Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
Health psychologists engage in research and practice aimed at getting people to follow medical advice and adhere to their treatment regimens. Медицинские психологи включены в исследование и практику, нацеленную на наставление людей следовать медицинским предписаниям и соблюдению режима лечения.
The Government commissioned research with the aim to gain a deeper understanding of the barriers to women's access to high-level public appointments in order to facilitate their entry. В целях облегчения доступа для женщин к государственным должностям высокого уровня правительство провело исследование, направленное на получение более полного представления о причинах, препятствующих такому доступу.
Although it was too early to assess whether the research had had the necessary impact on reducing teenage pregnancy, it had been a practical way of raising awareness, which was particularly important in light of the spread of HIV/AIDS. Хотя еще рано давать оценку тому, окажет ли это исследование необходимое влияние на сокращение случаев беременности среди девочек-подростков, оно является практическим средством привлечения внимания к этой проблеме, имеющим особо важное значение в контексте распространения ВИЧ/СПИДа.
Research indicates that pregnant teens are less likely to receive prenatal care, often seeking it in the third trimester, if at all. Исследование указывает на то, что беременные подростки реже получают пренатальное обслуживание, прибегают к нему часто только в третьем триместре беременности, если пользуются им вообще.
As to whether or not to formulate an international convention, her delegation believed that the views of all sides should be sought and that adequate studies and research should be conducted before taking a decision. Что касается вопроса о том, разрабатывать или не разрабатывать международную конвенцию, то ее делегация считает, что, прежде чем принимать решение, следует запросить мнения всех сторон и провести надлежащее исследование и должный анализ.
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
It was preceded by a non-governmental organizations (NGO) forum and a research forum on 18 September 2012. Ей предшествовали проведенные 18 сентября 2012 года форум неправительственных организаций (НПО) и исследовательский форум.
When the research project was discontinued, Guha left Apple for Netscape, where, in collaboration with Tim Bray, he adapted MCF to use XML and created the first version of the Resource Description Framework (RDF). Когда исследовательский проект был закрыт, Guha покинул Apple и перешёл в Netscape, где адаптировал MCF к использованию XML и создал первую версию Resource Description Framework (RDF).
Implemented in the mid-1990s, the project included a cross-cultural legal research component, a preventive education component and a social assistance and health component. Осуществленный в середине 90х годов проект включал в себя межкультурный правовой исследовательский компонент, компонент профилактического образования и компонент социальной помощи и охраны здоровья.
The other Romanian research reactor in Magurele was of a different type and had been decommissioned. Другой румынский исследовательский реактор в Магуреле является реактором иного типа; этот реактор был демонтирован.
The research, headed by Lawrence Scheinman of Monterey Institute of International Studies, includes workshops, an international conference and a report on the modes and mechanisms of treaty implementation activities by regional organizations with a view to assessing the value of devolving regional work to regional bodies. Этот исследовательский проект, осуществляемый под руководством Лоуренса Шейнмана из Монтеррейского института международных исследований, предусматривает проведение семинаров, международной конференции и подготовку доклада об используемых региональными организациями методах и механизмах осуществления договоров в целях оценки целесообразности передачи деятельности, осуществляемой на региональном уровне, в компетенцию региональных органов.
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
The Council for Scientific Research at the University of the Republic in Uruguay, for example, has pioneered the design of programmes that link university researchers effectively with local communities to solve problems. Например, Научно-исследовательский совет Университета Республики Уругвай инициировал разработку программ, эффективно связывающих университетских исследователей с местными общинами в целях решения проблем.
The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) supports climate change training through individual skills development and strengthening learning institutions. Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) содействует подготовке кадров в области изменения климата путем развития индивидуальных навыков и укрепления учебных заведений.
To calculate action plan costs, which include the development of the plans, the Secretariat has set up an informal working group that includes the secretariat of the Global Environment Facility and its implementing agencies and the United Nations Institute for Training and Research. Для расчета затрат на планы действий, включая затраты на разработку планов, секретариатом сформирована неофициальная рабочая группа, в состав которой входят секретариат Фонда глобальной окружающей среды и его учреждения-исполнители, а также Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций.
