Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
I'm sorry but my research completely contradicts the main thesis of your book. Прости, но мое исследование полностью противоречит основному тезису твоей книги.
The objective of the mission was to undertake a technical study and provide an accurate and informative report that could be used in determining, in each country visited, an agreed framework for the operation of a network of space science and technology education and research institutions. Цель миссии состояла в том, чтобы провести техническое исследование и представить точный и подробный доклад, который можно было бы использовать при определении в каждой посещенной стране согласованной основы для деятельности сети учебных и исследовательских учреждений по космической науке и технике.
The research then analyses government policies and practical methods that support these special families and recommends appropriate policies and measures to respond better to their particular needs. Кроме того, это исследование было сопряжено с анализом государственной политики и практических методов поддержки этих семей, находящихся в особом положении, и в его ходе были вынесены рекомендации в отношении соответствующей политики и мер по более оптимальному удовлетворению их конкретных нужд.
The research they did was extensive. Они провели обширное исследование.
"Research shows that kids who are allowed to fidget learn more and retain more information than those who are forced to sit still," Professor Fenske said. "Исследование показало, что дети, которым не запрещают ерзать и вертеться, учатся лучше и запоминают больше информации, чем дети, от которых требуют сидеть смирно", - утверждает профессор Фенске.
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
The Kaplan project is an international research project carried out in the Clarion-Clipperton Zone nodule province, in the Pacific Ocean. Проект Каплана представляет собой международный исследовательский проект, осуществляемый в конкрециеносной провинции зоны Кларион-Клиппертон в Тихом океане.
In 2007, Germany had initiated an international research project to address questions of the predominant role models of women and men in families and in social legislation. В 2007 году Германия организовала международный исследовательский проект для изучения вопросов, касающихся ролевых моделей женщин и мужчин в семьях и в социальном законодательстве.
The contractor reported that one research cruise was carried out in 2004 for a total of 63 days, of which 39 working days were spent within the exploration area. Контрактор сообщил о том, что в 2004 году был выполнен один исследовательский рейс общей продолжительностью в 63 дня, из которых 39 рабочих дней были проведены в разведочном районе.
Source: "From Conservation to Innovation: Building Capacity for Smallholder Teak Farmers in Central Java", Center for International Forest Research, 21 October 2008 (). Источник: «От сохранения к новаторству: расширение возможностей мелких производителей тика в Центральной Яве», Международный научно исследовательский центр лесоводства, 21 октября 2008 года ().
(b) DRETCHI (Diagnostic Research Educational and Therapeutic Centre for the Hearing Impaired) for persons with hearing disabilities; Ь) ДИУТЦНС (Диагностический исследовательский, учебный и терапевтический центр по лечению нарушений слуха) для лиц с нарушенным слухом;
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
It's like an old mansion, but on the inside, it's a high-tech research facility. С виду это старый особняк, но внутри - это высокотехнологичный научно-исследовательский центр.
In addition, the ILO International Institute for Labour Studies had conducted a major research project on the modalities and causes of social exclusion. Кроме этого, Международный научно-исследовательский институт проблем труда МОТ осуществил важный проект исследования механизмов и причин социальной изолированности.
Membership of the organization is open to government anti-corruption authorities, as well as to individuals experienced in anti-corruption research or practice. Членами организации могут стать правительственные органы по борьбе с коррупцией, а также отдельные лица, имеющие научно-исследовательский или практический опыт работы.
He was a senior consultant at EMCI, and an economist for Nathan Associates in Washington, D.C., before moving to the European graduate business school and research institution INSEAD. Работал старшим консультантом в EMCI и экономистом Nathan Associates в Вашингтоне, после чего перешёл во французскую бизнес-школу и научно-исследовательский институт INSEAD.
