Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
However, research published in 2014 indicated that elephants gain little enrichment from the activity of painting apart from the positive reinforcement given by zookeepers during the activity. Однако исследование, опубликованное в июле 2014 года, показало, что рисование мало влияет на поведенческое обогащение слонов, в отличие от положительного влияния «общения» животных с работниками зоопарка.
In a related matter, the headquarters at Asmara has been assessed as particularly vulnerable, and research to identify a more security-suitable building has begun. В этой же связи в результате проведенной в штабе в Асмэре оценки было установлено, что он находится в особо уязвимом положении, и начало проводиться исследование с целью найти более подходящее для обеспечения безопасности здание.
In 2006 and 2007, the organization's multi-country research detailed the impact of States' anti-trafficking measures on the human rights of directly affected groups and outlined 11 recommendations to remedy the shortcomings in anti-trafficking measures. В 2006 и 2007 годах альянс провел в целом ряде стран исследование, в ходе которого было проанализировано влияние государственных мер по борьбе с торговлей женщинами на права человека групп, непосредственно затронутых этим явлением, и изложено 11 рекомендаций по устранению выявленных недостатков.
However, MGRM&ILGA-Europe noted that recent research conducted by MGRM illustrates that in the past two years discrimination against LGBT persons remains widespread in a number of areas, such as employment, provision of goods and services, health-care and education. Вместе с тем МДПГ и ЛТБГ-Европа отметили, что, как показало исследование, недавно проведенное МДПГ, в последние два года дискриминация в отношении ЛГБТ по-прежнему носила широкие масштабы в ряде областей, например в области трудоустройства, предоставления товаров и услуг, здравоохранения и образования.
All provincial education departments issue an instruction booklet for teachers, entitled "Research into the problems of the development of social infrastructure to forestall and prevent violence against children", which discusses the problems of developing the social infrastructure and forestalling and preventing violence against children. В помощь педагогам во все областные управления образования направлены методические пособия "Исследование проблем развития социальной инфраструктуры по профилактике и предупреждению насилия в отношении детей" по проблемам развития социальной инфраструктуры, профилактике и предупреждению насилия в отношении детей.
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
Joint Research Project on Long-range Transboundary Air Pollutants in North-East Asia (LTP) is a joint research project of China, Japan and the Republic of Korea, which has been conducting research on transboundary air pollution since 2000. Совместный исследовательский проект в отношении трансграничных загрязнителей воздуха на большие расстояния в Северо-Восточной Азии (ТЗБР) является совместным исследовательским проектом Китая, Республики Корея и Японии, в рамках которого исследовательская работа по теме трансграничного загрязнения воздуха ведется с 2000 года.
1967 Certificate for Research (Centre for Research) 1967 год Диплом за исследовательскую работу (Исследовательский центр)
Second, Europe has failed to introduce an independent European Research Council to ensure that funding is allocated on the basis of scientific merit. Во-вторых, у Европы не получилось учредить независимый Европейский исследовательский совет для гарантии того, что финансирование распределяется на основе научных заслуг.
It also commissioned a research on the status of abortion and relevant policy measures and subsidized a study on women-specific illnesses, cancers in particular. Кроме того, по поручению правительства было проведено исследование, в рамках которого проанализирована ситуация с абортами и сформулированы соответствующие стратегии, а также осуществлен исследовательский проект в области женских заболеваний, в частности рака.
Well, he did use unauthorized codes to break into classified files, he was suspended, he did flee the country to Iceland where he terrorized one of our research facilities. Он использовал незаконный доступ к зашифрованным документам, был отстранён, уехал в Исландию, где он напал на наш исследовательский центр.
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) actively seeks referrals of indigenous women for each training programme. Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) активно стремится шире привлекать женщин коренного населения к участию во всех учебных программах.
In establishing the new board, UNCTAD expected to draw on the relevant experience of other UN bodies, such as the United Nations Institute for Training and Research; it would then come up with proposals on the board's composition. Учреждая новый совет, ЮНКТАД планирует опираться на соответствующий опыт других органов ООН, таких, как Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций; затем она выдвинет предложения в отношении состава совета.