UNFPA projects currently under way are all directly executed by the Government, with the exception of the project executed in conjunction with the Population Research and Study Institute. Все текущие проекты ЮНФПА осуществляются непосредственно правительством, за исключением проекта, ответственность за осуществление которого несет Научно-исследовательский институт по проблемам народонаселения.
As a result of this plan, the African Centre for Studies and Research on Terrorism (CAERT) was established, headquartered in Algiers. В соответствии с этим планом был учрежден Африканский научно-исследовательский центр по проблеме терроризма, штаб-квартира которого находится в Алжире.
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
CRTS publishes an information bulletin on space activities, and the science magazine Geo Observer, published twice a year, contains articles on the application of satellite data and GIS in activities and on research carried out in developing countries. КЦДЗ издает информационный бюллетень по космической деятельности, а два раза в год выходит научный журнал "Geo Observer" со статьями, посвященными применению спутниковых данных и ГИС и исследованиям, ведущимся в развивающихся странах.
From 1984 to 1985 he was a Research Fellow of the Centre for Resource and Environmental Studies at the Australian National University. 1984-1985 годы - научный сотрудник центра ресурсов и экологических исследований в Австралийском национальном университете.
Other organizations in which the United Kingdom participates include the European Space Agency, the European Organization for Nuclear Research, the European Synchronization Radiation Facility, the European Science Foundation and, outside the European context, the World Climate Research Programme and the International Geosphere-Biosphere Programme. Соединенное Королевство принимает участие также в деятельности таких организаций, как Европейское космическое агентство, Европейская организация по ядерным исследованиям, Европейский центр синхротронного излучения, Европейский научный фонд и за пределами Европы - Всемирная программа исследования климата и Международная программа "Геосфера - биосфера".
On 24 January, the Cosmos carrier rocket was used to launch the Tsikada spacecraft together with the American experimental communication satellite FAISAT and the Swedish scientific satellite Astrid, designed for plasma research in circumterrestrial space. 24 января ракетой-носителем "Космос" вместе с космическим объектом "Цикада" на орбиту ИСЗ были выведены американский экспериментальный спутник связи "Файсат" и шведский научный спутник "Астрид" для изучения плазмы в околоземном космическом пространстве.
Knowledge Management Research & Practice (KMRP) is a peer-reviewed academic journal covering all aspects of managing knowledge, organisational learning, intellectual capital and knowledge economics. Журнал исследований и практики управления знаниями) - рецензируемый научный журнал, тематика которого охватывает все аспекты управления знаниями, организационного обучения, интеллектуального капитала и экономики знаний.
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
That research includes studies on the extent and nature of the psychological, social and economic causes and consequences of the epidemic. Это исследование включает изучение масштабов и характера психологических, социальных и экономических причин и последствий эпидемии.
This Institute's research aims to explore how policy change that strengthens women's rights occurs, and identify the factors and conditions under which non-State actors can be effective in effecting policy change. Данная работа Института направлена на изучение того, как происходят изменения в политике, способствующие укреплению прав женщин, и на установление условий и факторов, при действии которых негосударственные субъекты могут сохранять эффективность в период политических изменений.
To undertake in-depth research and studies on issues related to small arms and light weapons (e.g. Central African countries might study the local production of firearms); проведение углубленных исследований по тематике, связанной со стрелковым оружием и легкими вооружениями (например, для стран Центральной Африки интерес представляет изучение проблемы кустарного производства огнестрельного оружия);
WRC-99 will continue studying technical and regulatory aspects of communication using geostationary and non-geostationary satellites for various services, such as mobile satellites, Earth-exploration satellites, space research satellites, meteorological satellites and broadcasting satellites. В ходе ВКР-99 будет продолжено изучение технических и регламентных аспектов связи с использованием геостационарных и негеостационарных спутников для обеспечения различных служб, таких, как мобильные спутники, спутники для исследования Земли и спутники исследования космического пространства, метеорологические спутники и спутники вещания.