The United Nations Institute for Training and Research has a Training Programme of Correspondence Instruction in Peacekeeping Operations which in 1999 produced a self-study course on "Global Terrorism". Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций проводит программу заочного обучения по операциям по поддержанию мира, в рамках которой в 1999 году был разработан курс самостоятельного обучения по теме «Глобальный терроризм»44.
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
Experience: Research Assistant, Yale University, 1971-1973 младший научный сотрудник, Йельский университет, 1971 - 1973 годы
Previous positions include the following: Head, Department of Mathematical Modelling in the National Planning Bureau; visiting professor at various universities in the United States of America, India and Bangladesh; Research Fellow at the International Institute of Applied Systems Analysis in Laxemburg, Austria. Ранее занимала, в частности, следующие должности: руководитель Департамента математического моделирования Национального бюро планирования; внештатный профессор различных университетов Соединенных Штатов Америки, Индии и Бангладеш; научный сотрудник Международного института прикладного системного анализа в Лаксенбурге, Австрия.
Research Assistant and Assistant in Criminal Law, University of Helsinki, 1967-1970; Researcher in Criminal Sciences, Academy of Finland, 1970-1973 1967-1970 годы: младший научный сотрудник и ассистент кафедры уголовного права Хельсинкского университета
Deputy Director for research work, Dr. S.E.Dromashko (in the centre) and a leading researcher D.P.Bazhanov, Ph.D.(at the left) negotiate with Chinese partners. С.Е.Дромашко (в центре) и ведущий научный сотрудник, к.б.н. Д.П.Бажанов (слева) ведут переговоры с китайскими партнерами.
Mr. Marc Laperrouza, Senior Research Associate, Management des industries de réseau, Ecole polytechnique fédérale de Lausanne Г-н Марк Лаперруза, старший научный сотрудник, кафедра управления инфраструктурными отраслями, Лозаннская федеральная политехническая школа
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
The research will provide insight into the earliest history of our solar system. Изучение кометы позволит лучше узнать раннюю историю нашей Солнечной системы.
In 1968, he was honoured with the Royal Geographical Society Gold Medal for Arctic exploration and research. В 1968 году Королевское географическое общество вручило ему золотую медаль за изучение Арктики.
As part of its basic research programme for the period 2009 to 2011, the Ministry of Education and Science has carried out research projects and activities that involve an in-depth study of ethnic relations, their history and special aspects of their development. Министерством образования и науки в рамках программы фундаментальных исследований на 2009 - 2011 гг. реализованы научно-исследовательские проекты и проведены научные мероприятия, направленные на углубленное изучение сферы межэтнических отношений, истории и особенностей их формирования.
Notes the contribution of the Census of Marine Life to marine biodiversity research, and encourages participation in the initiative; отмечает вклад инициативы «Перепись морских организмов» в изучение морского биоразнообразия и высказывается за участие в этой инициативе;
Product and market research, Изучение, развитие и методы
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
Furthermore, the Board has the opportunity to meet a second time each year in its capacity as the Board of Trustees of United Nations Institute for Disarmament Research. Кроме того, Совет должен проводить каждый год одну сессию в своем качестве Совета попечителей Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения.
The Regional Centre also supported two subregional seminars organized by the United Nations Institute for Disarmament Research on the treaty, which were held in Addis Ababa and Casablanca, Morocco. Региональный центр также оказал поддержку проведению двух субрегиональных семинаров на тему этого договора, которые были организованы Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения в Аддис-Абебе и Касабланке, Марокко.
In order to support the practical application of the International Small Arms Control Standards, the United Nations Institute for Disarmament Research began developing a software tool that would allow users to apply them in the design, self-assessment, monitoring and evaluation of their small arms control programmes. В целях поддержки практического применения Международных стандартов контроля за стрелковым оружием Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения приступил к разработке компьютерной программы, которая позволяла бы пользователям применять их в процессах создания, проведения собственной оценки, отслеживания и анализа их программ по контролю за стрелковым оружием.