For the fifth consecutive year, the Division and the United Nations Institute for Training and Research organized a briefing on "Developments in Ocean Affairs and the Law of the Sea" on 2 and 3 October 2006. Вот уже пятый год подряд Отдел и Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций устраивают брифинг «События, имеющие отношение к вопросам океана и морскому праву», который на этот раз проводился 2-3 октября 2006 года.
For example, the United Nations Institute for Training and Research has developed a training programme on the special needs of women and children in and after conflict, and the United Nations University offers training on gender, conflict and education. Например, Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций разработал учебную программу «Специальные потребности женщин и детей в условиях конфликтов и в послеконфликтный период», а Университет Организации Объединенных Наций обеспечивает профессиональную подготовку по теме «Гендерные вопросы, конфликты и образование».
Health Research and Studies Centre (CIES) Научно-исследовательский центр здравоохранения (СИ-ЭС)
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
The successful Convention has an innovative approach that relies on scientific expertise and easy replicability: besides establishing the general principles of international cooperation for air pollution abatement, it sets up an institutional framework for bringing together research and policy formulation. Успешное осуществление Конвенции обеспечивается применением новаторского подхода, который опирается на научный опыт и простой механизм его распространения: помимо разработки общих принципов международного сотрудничества для уменьшения загрязнения воздуха, Конвенция устанавливает организационные рамки для объединения научных концепций и формулирования политики.
Mrs. Constanta Istratescu, Scientific Research Secretary, and Mr. Dan Dumitru Copacean, National Institute of Wood, Romania Г-жа Константа Истратеску, научный секретарь, и г-н Дан Думитру Копачан, Национальный институт древесины, Румыния
He also had brief research interests in the free quark experiment of William Fairbank of Stanford, in the discovery of element 43, and in the electron disk accelerator, among others. Среди прочего, он также внёс научный вклад в эксперименты Уильяма Фейрбенка (Стэнфордский университет) по исследованию свободного кварка, в открытие элемента 43 (технеций), диского ускорителя электронов.
Senior Research Fellow and Policy Director Старший научный сотрудник и Директор по вопросам политики
Mexico. 1978-1980 Research Assistant, Institute of Engineering, National University of Mexico. Учебная подготовка на степень доктора геофизики, 1982-1985 годы, геофизический факультет Торонтского университета, Торонто. Приглашенный научный сотрудник, 1986 год, Бедфордский институт океанографии, Дартмут.
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
Multilateral research activities of the European Community focus on the effects of the Chernobyl disaster on food, agriculture and the environment (see paras. 82-84), including research into decontamination techniques (see paras. 82 and 83). Научно-исследовательская деятельность, осуществляемая на многосторонней основе Европейским сообществом, направлена прежде всего на изучение последствий чернобыльской катастрофы для продовольственного обеспечения, сельского хозяйства и окружающей среды (см. пункты 82-84), включая исследования, касающиеся методов обеззараживания (см. пункты 82 и 83).
Through the years, the scientific community in the Russian Federation and formerly in the Soviet Union have made invaluable contributions to research on climate change causes and impacts, including early active participation in the IPCC activities. На протяжении многих лет ученые Российской Федерации, а ранее Советского Союза, вносили большой вклад в изучение причин и последствий изменения климата, включая их активное участие на самом раннем этапе деятельности МГЭИК.
Appropriate additional measures under article 29 (1) should therefore be adopted which include research on and adoption of whatever educational techniques might have a positive impact in achieving the rights recognized in the Convention. Поэтому следует принимать надлежащие дополнительные меры в соответствии со статьей 29(1), включающие изучение и принятие любых методов преподавания, которые могут способствовать осуществлению прав, признанных в Конвенции.
The conference "The Sustainability of the Coffee Sector: Exploring Opportunities for International Cooperation" is scheduled for 8 and 9 December 2003, and research papers have been prepared for it. На 8-9 декабря 2003 года запланировано проведение конференции "Устойчивость сектора кофе: изучение возможностей для международного сотрудничества", и для нее уже приготовлены аналитические материалы.
Continue to complement monitoring activities by more systematic research into the ATS problem, including more detailed examinations of the complex interplay between demand for and supply of ATS in different contexts, and studies to establish the prevalence and identify the risks of ATS use. Продолжать проводить в дополнение к мероприятиям по мониторингу более систематические исследования по проблеме САР, включая более подробное изучение сложной взаимосвязи между спросом на САР и их предложением в разных условиях и проведение исследований с целью оценки распространенности и выявления рисков потребления САР.