One of the priority areas of research involves the study of possible changes in migration routes in the context of a changing climate, in connection with the threat of the spread of avian influenza. Следует выделить в разряд приоритетных блок исследований, направленных на изучение возможных изменений миграционных путей в условиях меняющегося климата в связи угрозой распространения гриппа птиц.
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
At the thirtieth session, the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) organized a discussion on the subject of small arms. На своей тридцатой сессии Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) организовал дискуссию по вопросу о стрелковом оружии.
Furthermore, although he supported the objectives of the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), it had been established on the understanding that its activities would be funded through voluntary contributions. Кроме того, хотя он и поддерживает цели деятельности Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), при создании Института было понимание, что его финансирование будет осуществляться на основе добровольных взносов.
Negotiations are in progress with the United Nations Conference on Trade and Development, the Economic Commission for Europe, the United Nations Institute for Disarmament Research and the United Nations Institute for Training and Research. Ведутся переговоры с Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, Европейской экономической комиссией, Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения и Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций.
Training workshops are ongoing. On 2 March 2011, an Armed Violence Capacity Building Workshop was held, which was funded by the Caribbean Association for Feminist Research and Action (CAFRA). Продолжается проведение учебных семинаров. 2 марта 2011 года состоялся семинар-практикум по вопросам создания потенциала по борьбе с вооруженным насилием, который был профинансирован Карибской ассоциацией по исследованию проблем женщин и деятельности в их интересах (КАФРА).
Special event on "How can the High-level Meeting contribute to progress in Nuclear Disarmament?" (co-organized by the Permanent Mission of Indonesia, the Institute for Disarmament Research (UNIDIR) and the Friedrich-Edbert-Stiftung New York Office) Специальное мероприятие по теме «Как заседание высокого уровня может содействовать прогрессу в области ядерного разоружения?» (организуют совместно Постоянное представительство Индонезии, Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) и Нью-Йоркское отделение Фонда им. Фридриха Эберта)
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
Investigation, legal research and other costs 837225 Расследование, юридические исследования и прочие расходы
The national experts are responsible for the operational units (research, public information and education, investigation, reconciliation and protection, legal, and administration and programming). Национальным экспертам поручено руководство оперативными группами (исследование, общественная информация и просвещение, расследование и примирение и защита, правовые вопросы и государственное управление и разработка программ).
To implement AD remedies, in-depth investigation (i.e. actual consultations, use of questionnaires, plant visits, overseas investigation, desk research, formal hearings) has been conducted. Для применения мер АД проводится углубленное расследование (т.е. реальные консультации, использование вопросников, инспекционные поездки на предприятия, процедура зарубежных расследований, аналитическая работа, официальные слушания).
Research by Human Rights Watch found that the Government of the Russian Federation continues to resist a meaningful accountability process. Расследование, проведенное Организацией по наблюдению за осуществлением прав человека, показало, что правительство Российской Федерации по-прежнему избегает действенных процедур подотчетности.
I've done a little research on my own, and based on what I've gathered, Я провел собственное расследование, и на основании результатов могу сказать,
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
The Centre also benefits from the involvement of senior fellows, Junior Professional Officers and research associates contracted under special service agreements. Центр также пользуется услугами исследователей, сотрудников категории специалистов младшего звена и младшего научного персонала, привлекаемого посредством заключения специальных соглашений об услугах.
Infrastructure to support research and the distribution of scientific works is generally lacking. Отсутствие инфраструктуры для выпуска и распространения трудов исследователей.
The Committee urges the State party to adopt policies to increase the number of women holding positions in doctoral studies, at the highest levels of academia, as research specialists particularly in scientific fields and in decision-making positions at all levels of education. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять стратегии, позволяющие увеличить число женщин в докторантуре, на высших уровнях в академических учреждениях, например среди исследователей, особенно в научных областях, и на руководящих должностях на всех уровнях системы образования.