Documents: (c) Report of the Secretary-General on the work of the Advisory Board on Disarmament Matters; (d) Note by the Secretary-General transmitting the report of the Director of the United Nations Institute for Disarmament Research. Документы: с) доклад Генерального секретаря о работе Консультативного совета по вопросам разоружения; d) записка Генерального секретаря, препровождающая доклад Директора Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения.
Observers for non-governmental organizations: Himalayan Research and Cultural Foundation, Indian Council of Education, International Institute for Non-aligned Studies, Movement Against Racism and for Friendship among Peoples, Transnational Radical Party, World Federation of Trade Unions Наблюдатели от неправительственных организаций: Гималайский научно-исследовательский и культурный фонд, Индийский совет по вопросам образования, Международный институт по исследованию проблем неприсоединения, Движение за дружбу между народами и против расизма, Транснациональная радикальная партия, Всемирная федерация профсоюзов
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
I won't be paying any research expenses at all. И я не стану платить за это расследование.
To implement AD remedies, in-depth investigation (i.e. actual consultations, use of questionnaires, plant visits, overseas investigation, desk research, formal hearings) has been conducted. Для применения мер АД проводится углубленное расследование (т.е. реальные консультации, использование вопросников, инспекционные поездки на предприятия, процедура зарубежных расследований, аналитическая работа, официальные слушания).
In research, teaching and the prosecution both of the authors of infractions of criminal law in general and of persons subject to trial in the Supreme Court of Justice, in particular (dignitaries, ministers and senior State officials); розыск, расследование и уголовное преследование в отношении лиц, совершивших уголовные преступления, в целом и лиц, подсудных Верховному суду, в частности (известные деятели, министры и руководители государства);
Research by Human Rights Watch found that the Government of the Russian Federation continues to resist a meaningful accountability process. Расследование, проведенное Организацией по наблюдению за осуществлением прав человека, показало, что правительство Российской Федерации по-прежнему избегает действенных процедур подотчетности.
The criminal process in Morocco entails three phases, namely, the preliminary research and preparatory investigation stage, the investigation by a judge (the juge d'instruction), and the trial phase. Процесс уголовного судопроизводства в Марокко предусматривает три этапа, а именно: предварительное изучение дела и предварительное следствие, судебное расследование и слушание дела по существу.
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
Its major programmes include research, lectures, academic seminars, information exchanges, publication of books, detachment of research personnel, and various research grants. Основные программы предусматривают исследования, лекции, научные семинары, обмены информацией, публикацию книг, выделение исследователей и предоставление различных субсидий для проведения исследований.
Coordinated research programmes are developed by IAEA in relation to a well-defined research topic on which a certain number of institutions are invited to collaborate with a view to bringing together researchers from developing and industrialized countries to address issues of common interest. Программы скоординированных исследований разрабатываются МАГАТЭ в привязке к четко очерченной исследовательской теме: определенное количество учреждений приглашается сотрудничать по этой теме на предмет того, чтобы сводить друг с другом исследователей из развивающихся и промышленно развитых стран для решения вопросов, представляющих взаимный интерес.
Second, this makes it possible for researchers to browse the metadata of the microdata archives for data that might be interesting for their research area. Во-вторых, у исследователей появится возможность просматривать метаданные архивов микроданных в поисках данных, которые могут представлять для них интерес в рамках соответствующих исследований.
The Committee urges the State party to adopt policies to increase the number of women holding positions in doctoral studies, at the highest levels of academia, as research specialists particularly in scientific fields and in decision-making positions at all levels of education. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять стратегии, позволяющие увеличить число женщин в докторантуре, на высших уровнях в академических учреждениях, например среди исследователей, особенно в научных областях, и на руководящих должностях на всех уровнях системы образования.