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
The proceedings of the Ninth Conference on Urban and Regional Research, held in Leeds from 9 to 12 June 2002, have been published and will be available to the Committee. Комитету будет представлен отчет о работе девятой Конференции по исследованию проблем городов и районов, который уже опубликован.
Secondly, there is research, which is often forgotten but which is important to us in Geneva: the United Nations Institute for Disarmament Research, designed to provide States, the Secretary-General and the Department for Disarmament Affairs with appropriate expertise on security and disarmament issues. Второй элемент - исследования, о котором часто забывают, но который важен для нас в Женеве: Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, призванный обеспечивать государства, Генерального секретаря и Департамент по вопросам разоружения соответствующими знаниями и опытом по вопросам безопасности и разоружения.
At the initiative of the President of the Conference on Disarmament, Ambassador Ousmane Camara, Permanent Representative of Senegal, the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) held a seminar on Negative Security Assurances, on 8 August 2006, at the Palais des Nations. По инициативе Председателя Конференции по разоружению Постоянного представителя Сенегала посла Усмана Камары Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) провел 8 августа 2006 года во Дворце Наций семинар по негативным гарантиям безопасности.
Gratitude goes to the Colombian Presidency for the very useful stocktaking exercise which we had over the last two sessions, and also to the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) and Mr. Tim Caughley for the questionnaires they produced, which informed our discussion. Мы выражаем признательность колумбийскому председательству за весьма полезное инвентаризационное мероприятие, которое мы провели на последних двух заседаниях, равно как и Институту Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) и г-ну Тиму Коули за подготовленные ими вопросники, которые подкрепили информационно нашу дискуссию.
The Committee confirmed the high priority of the country profile project on the housing sector and activities related to land registration and land markets, and approved the general outline and topics suggested for the Ninth Conference on Urban and Regional Research. Комитет подтвердил высокую приоритетность проекта проведения обзоров жилищного сектора по странам и деятельность, связанную с системами регистрации земли и с рынками земли, и одобрил общий план и темы, намечаемые для девятой Конференции по исследованию проблем городов и районов.
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
I've been up all night doing research. Я не спал всю ночь, проводил расследование.
I did a little research online. Я провела небольшое расследование онлайн.
For each detected case of AIDS, an epidemiologist of the medical service under the State Penal Correction Service conducts post-test consultations and epidemiological research. По каждому выявленному случаю ВИЧ-инфекции врач эпидемиолог медицинской службы ГСИН проводит поле-тестовое консультирование и эпидемиологическое расследование.
My research indicates it all start.ed when he was sacked from his job presenting on the Open University. Моё расследование показало, что это началось, когда отца уволили с работы видеолектора в Университете дистанционного образования.
Stacy's a new member of our staff who's been using resources here to do her own personal research on her boyfriend, Derek. Стэйси, наш новый сотрудник, которая воспользовалась служебным положением, ...чтобы провести небольшое расследование и выяснить всё про своего парня Дэрэка. Меняем заставку.
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
Others have called on research institutions to improve the publication literacy notably among junior researchers in developing countries. В одних случаях научно-исследовательские учреждения призывали улучшить литературную грамотность, особенно среди молодых исследователей в развивающихся странах.
Fearing that the rapidly growing global ecosystem would threaten her homeland, Julia joined a genetic research group headed by Professor T that studied the biological mechanism of reforestation. Опасаясь, что быстро растущая глобальная экосистема угрожает её родине, Джулия присоединилась к группе исследователей в области генетики, возглавляемой Профессором Т, который изучил биологический механизм лесовосстановления.
Lack of qualified researchers, inadequate research facilities including infrastructure and consumables, limited financial resources, absence of linkage with industry and lack of appropriate incentive mechanisms for researchers are the major constraints in many of the higher educational institutions. Отсутствие квалифицированных исследователей, недостаточная научно-исследовательская база, включая инфраструктуру и расходные материалы, ограниченность финансовых ресурсов, отсутствие связи с промышленностью и надлежащих механизмов стимулирования исследователей относятся к числу основных факторов, сдерживающих деятельность многих высших учебных заведений.
