speaking for members of permanent missions in New York. Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций организует совместно с Институтом дипломатии и международных отношений Университета Сетон-холл в рамках их серии семинаров на тему «Искусство публичных выступлений» семинар для членов постоянных представительств в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
The National Science Fund supports activities, programmes and projects promoting scientific research in the Republic of Bulgaria. Национальный научный фонд оказывает поддержку мероприятиям, программам и проектам в области развития научных исследований в Республике Болгария.
The Conference would have three segments, an intergovernmental segment, an academic and research segment, and an industry and services segment, and there would also be a Youth Forum and an International Aerospace and Telecommunications Industrial Fair. На Конференции будут представлены три сегмента: межправительственный сегмент, научный и исследовательский сегмент, а также сегмент промышленности и услуг, кроме того, будет проведен Молодежный форум и Международная авиакосмическая и телекоммуникационная промышленная ярмарка.
Associate Research Fellow at the Institute for Philosophy and Social Theory Младший научный сотрудник Института философии и социальной теории
He's our adviser in scientific research. Наш младший научный сотрудник.
Deputy Director for research work, Dr. S.E.Dromashko (in the centre) and a leading researcher D.P.Bazhanov, Ph.D.(at the left) negotiate with Chinese partners. С.Е.Дромашко (в центре) и ведущий научный сотрудник, к.б.н. Д.П.Бажанов (слева) ведут переговоры с китайскими партнерами.
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
That research includes studies on the extent and nature of the psychological, social and economic causes and consequences of the epidemic. Это исследование включает изучение масштабов и характера психологических, социальных и экономических причин и последствий эпидемии.
This includes analysis of communication and media audiences, socio-cultural research for the development of culturally sensitive programmes and strategies and evaluation of such interventions. Это включает изучение целевой аудитории, охватываемой средствами коммуникации и массовой информации, социально-культурные исследования в целях разработки программ и стратегий, учитывающих культурное многообразие, и оценку таких мероприятий.
Timely and efficient rebidding, including market research, management and negotiation of new contracts, will benefit the Organization by creating effective international competition and obtaining best value for money. Своевременное и результативное проведение повторных торгов, в том числе изучение конъюнктуры рынка, управление новыми контрактами и их обсуждение, пойдет на пользу Организации, поскольку создаст эффективную международную конкуренцию и позволит ей добиться максимальной рентабельности затрат.
The informal association "Ajdi" is interested in research, study and primarily revival of old Slovenian faith. Цель ощества Ajdi - исследование, изучение и, самое главное, пробуждение старой словенской веры.
The second strategy of research is to study a subject broadly searching for unknown phenomena or patterns of known phenomena like a hunter in what we call "the naturalist's trance," the researcher of mind is open to anything interesting, any quarry worth taking. Второй способ исследования - это широкое изучение объекта в попытке найти неизвестные явления или модели неизвестных явлений, и похож он на охотника в «трансе натуралиста», на исследователя, чей разум открыт для всего интересного и любой стоящей добычи.
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
The project was approved in May 2000 and was undertaken by the Institute for Research and International Competitiveness (IRIC) in Australia. Соответствующий проект был утвержден в мае 2000 года и осуществлялся Институтом по исследованию проблем международной конкурентоспособности (ИИМК) в Австралии.
The seminar was organized in preparation for the meeting of governmental experts convened by the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) in Dakar, Senegal, from 28 to 29 April 2009. Этот семинар был организован в рамках подготовки совещания правительственных экспертов, организованного Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) в Дакаре, Сенегал, 28 - 29 апреля 2009 года.