A different attitude may be taken to users who do not have strong bona-fide research credentials or if they have access to databases where it would be easy to match AMFs. По отношению к пользователям, которые не имеют безупречной репутации добросовестных исследователей или которые имеют доступ к базам данных, легко поддающихся совмещению с ОФМ, может применяться иной подход.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Initial research and acquisition of technical information on the prototype. Изыскание и приобретение технической информации о прототипе.
Given your actuarial skills, I'm wondering if you can help me analyze some research I've gathered. Основываясь на ваших навыках статистики, могли бы вы мне помочь проанализировать изыскание, которое я подобрал.
Besides the unavoidable juridical bases, the harmonization of procedures, definition of clear responsibilities and ongoing research into better and more efficient technical and organizational solutions are fundamental tasks in this context. Помимо неизбежного вопроса о юридической базе, важнейшими задачами в этой связи являются согласование процедур, четкое определение обязанностей и постоянное изыскание более действенных и эффективных технических и организационных решений.
It would be preferable to focus on seeking the resources necessary for carrying out the research and analysis which had already been requested in the first International Decade for the Eradication of Colonialism and for preparing of the reports referred to in those General Assembly resolutions. Оптимальнее было бы направить усилия на изыскание ресурсов, необходимых для выполнения исследований и анализов, которые были запрошены еще в первом Международном десятилетии за искоренение колониализма, и подготовки докладов, о которых говорится в вышеназванных резолюциях Генеральной Ассамблеи.
She reported on her efforts to seek funding for the extrabudgetary proposals and informed the Board of a partnership that had been established with the United Nations University (UNU) for a research project on women and conflict in the Balkans. Она сообщила о прилагаемых ею усилиях, направленных на изыскание средств для финансирования внебюджетных предложений, и сообщила Совету об установленных отношениях сотрудничества с Университетом Организации Объединенных Наций (УООН) в связи с исследовательским проектом по проблеме "Женщины и конфликт на Балканах".
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
Develop a programme of research on alternatives for toxic and ozone-depleting substances. Разработка программы исследований в области альтернатив токсичным и озоноразрушающим веществам.
In 1990 a group of plant workers was awarded by the Council of Ministers for the work "Complex research, development, industrial development and introduction into the operation of highly efficient heavy railway carriers." В 1990 году группа работников завода удостоена премии Совета Министров за работу «Комплексные научные исследования, разработка, промышленное освоение и внедрение в эксплуатацию высокоэффективных большегрузных железнодорожных транспортеров».
Research on observational technologies for space debris in geostationary orbit Разработка технологий наблюдения за космическим мусором на геостационарной орбите
Of course, MI is prepared for the future... with the top scarers, the best refineries... and research into new energy techniques. У нас есть лучшие пугатели... лучшая очистка и разработка новых технологий.
This applied research mainly comprises the conceptualization and design of innovative training methodologies, such as self-needs assessment techniques, impact evaluation as a tool to increase the efficiency of action, reflection on creation and sharing of action-derived knowledge and development and establishment of an e-learning platform. Эти прикладные исследования касаются в основном разработки новых учебных методологий, таких, как методика анализа собственных потребностей и оценка воздействия как средство повышения эффективности деятельности, изучение вопроса о создании базы ориентированных на практические действия знаний и обмен этими знаниями и разработка и внедрение программ электронного обучения.
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
Purpose of use: for e-mail, research, database work, geomatics, application software, etc. Цель использования: электронная почта, поиск информации, работа с базой данных, геоматика, программное обеспечение и т.д.
It is therefore crucial that the secretariat continue its research and analysis in this area, including constructing innovative analytical and quantitative tools for measuring trade and development potential. Вот почему важно, чтобы секретариат продолжал исследования и анализ в этой области, в том числе поиск новаторских аналитических и практических инструментов для измерения потенциала торговли и развития.
Other documents are only posted on specific websites, such as the website on the United Nations Public Service Awards, and are not linked to the research function of UNPAN, therefore making it difficult for users to find. Другие документы помещаются только на конкретных веб-сайтах, таких, как веб-сайт, посвященный Премиям Организации Объединенных Наций за вклад в развитие государственной службы, и не увязываются с поисковой функцией ЮНПАН, что затрудняет их поиск пользователями.