(c) Facilitation of networking between researchers working in the European Union and their colleagues in Africa, primarily those working in areas of direct relevance to countries on the African continent and their research institutions. с. Создание сети, объединяющей исследователей, работающих в Европейском союзе, и их коллег в Африке, прежде всего специалистов, занятых в областях, представляющих непосредственный интерес для стран африканского континента и их исследовательских институтов.
(c) Research assistants, who on appointment are already knowledgeable about their area of research, are employed in many programmes financed by the university. с) ассистенты исследователей, которые приступают к этой работе с определенными знаниями в своей области специализации и используются при осуществлении многих программ, финансируемых университетом.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Given your actuarial skills, I'm wondering if you can help me analyze some research I've gathered. Основываясь на ваших навыках статистики, могли бы вы мне помочь проанализировать изыскание, которое я подобрал.
The PSD market research team is significantly supporting internal decision-making, especially in such areas as product development and the identification of new distribution opportunities. Группа по изучению рынков ОСЧС вносит значительный вклад в процесс принятия внутренних решений, особенно в таких областях, как разработка видов продукции и изыскание новых возможностей ее сбыта.
It would be preferable to focus on seeking the resources necessary for carrying out the research and analysis which had already been requested in the first International Decade for the Eradication of Colonialism and for preparing of the reports referred to in those General Assembly resolutions. Оптимальнее было бы направить усилия на изыскание ресурсов, необходимых для выполнения исследований и анализов, которые были запрошены еще в первом Международном десятилетии за искоренение колониализма, и подготовки докладов, о которых говорится в вышеназванных резолюциях Генеральной Ассамблеи.
She reported on her efforts to seek funding for the extrabudgetary proposals and informed the Board of a partnership that had been established with the United Nations University (UNU) for a research project on women and conflict in the Balkans. Она сообщила о прилагаемых ею усилиях, направленных на изыскание средств для финансирования внебюджетных предложений, и сообщила Совету об установленных отношениях сотрудничества с Университетом Организации Объединенных Наций (УООН) в связи с исследовательским проектом по проблеме "Женщины и конфликт на Балканах".
The research programmes of WARDA, which is made up of 17 West and Central African Member States, are directed towards providing appropriate responses to the challenges of the African environment since agricultural development constitutes the backbone of economic development. Исследовательские программы ВАРДА, членами которой являются 17 государств Западной и Центральной Африки, нацелены на изыскание надлежащих ответов на сложные экологические проблемы, с которыми сталкиваются африканские страны, поскольку развитие сельского хозяйства составляет основу их экономического развития.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
(c) Develop and validate test procedures using existing evaluations and research; and с) разработка и утверждение порядка проведения испытаний с использованием существующих оценок и научных исследований; и
(e) Development of research and technical cooperation initiatives to help prevent international terrorism; ё) осуществление научно-исследовательской деятельности и разработка инициатив в области технического сотрудничества в целях содействия предотвращению международного терроризма;
In addition to general impact studies, a number of research programmes provide specific information on impacts and adaptation in specific sectors that would facilitate adaptation planning and practices. В дополнение к общим исследованиям по изучению воздействий в рамках ряда исследовательских программ ведется разработка конкретной информации о воздействиях и адаптации в конкретных секторах, которые содействуют планированию и практике в области адаптаций.
That is compounded by other factors, such as the persistence of nuclear doctrines that admit first use; the lack of binding negative security assurances; the ongoing research on nuclear explosives, including subcritical tests; and maintaining readiness to resume full-scale testing. Ситуация усугубляется другими факторами, такими как сохранение ядерных доктрин, признающих применение оружия первыми; отсутствие обязательных негативных гарантий безопасности; непрекращающаяся разработка ядерных взрывных устройств, включая подкритические испытания, и поддержание готовности к возобновлению полномасштабных испытаний.
A second phase of this research is being pursued in the United Nations Foundation supported project on Energy Efficiency Investments for Climate Change Mitigation as part of the UNECE Energy Efficiency 21 Project. В настоящее время осуществляется подготовка второго этапа этого исследования в рамках реализуемого с помощью Фонда Организации Объединенных Наций проекта "Разработка инвестиционных проектов в области энергоэффективности для смягчения изменения климата как элемента проекта ЕЭК ООН" Энергетическая эффективность - ХХI".