The vast majority of these initial research claims would yield only spurious findings. Огромное большинство этих первоначальных утверждений исследователей впоследствии оборачивается лишь псевдо-открытиями.
Many scholars recognize that the Khitan scripts have not been fully deciphered and that more research and discoveries would be necessary for a proficient understanding of them. По мнению многих исследователей, киданьское письмо до конца не расшифровано, и для его полного понимания требуется дальнейшее изучение.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Besides the unavoidable juridical bases, the harmonization of procedures, definition of clear responsibilities and ongoing research into better and more efficient technical and organizational solutions are fundamental tasks in this context. Помимо неизбежного вопроса о юридической базе, важнейшими задачами в этой связи являются согласование процедур, четкое определение обязанностей и постоянное изыскание более действенных и эффективных технических и организационных решений.
The goal of this task group is to research potentials and resources for development of systemic instruments in the field of creative industries, as well as to propose measures and programmes for stimulating their development in the country. Целью этой группы является изыскание потенциальных возможностей и ресурсов для развития системных механизмов в творческих сферах деятельности, а также подготовка предложений в отношении мер и программ по стимулированию их развития в стране.
Just doing some research. Просто провожу кое-какое изыскание.
It would be preferable to focus on seeking the resources necessary for carrying out the research and analysis which had already been requested in the first International Decade for the Eradication of Colonialism and for preparing of the reports referred to in those General Assembly resolutions. Оптимальнее было бы направить усилия на изыскание ресурсов, необходимых для выполнения исследований и анализов, которые были запрошены еще в первом Международном десятилетии за искоренение колониализма, и подготовки докладов, о которых говорится в вышеназванных резолюциях Генеральной Ассамблеи.
The research programmes of WARDA, which is made up of 17 West and Central African Member States, are directed towards providing appropriate responses to the challenges of the African environment since agricultural development constitutes the backbone of economic development. Исследовательские программы ВАРДА, членами которой являются 17 государств Западной и Центральной Африки, нацелены на изыскание надлежащих ответов на сложные экологические проблемы, с которыми сталкиваются африканские страны, поскольку развитие сельского хозяйства составляет основу их экономического развития.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
With respect to marine scientific research and the development of associated technology, one of the requirements identified was the establishment of an administrative framework for marine scientific research activities and the development of marine scientific capabilities. Что касается морских научных исследований и разработки соответствующей технологии, то к числу выявленных потребностей была отнесена разработка административных рамок для проведения морских научных исследований и развития морского научного потенциала.
Research on and promotion of improved crop and land-management technologies lags behind that of improved varieties. Разработка и пропаганда более совершенных методов возделывания сельскохозяйственных культур и землепользования отстает от работ по выведению улучшенных сортов.
The programme has already undertaken several initiatives with partial private sector funding, such as the development of the Research Agenda on Ageing. Благодаря частичному финансированию по линии частного сектора Программа уже предприняла ряд инициатив, таких, как разработка Программы научных исследований в области старения.
Research projects also deal with, for example, improvement of data on critical loads, deposition of sulphur compounds, dispersion and receptor modelling of air pollutants, integrated monitoring of air pollution effects on ecosystems. Научно-исследовательские проекты также посвящены, например, таким вопросам, как совершенствование данных о критических нагрузках, осаждение соединений серы, разработка моделей дисперсии загрязнителей воздуха и их рецепторов, комплексный мониторинг воздействия загрязнения воздуха на экосистемы.
The act imposes several mandates on the central and local governments: to establish comprehensive social policies, to conduct relevant research, to develop and disseminate indices of family friendliness, and to evaluate the family friendliness of corporations and public organizations. Закон налагает целый ряд обязанностей на центральные и местные органы власти: разработка комплексных социальных стратегий, проведение необходимых исследований, разработка и обнародование показателей, отражающих степень благоприятности социальной среды для семьи, а также оценка корпораций и общественных организаций с точки зрения этих показателей.