a. Committee on Human Settlements: annual session (10); ninth Conference on Urban and Regional Research (6); а. Комитет по населенным пунктам: ежегодная сессия (10); девятая Конференция по исследованию проблем городов и районов (6);
In his special comment published in issue No. 1, 2004, of the Disarmament Forum of the United Nations Institute for Disarmament Research, the Secretary-General writes, В специальном комментарии, опубликованном в первом номере «Форума по разоружению» за 2004 год, являющегося изданием Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, Генеральный секретарь указывает:
He commended the significant achievements in the field of disarmament of such United Nations bodies as the Office (now Centre) for Disarmament Affairs, the regional Centres for Disarmament, the United Nations Institute for Disarmament Research and the Advisory Board on Disarmament Matters. Оратор дает высокую оценку важным результатам, достигнутым в области разоружения такими органами Организации Объединенных Наций, как Управление (сейчас Центр) по вопросам разоружения, региональные центры по разоружению, Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения и Консультативный совет по вопросам разоружения.
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
Thought I'd do a little research. Я бы предпочел провести небольшое расследование.
Each request may result in a response that varies - from a simple answer, to a referral to undertake detailed (and sometimes time consuming) research or other types of follow-up. Ответы на каждый запрос могут быть самые разные - от простого ответа до рекомендации провести детальное (и в ряде случаев длительное по времени) расследование или другие виды последующих мер.
It is stressed that on 4 - 5 September 2008, 25 police officers of the Special Police Services of Attica were trained in a seminar organized in the US Embassy in Athens on "Research on trafficking crimes". Так, 4 и 5 сентября 2008 года 25 сотрудников особых полицейских служб Аттики прошли подготовку в ходе семинара, организованного посольством США в Афинах на тему "Расследование преступлений, связанных с торговлей людьми".
I just want the research. Мне нужно их расследование.
It's Price's research on Hannah. Это расследование Прайса на Ханну.
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
To elevate the research capability of researchers, and to gain research experience from advanced countries, the Government is sending researchers who hold Ph.D. degrees abroad for study tours. В целях расширения возможностей исследователей и приобщения к исследовательскому опыту, накопленному передовыми странами, правительство направляет исследователей, имеющих степень доктора, в ознакомительные поездки за границу, информация о которых приводится ниже.
In Japan, in addition to persons setting up a commercial presence and intra-company transferees, employment permits for temporary working visas can be issued to 13 categories of persons, including professors for research and teaching at the college level, providers of medical services, and researchers. В Японии помимо лиц, обеспечивающих коммерческое присутствие и переводимых в Японию по внутрифирменным каналам, разрешение на трудоустройство по временным профессиональным визам может выдаваться 13 категориям лиц, включая академических работников для проведения исследований и преподавательской работы на уровне колледжей, поставщиков медицинских услуг и исследователей.
The UNIDIR fellowship programme brings visiting research fellows to Geneva for a period of one to six months. В рамках программы стипендий ЮНИДИР финансирует пребывание в Женеве в течение одного - шести месяцев исследователей из других регионов.
This and other promising scientific advances have led research organizations - including the American Foundation for AIDS Research, the National Institutes of Health and the International AIDS Society - to establish collaborative research teams that are now racing toward a treatment that can achieve a cure. В результате этого и других многообещающих достижений науки научно-исследовательскими организациями - включая Американский фонд исследования СПИДа, национальные учреждения здравоохранения и Международное общество борьбы со СПИДом - были созданы совместные группы исследователей, развернувшие активную деятельность по разработке такой методики лечения, которая позволила бы обеспечить исцеление.
Its collections include research literature and other publications which deal with young people. It is intended for researchers and for anyone interested in young people's affairs. Там хранятся исследования и другие публикации по вопросам молодежи, которые открыты для исследователей и любого человека, интересующегося вопросами молодежи.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Besides the unavoidable juridical bases, the harmonization of procedures, definition of clear responsibilities and ongoing research into better and more efficient technical and organizational solutions are fundamental tasks in this context. Помимо неизбежного вопроса о юридической базе, важнейшими задачами в этой связи являются согласование процедур, четкое определение обязанностей и постоянное изыскание более действенных и эффективных технических и организационных решений.
Just doing some research. Просто провожу кое-какое изыскание.
