Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
Maybe his research is just the diversion that I need right now. Может, его исследование - то развлечение, которое мне сейчас не помешает.
The research showed that Czech society overwhelmingly acknowledges the principle of equality for men and women as correct, although traditional stereotypical opinions persist in its application in practice. Исследование показало, что подавляющее большинство чешского общества считает принцип равенства мужчин и женщин правильным, хотя при его применении на практике еще сохраняются традиционные стереотипные представления.
In order to promote sales of bacon, for example, he conducted research and found that the American public ate very light breakfast of coffee, maybe a roll and orange juice. Например, для стимулирования продаж бекона, он провел исследование, заключившее, что американская общественность ест очень лёгкий завтрак: кофе, булочка и апельсиновый сок.
Research into the forces behind this European mass emigration has relied on sophisticated statistical methods. Исследование движущих сил столь массовой европейской эмиграции основано на сложных статистических методах.
We take note of the Agency's contributions to a research study on innovative nuclear reactors and fuel cycles conducted within the framework of the International Project on Innovative Nuclear Reactors and Fuel Cycles. Мы отмечаем вклад Агентства в исследование инновационных ядерных реакторов и топливных циклов, которое ведется в рамках проекта ИНПРО.
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
The Norwegian Government's Second Action Plan for Disabled People, 1994-1997, included a research project on disabled women: "Ordinary Women, Extraordinary Challenges". Второй план действий правительства Норвегии в интересах инвалидов на 1994 - 1997 годы включал в себя исследовательский проект по проблеме женской инвалидности под названием «Обычные женщины - необычные проблемы».
I know that the CD is not a research institution, but I do not think either that the examination and analysis of the motivations of States with respect to disarmament negotiations should be left entirely to academics and NGOs. Мне ведомо, что КР не есть исследовательский институт, но я и не думаю, что изучение и анализ побуждений государств в том, что касается разоруженческих переговоров, следует оставлять исключительно ученым и НПО.
16 See World Bank, "The role and effectiveness of development assistance: lessons from World Bank experience", research paper submitted to the International Conference on Financing for Development, Monterrey, Mexico, 16-22 March 2002. 16 См. документ Всемирного банка «Роль и эффективность помощи в области развития: уроки, извлеченные из опыта Всемирного банка», исследовательский документ, представленный на Международной конференции по финансированию развития, Монтеррей, Мексика, 16 - 22 марта 2002 года.
Research report by UNCTAD on a system of trade deflators based on detailed bilateral commodity trade data. Исследовательский доклад ЮНКТАД о системе дефляторов для торговли, подготовленный на основе подробных данных об объеме двусторонней торговли.
A Civil Society Forum and a Research Forum on Ageing took place in León on 5 November 2007. 5 ноября 2007 года в Леоне были организованы два форума - форум гражданского общества и «исследовательский» форум по проблемам старения.
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
It appears to be some kind of research facility. Тут все похоже на какой-то научно-исследовательский центр.
The Brazilian Institute for Applied Economic Research. 1 Бразильский научно-исследовательский институт прикладной экономики.
The scientific partners in France are the National Centre for Scientific Research, IFREMER and Météo-France. Научными партнерами во Франции являются Национальный научно-исследовательский центр, ИФРЕМЕР и "Метео-Франс".
As chief of the Department of Respiratory Diseases at Army Medical Center (now the Walter Reed Army Institute of Research) from 1948 to 1957, Hilleman discovered the genetic changes that occur when the influenza virus mutates, known as shift and drift. Будучи руководителем Отдела респираторных заболеваний в Армейском медицинском центре (сейчас Армейский научно-исследовательский институт имени Уолтера Рида) с 1948 по 1957 год, Хиллеман изучил генетические изменения, происходящие при мутациях вируса гриппа, которые стали известны как антигенная изменчивость и антигенный дрейф.
Workshop The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) and the German Management Academy (D-MAN) are jointly organizing the annual Campus on Public-Private Partnership for Development of Infrastructure and Social Services. Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) и Немецкая академия во вопросам управления (ДМАН) совместно организуют ежегодный семинар по вопросам партнерства между государственным и частным секторами в целях развития инфраструктуры и сферы социальных услуг.
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
From 1925, he lived and worked in Leningrad as a research fellow at the State Public Library. С 1925 г. он жил и работал в Ленинграде, как научный сотрудник Государственной публичной библиотеки.