The search engine currently available on the websites of both United Nations Tribunals is primitive, essentially a word search function that renders effective research time-consuming and problematic. Поисковый сервер, который в настоящее время используется на сайтах обоих трибуналов Организации Объединенных Наций, примитивен и по сути представляет собой систему поиска слов, в силу чего поиск необходимого материала оборачивается сложной и затратной по времени задачей.
But like I said, my journey wasn't just about the research, it was about finding my passion, and it was about making my own opportunities when I didn't even know what I was doing. Но как я уже сказала, для меня это было не просто научное исследование, это был поиск дела моей жизни, попытка найти мой собственный путь, ведь я сначала даже не представляла, что я делаю.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
Scientists must investigate thoroughly and take into account the social and environmental consequences of any research about to be conducted Ученые должны тщательно исследовать и принимать в расчет социальные и природоохранные последствия любых намечаемых исследований
Require individuals to investigate thoroughly and take into account the reasonably foreseeable social, environmental, health and security consequences of any proposed research or other scientific work; требовать от индивидов тщательно исследовать и принимать в расчет разумно предвидимые социальные, экологические, медико-санитарные и безопасности последствия любых намечаемых исследовательских или иных научных работ;
The executive summary pointed out that even particles that do not meet requirements for commercial-grade-asbestos may be a health threat and suggested a collaborative research effort to assess health risks associated with "Naturally Occurring Asbestos." В итоговом докладе указано, что даже частицы, которые отвечают требованиям для коммерческого асбеста могут являться угрозой для здоровья, и было предложено совместными усилиями исследовать риск для здоровья человека, связанный с «асбестом природного происхождения».
The aim of the study was research on the sensory acceptance of various citrus fruits, and the main objectives of the study were the following: Цель этого исследования заключалась в том, чтобы исследовать приемлемые вкусо-ароматические качества различных цитрусовых, причем главные задачи этого исследования сводились к следующему:
Mr. Canuto (Holy See) said that it was important for scientists to research issues that were little understood, such as the issue of space debris. Г-н Кануто (Святой Престол) говорит, что для ученых важно исследовать недопонятые вопросы, как, например, вопрос о космическом мусоре.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
o Academia: review the Action Plan with the intention of identifying where evidence-based research is needed and then identify which private or public partnerships can lead to these systematic research efforts. о Научное сообщество: изучить План действий с целью выявить моменты, требующие научных исследований, и определить, частные или государственные партнерства могут обеспечить проведение подобных систематических исследований.
If the conditions for safe harvesting can only be met by research, management and enforcement that exceed the resource rents likely to be generated by the resource, serious consideration should be given to reconsidering the desirability of sustained harvesting. Если безопасный промысел можно обеспечить лишь на основе исследований, управления и приведения в исполнение соответствующих положений, затраты на которые превышают размер возможных поступлений от вылова рыбы, то необходимо серьезно изучить вопрос о том, чтобы пересмотреть целесообразность устойчивого промысла.
Research new ways of establishing or reinforcing collaborations which allow the poorest and those engaged with them over the long term to be recognized as sources and creators of knowledge. Изучить новые пути налаживания или укрепления связей сотрудничества, которые позволят беднейшим группам населения и тем, кто работает с ними, в долгосрочной перспективе получить признание в качестве источников и разработчиков знаний.
The unsub should have done his research. Субъекту следовало бы изучить все.
It is suggested that further research regarding these problems are needed in the next round of ICP and that there should be a greater focus on mark-ups so as to find a better approach for construction. Предлагается в ходе следующего раунда ПМС более подробно изучить эти проблемы и больше внимания уделить наценкам, с тем чтобы можно было найти более оптимальный подход к строительству.