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
States in a position to do so should continue to research new verification methods and technologies to meet today's challenges and obligations. Государства, которые в состоянии сделать это, должны продолжить поиск новых методов и технологий контроля для того, чтобы противостоять современным вызовам и выполнять обязательства.
The enzymes that make and use NAD+ and NADH are important in both pharmacology and the research into future treatments for disease. Ферменты, вовлечённые в синтез и использование NAD+, имеют важное значение для фармакологии и исследований, направленных на поиск новых способов лечения болезней.
(b) Planetology, involving the search for planets around stars and stellar occultations in the solar system, the analysis of planets and their satellites and other research. Ь) планетологии, включая поиск планет вокруг звезд и звездных покрытий в Солнечной системе, анализа планет и спутников, а также других исследований.
Research seeks theoretical knowledge, while evaluation tests the achievement, relevance and sustainability of results. Исследования направлены на поиск теоретических знаний, в то время как оценка проверяет достижение, актуальность и устойчивость результатов.
It should offer to all users the possibility of carrying out individual research on Lexis-Nexis, the Internet, and CD-ROMs, as well as access to the database of the Tribunal library. Это дает всем пользователям возможность в индивидуальном порядке осуществлять поиск информации через Лексис-Нексис, сеть Интернет, компакт-диски, а также получить доступ к базе данных библиотеки Трибунала.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
Rygart, can you help research this Golem? ты можешь помочь нам исследовать этого голема?
Continue studies and research on sustainable approaches to building materials, construction, technology, water supply, sanitation, waste disposal, transport and energy for meeting GSS objectives and disseminate the results. Продолжать изучать и исследовать устойчивые подходы к стройматериалам, строительству, технологии, системам водоснабжения и канализации, удалению отходов, транспорту и энергии, чтобы достичь целей ГСЖ и распространять полученные результаты.
The aim of the study was research on the sensory acceptance of various citrus fruits, and the main objectives of the study were the following: Цель этого исследования заключалась в том, чтобы исследовать приемлемые вкусо-ароматические качества различных цитрусовых, причем главные задачи этого исследования сводились к следующему:
I had to research you. Мне пришлось исследовать тебя.
From Dalchenna Farm he travelled to Dumbarton to research the background of his first novel, using the files of Dumbarton Library, which still has the letter from Cronin requesting advice. С Фермы Далкенна Кронин путешествует в Дамбартон, чтобы исследовать основную тему романа, используя данные библиотеки Дамбартон, которая до сих пор хранит письма от Кронина, спрашивающего советы на темы, связанные с романом.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
Probably should get some market research done, see which track has the potential to pop. Наверное, стоит изучить результаты маркетинговых исследований, посмотреть, у каких треков наибольший потенциал.
In addition, the possibility of inviting countries to participate in research studies, including as observers, should be explored. Кроме того, нужно изучить возможность приглашения стран для участия в исследовательских проектах, в том числе в качестве наблюдателей.
The Workshop provided an opportunity for scientists and engineers from various countries engaged in the use of space technology for the benefit of their communities to share their experiences and explore opportunities for collaborative research and application studies. Практикум предоставил ученым и техническим специалистам из разных стран, занимающимся вопросами прикладного применения космических технологий в народном хозяйстве, возможность рассказать о своем опыте и изучить возможности проведения совместных научно-прикладных исследований.
She agreed that research was needed on the reasons for the high dropout rate among boys and that steps needed to be taken to reduce it. Оратор согласна, что необходимо изучить причины большого отсева мальчиков и принять меры для его сокращения.
After his April 2000 release, Bell publicly announced that he believed that there was extensive Federal Government corruption associated with his 1997-2000 criminal case, and that he was going to research the facts and file a lawsuit. После своего освобождения в апреле 2000 года Белл публично заявил, что обнаружил факт коррупционного вмешательства в судебный процесс по его уголовному делу, и что он намерен изучить все факты и подать встречный иск, что он и сделал в 2003 году.
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
The Monitoring Team will continue to research the issue. Группа по наблюдению продолжит изучать этот вопрос.