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
Other documents are only posted on specific websites, such as the website on the United Nations Public Service Awards, and are not linked to the research function of UNPAN, therefore making it difficult for users to find. Другие документы помещаются только на конкретных веб-сайтах, таких, как веб-сайт, посвященный Премиям Организации Объединенных Наций за вклад в развитие государственной службы, и не увязываются с поисковой функцией ЮНПАН, что затрудняет их поиск пользователями.
While this function in the developed world has been largely subsumed by the ability of individual scholars to conduct their own online research, it could well serve those in least developed countries. Такая функция в развивающихся странах по большей части связана со способностью отдельных ученых проводить свой собственный поиск в сети Интернет, хотя она могла бы оказаться полезной для ученых и из наименее развитых стран.
It has a user-friendly research interface that simplifies access to the case law of the Tribunals and the Mechanism and allows for quicker, more productive searches of the more than 1,800 entries. Это удобный для потребителя исследовательский формат, который упрощает доступ к материалам прецедентного права трибуналов и Механизма и позволяет оперативнее и более эффективно производить поиск по более чем 1800 позициям.
(a) Research, collect and use information relating to the security of the State; а) поиск, сбор и использование информации, касающейся безопасности государства;
By providing translators with integrated workstations, such innovations would speed up the research which they were required to undertake, thereby permitting them to devote more time to the activity of translation itself. Обеспечение устных переводчиков комплексными АРМ ускорит поиск ими необходимых справочных материалов, в результате чего они будут иметь больше времени для выполнения собственно переводов.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
Sol died a little when he stopped research on Pi. В Соле что-то умерло, когда он перестал исследовать "пи".
When we started our research on Stuxnet six months ago, it was completely unknown what the purpose of this thing was. Когда мы начали исследовать Стакснет полгода назад, было совершенно неизвестно, зачем нужна эта штука.
I'm going to do some research that even the Carnegie Institute never heard of. Я хочу исследовать то, о чем не знают даже в институте Карнеги.
Feel free to read, to meditate, to conduct research, whatever you like. Вы можете читать, размышлять, исследовать - все, что хотите.
Studies and research on combating violence against women should be conducted and useful information should be provided to programme managers working at the official level and those working in the communities. необходимо изучать и исследовать проблематику борьбы с насилием в отношении женщин, а полезную информацию следует предоставлять руководителям программ, работающим на официальном уровне и в общинах.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
More research is needed on their applicability in developing countries, as well as on the possible trade and competitiveness effects of border tax adjustments. Необходимо более тщательно изучить их применимость в развивающихся странах, а также возможное воздействие на торговлю и конкурентоспособность налоговых корректировок при ввозе и вывозе товаров.
The SBSTA agreed to explore how it might facilitate a more effective dialogue between Parties and the regional and international climate change research programmes, in the context of decision 9/CP.. ВОКНТА постановил изучить возможные пути содействия налаживанию более эффективного диалога между Сторонами и региональными и международными программами исследований по проблеме изменения климата в контексте решения 9/СР..
It is suggested that further research regarding these problems are needed in the next round of ICP and that there should be a greater focus on mark-ups so as to find a better approach for construction. Предлагается в ходе следующего раунда ПМС более подробно изучить эти проблемы и больше внимания уделить наценкам, с тем чтобы можно было найти более оптимальный подход к строительству.
To study - to understand the problem better, I undertook a year-long research to study the lack of awareness about menstruation and the root cause behind it. Чтобы изучить, чтобы понять эту проблему лучше, я потратила год на исследование неинформированности о месячных и причин этого явления.
What kind of problems are you going to study?" Well, I was there to research on Sufi rituals in Chechnya, actually - incredible culture of Sufism in Chechnya, which is absolutely unknown outside of the region. Ну, я приехал, чтобы изучить суфийские ритуалы Чечни, что, по сути, невероятная культура суфизма в Чечне и абсолютно неизвестная вне региона.