The PSD market research team is significantly supporting internal decision-making, especially in such areas as product development and the identification of new distribution opportunities. Группа по изучению рынков ОСЧС вносит значительный вклад в процесс принятия внутренних решений, особенно в таких областях, как разработка видов продукции и изыскание новых возможностей ее сбыта.
The research programmes of WARDA, which is made up of 17 West and Central African Member States, are directed towards providing appropriate responses to the challenges of the African environment since agricultural development constitutes the backbone of economic development. Исследовательские программы ВАРДА, членами которой являются 17 государств Западной и Центральной Африки, нацелены на изыскание надлежащих ответов на сложные экологические проблемы, с которыми сталкиваются африканские страны, поскольку развитие сельского хозяйства составляет основу их экономического развития.
Agency-coordinated research projects supported by our research and service laboratories focus on the use of nuclear techniques and radioisotopes to, inter alia, increase food production, fight disease, manage water resources and protect the terrestrial and marine environments. Проводимые под эгидой Агентства и при поддержке наших научно-исследовательских лабораторий научные исследования направлены на изыскание путей применения радиационной и изотопной технологий в целях, в частности, увеличения производства продуктов питания, борьбы с болезнями, управления водными ресурсами и защиты наземной и морской среды.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
Further possible subjects to be entrusted to ad hoc panels could be the development of a methodology to establish an inventory of relevant research which could facilitate the setting up of research priorities on a global and regional basis, and inventories of traditional knowledge. Другими возможными вопросами для передачи специальным группам могли бы быть разработка методологии для создания учетного списка соответствующих исследований, который мог бы облегчить установление приоритетов в области исследований на глобальной и региональной основе, а также кадастров традиционных знаний.
The organization aims to create new psychoanalytic groups, stimulate debate, conduct research, publish academic peer-reviewed journals, develop training policies and establish links with other bodies. Организация ставит перед собой цели: создание новых групп по психоанализу, стимулирование дебатов, проведение исследований, публикация научных журналов, работающих на принципах коллегиальной оценки, разработка политики в сфере профессиональной подготовки и установление контактов с другими организациями.
Other priorities for international cooperation on ageing should include formulation, monitoring and evaluation of policies and programmes; research and data collection to support policy and programme development; establishment of income generating projects; and information dissemination and sharing of best practices. Другими приоритетными задачами международного сотрудничества по проблеме старения должны быть разработка политики и программ, наблюдение за их осуществлением и их оценка; исследования и сбор данных в целях содействия разработке политики и программ; инициирование проектов, обеспечивающих доход; и распространение информации и обмен передовым опытом.
UNICRI is in charge of developing standardized research methodology and of coordinating research in the various projects to be carried out under the Global Programme. На ЦПМП возложено проведение мероприятий по техническому сотрудничеству, на ЮНИКРИ - разработка типовой методики исследований и координация исследовательской работы по различным проектам, которые предстоит осуществить в рамках Глобальной программы.
The design of algorithms is part of many solution theories of operation research, such as dynamic programming and divide-and-conquer. Разработка алгоритма - это отождествление и объединение во множество решений теорий исследования операций, например динамическое программирование и разделяй и властвуй.
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
For others, what is needed first is to apply our minds, our energies and our research budgets to an intensive quest for workable solutions. Что касается других, то мы должны прежде всего направить наш умственный потенциал, нашу энергию и наши исследовательские бюджеты на интенсивный поиск действенных решений.
Implements research and educational activities, organizes seminars and fairs, trade missions and partner searches. осуществляет деятельность в области иссле-дований и образования, организует семинары и ярмарки, торговые миссии и поиск партнеров;
(c) To research funding sources and prepare applications and information packages in support of the Strategic Approach Coordinator's fund-raising efforts. с) поиск источников финансирования и подготовка заявок и информационных пакетов в поддержку мер по мобилизации ресурсов, осуществляемых координатором Стратегического подхода.