Research Officers (two P-3): Научный сотрудник (две должности С-З):
FD-GLO-94-F16-1101 Research Competition on Urban Poverty and Governance Научный конкурс по вопросам городской нищеты и городской администрации
Quite how this talented and disgustingly modest young tale-teller juggles junior research fellow with best-selling author, I wish I knew his secret. Как и этот довольно талантливый и до ужаса скромный, молодой сказочник, младший научный сотрудник, жонглирующий бестселлерами автор, хотел бы я, знать его секрет.
Southern Scientific Center of the Russian Academy of Science (SSC RAS) is a regional unit of the Russian Academy of Science, which includes research groups from a number of cities located in the Southern Federal District of Russia. Южный научный центр РАН (ЮНЦ РАН) - региональное подразделение Российской академии наук, объединяющее исследовательские группы из разных городов Южного и Северо-Кавказского федеральных округов.
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
Such products may research more proactively various developmental and integration policies and different scenarios of their impact. В таких документах можно было бы проводить более глубокое изучение различных стратегий развития и интеграции и разных сценариев их воздействия.
∙ biological engineering research to eliminate the source of contamination изучение применения биотехнологий с целью ликвидации источника загрязнения
In space science, the following research activities will continue or be developed: space physics, space astrophysics, solar system exploration, satellite geodesy and remote sensing. В сфере науки о космосе получат продолжение или будут освоены следующие направления: космическая физика, космическая астрофизика, изучение Солнечной системы, спутниковая геодезия и дистанционное зондирование.
Regional research activities during the reporting period included studies on crime, victimization and the criminal; criminal law, procedures and appropriate reforms; and the interrelationship between development and criminality as a basis for policy formulation. За отчетный период региональная исследовательская деятельность включала изучение проблем преступности, виктимизации и личности преступника; уголовного, уголовно-процессуального права и соответствующих реформ; взаимоотношений между развитием и преступностью как основы для выработки нужного курса.
The delegation of the Netherlands noted a project by the Organization for Applied Scientific Research (TNO) on the effectiveness of the Protocols on POPs and on Heavy Metals and the costs of additional measures. Делегация Нидерландов обратила внимание на проект Организации по прикладным научным исследованиям (ТНО), целью которого является изучение эффективности Протоколов по СОЗ и тяжелым металлам и стоимости дополнительных мер.
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
It also provided support for the organization of a national congress on indigenous populations, during which a national network on indigenous population research was established. Кроме того, оно оказало поддержку в организации Национального конгресса коренных народов, в ходе проведения которого была создана Национальная сеть по исследованию проблем коренного населения.
Experts from the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) also attended, as did a number of leading non-governmental experts. Кроме того, на Семинаре присутствовали эксперты Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), равно как и ряд ведущих неправительственных экспертов.
Furthermore, although he supported the objectives of the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), it had been established on the understanding that its activities would be funded through voluntary contributions. Кроме того, хотя он и поддерживает цели деятельности Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), при создании Института было понимание, что его финансирование будет осуществляться на основе добровольных взносов.
and of the recommendations thereon of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and approves the subvention of 213,000 dollars for the United Nations Institute for Disarmament Research for 1997; и рекомендации Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам по нему и утверждает субсидию для Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения на 1997 год в размере 213000 долл. США;
7.23 In 1991, the Caribbean Association for Feminist Research and Action (CAFRA) initiated the Women and the Law Project in an endeavour to educate women on laws which impact on their daily lives. 7.23 В 1991 году Карибская ассоциация по исследованию проблем женщин и деятельности в их интересах (КАФРА) начала осуществлять проект "Женщины и право", пытаясь дать женщинам знания о законах, которые оказывают влияние на их повседневную жизнь.
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
I won't be paying any research expenses at all. И я не стану платить за это расследование.
But way more importantly, I did a little research, and it turns out you did six months in prison for a be. I did. Но что более важно, я провёл небольшое расследование, оказывается ты шесть месяцев сидел в тюрьме за взлом и проникновение
I hate to add another boxcar to the bad-news train, but I've seen this same symbol before during my research. Не хочу сыпать соль на раны, но я уже видела этот символ, пока проводила это расследование.
Did a little research of my own. Провёл небольшое собственное расследование.
Professor Ted Postol has accused the MIT administration since 2000 of attempting to whitewash potential research misconduct at the Lincoln Lab facility involving a ballistic missile defense test, though a final investigation into the matter has not been completed. В 2000 году профессор Тед Постол обвинил администрацию МТИ в попытке замолчать подлог исследовательских данных в Лаборатории Линкольна в отношении теста баллистических ракет; расследование этого дела до конца ещё не закончено.