Internet gives the consumers the opportunity to research and purchase products and services at their own convenience. Интернет предоставляет потребителям возможность изучать и приобретать продукцию и услуги наиболее удобным для них образом.
However, in order to do this, small and medium enterprises require proper planning and market research to redefine and adjust marketing strategies for selling their products. Однако для этого малые и средние предприятия должны надлежащим образом планировать свою деятельность и изучать рынок, чтобы пересматривать и корректировать стратегии сбыта своей продукции.
We intend to cooperate in promoting worldwide environmental study programmes and to support cooperation in international research by establishing an institute of global environmental strategies, which will engage in strategic research and study means of policy development, among other tasks. Мы намерены сотрудничать в разработке мировых учебных программ в области окружающей среды и поддерживать сотрудничество в международных исследовательских усилиях посредством создания института глобальных экологических стратегий, который, среди прочего, будет принимать участие в стратегических исследованиях и изучать пути разработки стратегий.
research and develop issues and develop skills related to the built heritage and to raise the standard of conservation practice among owners, trade and professional groups; проводить научные исследования и изучать вопросы, связанные с созданным наследием, и улучшать методы охраны наследия владельцами объектов, имеющих историческую ценность, специалистами и экспертами;
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
The site was designed as a research tool for the interested user seeking to obtain in-depth information on the topics of international law considered by the Commission. Этот сайт задумывался как поисковый механизм для заинтересованных пользователей, желающих получить подробную информацию по рассматриваемым Комиссией вопросам международного права.
The International Money-Laundering Information Network, a one-stop research resource on preventing money-laundering and countering the financing of terrorism, was established in 1998 by UNODC on behalf of a partnership of international organizations involved in countering money-laundering. В 1998 году ЮНОДК от имени партнерства международных организаций, занимающихся вопросами противодействия отмыванию денег, создало Международную информационную сеть по проблеме отмывания денежных средств - универсальный поисковый ресурс по вопросам противодействия отмыванию денег и борьбы с финансированием терроризма.
Research tool for members of the public interested in peacekeeping knowledge. Поисковый инструмент для представителей общественности, которые хотели бы узнать о миротворческой деятельности.
In keeping with the Organization's renewed emphasis on multilingualism, the United Nations Documentation: Research Guide is being translated into all official languages, and chapters of the French version have recently been posted. Ввиду уделения Организацией повышенного внимания многоязычию на все официальные языки переводится «Документация Организации Объединенных Наций: поисковый справочник, причем недавно на сайте были размещены главы версии на французском языке .
The search engine currently available on the websites of both United Nations Tribunals is primitive, essentially a word search function that renders effective research time-consuming and problematic. Поисковый сервер, который в настоящее время используется на сайтах обоих трибуналов Организации Объединенных Наций, примитивен и по сути представляет собой систему поиска слов, в силу чего поиск необходимого материала оборачивается сложной и затратной по времени задачей.
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
The main partner in its conduct was the largest social sciences' think tank in India - the Observer Research Foundation. Основным партнёром в её проведении стал крупнейший «мозговой центр» по общественным наукам в Индии - Observer Research Foundation.
In 1960 he established the National Biomedical Research Foundation (NBRF), a non-profit research organization dedicated to promoting the use of computers and electronic equipment in biomedical research. В 1960 году он основал National Biomedical Research Foundation (Национальный фонд биомедицинских исследований, NBRF) - некоммерческую исследовательскую организацию, целью которой было продвижение использования компьютеров и электронного оборудования в биомедицинских исследованиях.
The Cray X-MP is a supercomputer designed, built and sold by Cray Research. Сгау Х-МР - суперкомпьютер, разработанный, построенный и продаваемый компанией Сгау Research.
In no event will our company be liable to you for any losses, either direct or indirect, arising out of the use or inability to use the Profi Online Research services. Наша компания не несет ответственности за любые прямые или непрямые убытки, произошедшие из-за использования либо невозможности использования сервисов Profi Online Research.
Raleigh is part of North Carolina's Research Triangle, one of the country's largest and most successful research parks, and a major center in the United States for high-tech and biotech research, as well as advanced textile development. Роли является частью технопарка Research Triangle, одного из крупнейших и наиболее успешных технопарков в стране, специализирующегося на электронике и биотехнологиях, а также развитии текстильной промышленности.
Больше примеров...