Finding a common definition of the term 'gang' is a challenge for both the research community and policymakers, precipitating a growing collection of synonyms and words that represent significant regional differences. Поиск общего определения термина "банда" является задачей как исследователей, так и политиков, в результате чего появляется все больше синонимов и выражений, отражающих значительные региональные различия.
There is only so much research the client can do back at home, this includes trawling through web sites, going over brochures and visiting exhibitions. Клиент может провести поиск недвижимости, которая ему нужна по интернету, просмотреть брошюры, посетить выставки.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
With regard to the obligation to extradite or prosecute, the Nordic countries would make every effort to provide the Special Rapporteur with examples of their practices, thereby enabling him to research the issue in greater depth. Что касается обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование, то страны Северной Европы будут прилагать все усилия для того, чтобы предоставить Специальному докладчику примеры из своей практики, давая там самым ему возможность более глубоко исследовать этот вопрос.
You're going to research my metastasized, terminal cancer? Вы собираетесь исследовать мой рак?
Sweet couple Clarke/ Bell is continuing to research the possibilities of electronic disco. Сладкая парочка Кларк/ Белл продолжает исследовать возможности электронного диско.
From Dalchenna Farm he travelled to Dumbarton to research the background of his first novel, using the files of Dumbarton Library, which still has the letter from Cronin requesting advice. С Фермы Далкенна Кронин путешествует в Дамбартон, чтобы исследовать основную тему романа, используя данные библиотеки Дамбартон, которая до сих пор хранит письма от Кронина, спрашивающего советы на темы, связанные с романом.
The Guarantees and Freedom of Information Act governs matters arising in the process of implementation of the universal right to seek, obtain, research, produce, communicate and disseminate information freely and without impediment. Закон Кыргызской Республики «О гарантиях и свободе к информации» регулирует отношения, возникающие в процессе реализации права каждого свободного и беспрепятственно искать, получать, исследовать, производить, передавать и распространять информацию.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
What sort of research would you do on me? И что бы вы хотели изучить во мне?
One representative, stressing that he fully understood the value of information exchange with scientific organizations, suggested that the secretariat should research the matter in detail and make a proposal at the Conference's third session, pointing out that the proposed meeting could have budgetary implications. Один представитель, подчеркнув, что он полностью понимает ценность обмена информацией с научными организациями, высказал мнение, что секретариату следует детально изучить этот вопрос и внести предложение на третьей сессии Конференции, отметив, что предлагаемое совещанием могло бы иметь бюджетные последствия.
The Commission may also wish to explore further ways to enhance national statistical and research capacity for the collection of data by means of both specialized surveys and routine data collection. Комиссия, возможно, также пожелает изучить дополнительные пути укрепления национального статистического и исследовательского потенциала для сбора данных посредством проведения специализированных обзоров и обычного сбора данных.
The unsub should have done his research. Субъекту следовало бы изучить все.
After his April 2000 release, Bell publicly announced that he believed that there was extensive Federal Government corruption associated with his 1997-2000 criminal case, and that he was going to research the facts and file a lawsuit. После своего освобождения в апреле 2000 года Белл публично заявил, что обнаружил факт коррупционного вмешательства в судебный процесс по его уголовному делу, и что он намерен изучить все факты и подать встречный иск, что он и сделал в 2003 году.
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
The baby isn't here, so I've got nothing to do all day but to research gunshot wounds to the head on the Internet and call a few of my expert sources at Johns Hopkins. Здесь нет ребенка, и мне целый день нечем себя занять, кроме как изучать огнестрельное ранение через интернет и звонить знакомым экспертам из Университета Джона Хопкинса.
Governments and donors should provide resources and explore venues to reach people living in poverty, including through international public-private partnership funds to encourage research and applications on innovative financial tools. Правительствам и донорам следует предоставлять ресурсы и изучать пути оказания помощи людям, живущим в условиях нищеты, в том числе по линии международных государственно-частных фондов, для стимулирования исследования разработок, связанных с нетрадиционными финансовыми инструментами».