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
Zach Kaplan: Keith and I lead a research team. Зак Каплан: Кейт и я возглавляем команду исследователей.
It provides observational facilities to researchers throughout the country and promotes joint research programs. Она предоставляет услуги по наблюдению для исследователей по всей стране и способствует совместным исследовательским программам.
Open access improves the speed, efficiency and efficacy of research and enables interdisciplinary research, thereby increasing the impact of research especially for researchers in developing countries. Наличие открытого доступа повышает темпы, эффективность и рациональность исследований и создает возможность для междисциплинарных исследований, усиливая тем самым эффект от исследований, особенно для исследователей в развивающихся странах.
Coordinated research activities during this period involved teams from over 150 institutions, resulting in new technical methodologies and products for use in health care and industry, as well as R&D capacity building in the participating teams. Координированная исследовательская деятельность в течение этого периода включала работу групп исследователей более чем 150 учреждений, результатом которой явились разработка новых технических методологий и продуктов для использования в сфере здравоохранения и в промышленности, а также развитие потенциала НИОКР в группах, принимавших участие в исследованиях.
Requests Member States to give attention to the development and growth of their research workforces, to collaborate in workforce development where practicable and to promote opportunities for communication of research findings between the various disciplines and vocations; З. просит государства - члены уделять внимание подготовке и росту своих специалистов - исследователей, сотрудничать, если это возможно, в повышении их квалификации и расширять возможности для распространения выводов исследований между представителями различных научных областей и профессий;
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Given your actuarial skills, I'm wondering if you can help me analyze some research I've gathered. Основываясь на ваших навыках статистики, могли бы вы мне помочь проанализировать изыскание, которое я подобрал.
The goal of this task group is to research potentials and resources for development of systemic instruments in the field of creative industries, as well as to propose measures and programmes for stimulating their development in the country. Целью этой группы является изыскание потенциальных возможностей и ресурсов для развития системных механизмов в творческих сферах деятельности, а также подготовка предложений в отношении мер и программ по стимулированию их развития в стране.
Just doing some research. Просто провожу кое-какое изыскание.
The PSD market research team is significantly supporting internal decision-making, especially in such areas as product development and the identification of new distribution opportunities. Группа по изучению рынков ОСЧС вносит значительный вклад в процесс принятия внутренних решений, особенно в таких областях, как разработка видов продукции и изыскание новых возможностей ее сбыта.
It would be preferable to focus on seeking the resources necessary for carrying out the research and analysis which had already been requested in the first International Decade for the Eradication of Colonialism and for preparing of the reports referred to in those General Assembly resolutions. Оптимальнее было бы направить усилия на изыскание ресурсов, необходимых для выполнения исследований и анализов, которые были запрошены еще в первом Международном десятилетии за искоренение колониализма, и подготовки докладов, о которых говорится в вышеназванных резолюциях Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
(b) Awareness of best practices and information disseminated, research undertaken and new techniques and tools developed to respond to transnational organized crime, trafficking in persons and corruption. Ь) Знакомство с передовым опытом и распространение информации, проведение исследований и разработка новых методов и средств реагирования на проблемы транснациональной организованной преступности, торговли людьми и коррупции.
Identifying barriers to discovery and development of non chemical approaches and setting up a research agenda for this specific field is also part of the list of required interventions. Устранение препятствий на пути изобретения и разработки нехимических альтернатив ДДТ и разработка повестки дня для последующих научных исследований также составляет часть перечня необходимых мероприятий.
Direct assistance is also being provided to non-governmental organizations in the area of law reform and women's rights, with a view to supporting legal research to identify areas where the development of legislation to promote women's rights and equal opportunities is needed. Непосредственная помощь также оказывается неправительственным организациям в области правовой реформы и прав женщин в целях поддержки правовых исследований, нацеленных на определение областей, в которых необходима разработка законодательства, предусматривающего поощрение прав женщин и создание равных возможностей.
The research covers impact assessments, constitutional reform and development of legislation, self-management, land rights and natural resources, customary law, conflict prevention and resolution, development cooperation, employment and traditional economies, health and education. Данная работа охватывает такие вопросы, как оценки воздействия, реформа конституции и разработка законодательства, самостоятельное управление, земельные права и природные ресурсы, обычное право, предупреждение и урегулирование конфликтных ситуаций, сотрудничество в области развития, занятость и традиционные методы ведения хозяйства, здравоохранение и образование.