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
While explicit references to Charter Articles or provisional rules of procedure could be found electronically, most implicit references cannot be identified unless drafters continue to research and study all documents thoroughly. В то время как непосредственные ссылки на статьи Устава и временные правила процедуры можно найти с использованием автоматизированных средств, менее явные ссылки невозможно выявить, если составители не будут продолжать тщательно изучать и анализировать все документы.
Overall, time use data allow addressing a great number of issues that are of relevance to policy-making and research. В целом данные о бюджетах времени позволяют изучать большое число вопросов, имеющих значение для выработки политики и для исследований.
Furthermore, there was a need to study the legal arrangements and modalities of operation of existing partnerships between scientific research institutions and the marine biotechnology industry, both public and private, and ways to broaden the participation of developing countries in such endeavours. Кроме того, было сказано о необходимости изучать юридическое оформление и методы функционирования существующих партнерств между научно-исследовательскими учреждениями и индустрией морской биотехнологии, а также способы расширения участия развивающихся стран в таких начинаниях.
Research and showcase information on sustainable land management practices and innovations, or support existing and/or new research to improve own company performance; изучать и демонстрировать информацию об устойчивой практике управления землями и соответствующих инновациях или поддерживать существующие и/или новые исследования, направленные на улучшение собственной результативности компаний;
Research and share good practices that have resulted in improved access to ICT technology and the training of school age girls in ICT coupled with an improvement in their quality of life. Изучать передовую практику и обмениваться опытом, накопленным в деле совершенствования доступа к ИКТ и обучения девочек школьного возраста использованию ИКТ наряду с улучшением качества их жизни.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
Sir, we have research teams in the field... Сэр, у нас поисковый отряд в поле...
The International Money-Laundering Information Network, a one-stop research resource on preventing money-laundering and countering the financing of terrorism, was established in 1998 by UNODC on behalf of a partnership of international organizations involved in countering money-laundering. В 1998 году ЮНОДК от имени партнерства международных организаций, занимающихся вопросами противодействия отмыванию денег, создало Международную информационную сеть по проблеме отмывания денежных средств - универсальный поисковый ресурс по вопросам противодействия отмыванию денег и борьбы с финансированием терроризма.
Research tool for members of the public interested in peacekeeping knowledge. Поисковый инструмент для представителей общественности, которые хотели бы узнать о миротворческой деятельности.
"The [online] research portal containing the United Nations Yearbook collection [from 1946-2005] is a great resource for our students and researchers." «[Сетевой] поисковый портал, содержащий собрание Ежегодников Организации Объединенных Наций [с 1946 по 2005 год] - прекрасное подспорье для наших студентов и исследователей».
The search engine currently available on the websites of both United Nations Tribunals is primitive, essentially a word search function that renders effective research time-consuming and problematic. Поисковый сервер, который в настоящее время используется на сайтах обоих трибуналов Организации Объединенных Наций, примитивен и по сути представляет собой систему поиска слов, в силу чего поиск необходимого материала оборачивается сложной и затратной по времени задачей.
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
The International Association for Cryptologic Research (IACR) is a non-profit scientific organization whose purpose is to further research in cryptology and related fields. Международная Ассоциация Криптографических исследований (The International Association for Cryptologic Research (IACR)) является некоммерческой научной организацией, цель которой заключается в дальнейших исследованиях в криптологии и смежных областях.
The first one is the Woods Hole Research Center. Также он - старший советник директора Woods Hole Research Center.
Would you like to convert webpage visitors into sign-ups and buying customers then Eye tracking research is what you need. Хотите сделать посетителей Вашего сайта клиентами, покупателями и подписчиками, тогда Еуё tracking research это то, что Вам надо.
Its only purpose was to display animated Cray Research and T3D logos on its color LCD screen. Его единственное предназначение было показывать на цветном ЖК-экране анимированный логотип компании Сгау Research и Cray T3D.
Gramps (formerly GRAMPS, an acronym for Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is Free and open source genealogy software. Gramps (ранее - акроним от англ. Genealogical Research and Analysis Management Programming System) - компьютерная программа для создания и управления генеалогическими базами данных.
Больше примеров...