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
She appealed for more focus on the interrelatedness of gender and age and for more research on the subject. Она призывает уделять больше внимания взаимозависимости между гендерными и возрастными аспектами и более серьезно изучать этот вопрос.
The Unit will continue to research and implement improved safety actions such as accident prevention, education and training, operator and aircraft licensing, and adherence to ICAO standards. Группа будет и впредь изучать и осуществлять меры по повышению безопасности, такие, как предупреждение авиационных катастроф, обучение и подготовка кадров, выдача лицензий авиационным компаниям и лицензирование самолетов, а также соблюдение норм ИКАО.
Further scientific research was needed into the impact of climate change on developing countries and their adaptation capacity, while effective financial assistance and technology transfer were essential for enhancing those countries' ability to tackle the problem. Надо продолжать изучать последствия изменения климата для развивающихся стран и их потенциала в области адаптации, при этом учитывая, что для того, чтобы эти страны могли более успешно решать проблему изменения климата, им необходимо обеспечить эффективную финансовую помощь и технологию.
We're really only just now starting to research in kerauno-medicine. Мы только начали его изучать в астрапофобии.
I could not believe I had pledged allegiance to research, where our job - you know, the definition of research is to control and predict, to study phenomena for the explicit reason to control and predict. Я поверить не могла, что я поклялась в верности исследованию - определение исследования это контролировать и предсказывать, изучать феномены, ради ясной цели - контролировать и предсказывать.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
Sir, we have research teams in the field... Сэр, у нас поисковый отряд в поле...
A new online case law research tool, the Tribunals' Case Law Database, was launched in December 2013 (). В декабре 2013 года на веб-сайте был размещен новый диалоговый поисковый юридический прецедентный механизм - база данных трибуналов по прецедентному праву ().
Research tool for members of the public interested in peacekeeping knowledge. Поисковый инструмент для представителей общественности, которые хотели бы узнать о миротворческой деятельности.
In keeping with the Organization's renewed emphasis on multilingualism, the United Nations Documentation: Research Guide is being translated into all official languages, and chapters of the French version have recently been posted. Ввиду уделения Организацией повышенного внимания многоязычию на все официальные языки переводится «Документация Организации Объединенных Наций: поисковый справочник, причем недавно на сайте были размещены главы версии на французском языке .
"The [online] research portal containing the United Nations Yearbook collection [from 1946-2005] is a great resource for our students and researchers." «[Сетевой] поисковый портал, содержащий собрание Ежегодников Организации Объединенных Наций [с 1946 по 2005 год] - прекрасное подспорье для наших студентов и исследователей».
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
Russian Automotive Market Research has worked in automotive analytics since 1997. Russian Automotive Market Research работает на рынке автомобильной аналитики с 1997 г.
The Alliance for Aging Research is a non-profit organization based in Washington, D.C. that was founded to promote medical research to improve the human experience of aging. Alliance for Aging Research является некоммерческой организацией, базирующейся в Вашингтоне, округ Колумбия, которая была основана для продвижения медицинских исследований для увеличения знаний в области старения человека.
Since 1996, he has been Research Professor at the National Research Council of Spain (CSIC). С 1996 года - научный сотрудник (research professor) Национального научного совета Испании (CSIC).
Raleigh is part of North Carolina's Research Triangle, one of the country's largest and most successful research parks, and a major center in the United States for high-tech and biotech research, as well as advanced textile development. Роли является частью технопарка Research Triangle, одного из крупнейших и наиболее успешных технопарков в стране, специализирующегося на электронике и биотехнологиях, а также развитии текстильной промышленности.
Aubeck found that the Fentz-story appeared for the first time in the 1972 May/June issue of the Journal of Borderland Research, which published it as a factual report. Обек пришёл к выводу, что история пошла с появившейся в 1972 году на страницах журнала Journal of Borderland Research статьи, где это событие было преподнесено как реально имевшее место.
Больше примеров...