The following areas have been identified as priorities: institutional support for regional organizations; the strengthening of integration mechanisms; management of common resources; development of regional transport and communications networks; research; consolidation of the rule of law; and conflict management. В качестве приоритетных я выделил бы следующие сферы: это поддержка региональных организаций в области институционального строительства; укрепление механизмов интеграции; управление общими ресурсами; разработка региональных транспортных структур и структур связи; проведение научно-исследовательской работы; укрепление судебной системы и законности и разрешение конфликтов.
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
The fund will finance community orientated activities including research, management and development of natural resources as well as expanding alternatives to wood fuels and sustainable sources of employment and income, especially for women. Из этого Фонда будут финансироваться ориентированные на общины мероприятия, и в том числе проведение исследований, регулирование и развитие природных ресурсов, а также поиск альтернатив древесине как виду топлива, а также обеспечение устойчивых источников трудоустройства и получения дохода, особенно женщинам.
Thus, it is understood that "prospecting" does not constitute marine scientific research, but is an investigative activity undertaken for the discovery and estimation of the economic value of a resource, prior to its future commercial exploitation. Тем самым понимается, что «поиск» является не формой морских научных исследований, а изыскательской деятельностью, выполняемой для обнаружения и оценки экономической ценности ресурса и предваряющую его будущую коммерческую эксплуатацию.
Since the adoption of the Accra Accord, a key focus of the research work on LDCs has been to translate the analytical framework and strategic orientations, established around the concept of developing productive capacities, into national and international policy terms. В период после принятия Аккрского соглашения одно из главных направлений работы по изучению проблематики НРС охватывало поиск путей, позволяющих трансформировать аналитические рамки и стратегические ориентиры, имеющие в основе своей концепцию развития производственного потенциала, в элементы национальной и международной политики.
VERCON aims at improving linkages between and within agricultural research and extension institutions by allowing them to develop, share, store and retrieve information. Цель ВЕРКОН - содействовать расширению связи между сельскохозяйственными исследовательскими учреждениями по оказанию помощи путем предоставления им возможности осуществлять сбор, обмен, хранение и поиск информации.
the Deep Wreck Exploration with Light and Limited Research program to check the practicalities of this challenge. Поиск глубоких реликтов с легким и ограниченным количеством снаряжения.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
As far as the mask, I didn't have to research that. Что касается маски, мне не пришлось исследовать ее.
Feel free to read, to meditate, to conduct research, whatever you like. Вы можете читать, размышлять, исследовать - все, что хотите.
(b) bis Research, develop, and transfer technologies of transforming from solid fuels to liquid or gaseous fuels; Ь)бис исследовать, разрабатывать и передавать технологии преобразования твердого топлива в жидкие либо газообразные виды топлива;
I make it a point of professional pride to research every case I'm assigned to. Это часть моего профессионального долга - исследовать каждый случай.
To satisfy the demands of the rule of law, lawyers need to be familiar with international law, to be schooled in its methods and know how to research it when the occasion demands. Для того чтобы обеспечить господство права, юристы должны быть знакомы с международным правом, должны быть обучены его методам и должны уметь исследовать входящий в его сферу вопрос, когда в этом возникает необходимость.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
The UNCTAD secretariat intended to conduct further research in 1998 on the causes of economic crises and their implications for development efforts. Секретариат ЮНКТАД намерен в 1998 году дополнительно изучить причины экономических кризисов и их последствия для усилий в области развития.
In particular, research would be desirable into what measures Governments had taken to implement the provisions of international agreements on transfer of technology. Было бы желательно, в частности, изучить вопрос о мерах, принимаемых правительствами для осуществления положений международных соглашений о передаче технологии.
The Committee recommends that the State party undertakes research on the socio-economic impact of this system on women, especially on women found at fault in cases of divorce. Комитет рекомендует государству-участнику изучить социально-экономические последствия этой системы для женщин, особенно в случаях, когда признается, что развод произошел по вине женщины.
But real research had to be undertaken on elections, especially to legislative bodies. Но в первую очередь необходимо тщательно изучить вопрос, связанный с проведением выборов, в первую очередь в законодательные органы.
While South-South trade offered considerable opportunities for economic growth, much still needed to be done to fully understand the characteristics of current South-South exchanges and research on the main impediments to South-South trade should be continued. Хотя торговля Юг-Юг открывает большие возможности для экономического роста, многое еще предстоит сделать для того, чтобы в полной мере понять особенности нынешних обменов Юг-Юг и изучить основные препятствия на пути такой торговли.