Studies and research on combating violence against women should be conducted and useful information should be provided to programme managers working at the official level and those working in the communities. необходимо изучать и исследовать проблематику борьбы с насилием в отношении женщин, а полезную информацию следует предоставлять руководителям программ, работающим на официальном уровне и в общинах.
In February 2005, the Ministry of Justice established a Research Committee on Legislation and Amendment of the Refugee Recognition Law which is mandated to study issues including the refugee recognition procedure and refugee relief policies. В феврале 2005 года министерством юстиции был учрежден Комитет по изучению законодательства и внесению поправок в Закон о беженцах, которому поручено изучать вопросы, относящиеся, в частности, к процедуре предоставления статуса беженца и политике помощи беженцам.
This equipment is used by highly qualified specialists. Totality of research methods used in the laboratory gives an opportunity to study complex objects and to solve urgent scientific problems. Совокупность методов исследований, представленных в лаборатории и высокая квалификация специалистов позволяет комплексно изучать сложные обьекты и решать актуальные научные задачи.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
Sir, we have research teams in the field... Сэр, у нас поисковый отряд в поле...
A new online case law research tool, the Tribunals' Case Law Database, was launched in December 2013 (). В декабре 2013 года на веб-сайте был размещен новый диалоговый поисковый юридический прецедентный механизм - база данных трибуналов по прецедентному праву ().
In keeping with the Organization's renewed emphasis on multilingualism, the United Nations Documentation: Research Guide is being translated into all official languages, and chapters of the French version have recently been posted. Ввиду уделения Организацией повышенного внимания многоязычию на все официальные языки переводится «Документация Организации Объединенных Наций: поисковый справочник, причем недавно на сайте были размещены главы версии на французском языке .
"The [online] research portal containing the United Nations Yearbook collection [from 1946-2005] is a great resource for our students and researchers." «[Сетевой] поисковый портал, содержащий собрание Ежегодников Организации Объединенных Наций [с 1946 по 2005 год] - прекрасное подспорье для наших студентов и исследователей».
The search engine currently available on the websites of both United Nations Tribunals is primitive, essentially a word search function that renders effective research time-consuming and problematic. Поисковый сервер, который в настоящее время используется на сайтах обоих трибуналов Организации Объединенных Наций, примитивен и по сути представляет собой систему поиска слов, в силу чего поиск необходимого материала оборачивается сложной и затратной по времени задачей.
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
The main partner in its conduct was the largest social sciences' think tank in India - the Observer Research Foundation. Основным партнёром в её проведении стал крупнейший «мозговой центр» по общественным наукам в Индии - Observer Research Foundation.
OpenAI was the first project undertaken by YC Research, and in January 2016 a second study on basic income was also announced. OpenAI был первым проектом, проведенным YC Research, а в январе 2016 года было объявлено второе исследование по базовому доходу.
The 2007 survey, conducted by Princeton Survey Research Associates International (PSRAI), found 1.7% of the U.S. adult population self identified themselves as Mormon. Исследование, проведённое в 2007 организацией Princeton Survey Research Associates International по заказу исследовательского центра Pew, показало, что 1,7 % взрослого населения США считают себя мормонами.
2016 - Concorde Capital finishes first place in the Extel survey among its nominees for "Emerging EMEA: Ukraine: Country Research" as determined by a survey of employees of international hedge funds, private equity funds and public companies. В 2016 году ИК Concorde Capital заняла первое место в рэнкинге Extel Survey в номинации «Украина: аналитика» (Ukraine: country research) составленому по результатам опроса международных хедж-фондов, балансов фондов и публичных компаний.
You understand that by using any of the Profi Online Research services you may encounter content that may be deemed offensive, indecent, or objectionable. Вы понимаете, что, используя Profi Online Research, Вы можете увидеть контент, который является оскорбительным, недостойным или спорным.
Больше примеров...