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
Someone should stay up and research yours. Кому-то стоило бы не спать, чтобы изучать твою.
The Centre's objectives are conducting research, carrying out sociological studies and publishing thematic studies on, inter alia, youth and immigration. Задачи ЦСИ заключаются в том, чтобы изучать, проводить социологические исследования и издавать тематические публикации, посвященные, помимо прочего, молодежной проблематике и вопросам иммиграции.
I've set up a research center here where we're able to study elephant intelligence using the 26 elephants that are based here. Я создал научно-исследовательский центр, в котором мы можем изучать умственные способности слонов на примере имеющихся здесь 26 слонов.
Second, both policies and support mechanisms can be studied and compared through cooperation among the South's technology policy institutions and policy research groups - already networked in Africa, for example, thanks to a Canadian organization. Во-вторых, политику и механизмы поддержки можно изучать и сопоставлять в странах Юга в рамках сотрудничества между учреждениями, занимающимися вопросами политики в области технологии, и группами, занимающимися изучением политики, которые в Африке уже наладили связь друг с другом, например благодаря одной из канадских организаций.
In 1949, the Armour Research Foundation (ARF), based at the Illinois Institute of Technology, began studying the effects of nuclear explosions on the environment. В 1949 году организация Armour Research Foundation (АРФ) на базе Иллинойского технологического института начала изучать влияние ядерных взрывов на окружающую среду.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
The site was designed as a research tool for the interested user seeking to obtain in-depth information on the topics of international law considered by the Commission. Этот сайт задумывался как поисковый механизм для заинтересованных пользователей, желающих получить подробную информацию по рассматриваемым Комиссией вопросам международного права.
The International Money-Laundering Information Network, a one-stop research resource on preventing money-laundering and countering the financing of terrorism, was established in 1998 by UNODC on behalf of a partnership of international organizations involved in countering money-laundering. В 1998 году ЮНОДК от имени партнерства международных организаций, занимающихся вопросами противодействия отмыванию денег, создало Международную информационную сеть по проблеме отмывания денежных средств - универсальный поисковый ресурс по вопросам противодействия отмыванию денег и борьбы с финансированием терроризма.
Research tool for members of the public interested in peacekeeping knowledge. Поисковый инструмент для представителей общественности, которые хотели бы узнать о миротворческой деятельности.
"The [online] research portal containing the United Nations Yearbook collection [from 1946-2005] is a great resource for our students and researchers." «[Сетевой] поисковый портал, содержащий собрание Ежегодников Организации Объединенных Наций [с 1946 по 2005 год] - прекрасное подспорье для наших студентов и исследователей».
The search engine currently available on the websites of both United Nations Tribunals is primitive, essentially a word search function that renders effective research time-consuming and problematic. Поисковый сервер, который в настоящее время используется на сайтах обоих трибуналов Организации Объединенных Наций, примитивен и по сути представляет собой систему поиска слов, в силу чего поиск необходимого материала оборачивается сложной и затратной по времени задачей.
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
He was previously a director of BlackBerry Ltd (formerly Research In Motion Limited (RIM)) from 2007 until November 25, 2013. Ранее он был директором BlackBerry (ранее Research In Motion) с 2007 года по 25 ноября 2013 года.
In 2009 he was named a fellow of the International Association for Cryptologic Research. В 2004 году стал членом ассоциации и работал в качестве директора International Association for Cryptologic Research.
Randall was negotiating with the Medical Research Council (MRC) to set up a laboratory to apply the experimental methods of physics to problems of biology. Рэндалл вёл переговоры с Советом по медицинским исследованиям (Medical Research Council, MRC) о создании лаборатории по применению экспериментальных физических методов к биологическим проблемам (объединение этих двух дисциплин в биофизику было в то время новой идеей).
SIMH was based on a much older systems emulator called MIMIC, which was written in the late 1960s at Applied Data Research. Эмулятор основан на более старом эмуляторе MIMIC, написанном в Applied Data Research в конце 1960-х годов.
The lead developer on the Mach project, Richard Rashid, has been working at Microsoft since 1991 in various top-level positions revolving around the Microsoft Research division. Ведущий разработчик проекта Ричард Рашид с 1991 года работает в Microsoft в подразделении Microsoft Research.
Больше примеров...