Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
So I wanted to offer you my research. Поэтому я хотел предложить моё исследование тебе.
We hold an annual fundraiser for epilepsy research, so a-a lot of people. Мы проводили ежегодный сбор средств на исследование эпилепсии, поэтому много людей знало.
However, research undertaken by the Organization for Economic Cooperation and Development Development Assistance Committee indicates that not enough attention has been paid in economic analysis and policy making to the significance of ICT for economic growth. Однако исследования, например исследование Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития, показывают, что в рамках экономического анализа и процесса выработки политики недостаточно внимания уделяется влиянию ИКТ на экономический рост.
Under the auspices of FAO, the Cooperative Research on Interactions in Pacific Tuna Fisheries is continuing. Под эгидой ФАО продолжает осуществляться совместное исследование о взаимодействии популяций тихоокеанского тунца.
Research is currently being carried out on the situation of rural women in the Bolivarian Republic of Venezuela, in collaboration with a local non-governmental organization. В сотрудничестве с одной местной неправительственной организацией в настоящее время проводится исследование по вопросу о положении сельских женщин в Боливарианской Республике Венесуэла.
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
The second phase was a research survey involving five Harare schools. Вторым этапом был исследовательский обзор, охватывавший пять харарских школ.
The Office's research department was looking at development funding from all sources in order to establish how much was being spent, the pattern of spending and its impact on women. Исследовательский департамент Управления изыскивает средства для финансирования развития из всех источников, с тем чтобы определить объем расходуемых ресурсов, их структуру и влияние на положение женщин.
Empowering female domestic workers - Research Project on Legal Issues concerning China's Расширение возможностей и прав женщин, работающих на дому - исследовательский проект по правовым аспектам, касающимся сектора обслуживания домашних хозяйств в Китае
3 years ago, HQ had the Research Division fast-track adaptation of the Diffuser from terra-forming technology. З года назад, у Главного штаба был исследовательский отдел по применению Диффузера к терраморфингу.
Weeks and Agnès Y. Renoux, National Research Council Canada Рену, Национальный исследовательский совет Канады
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
In South Africa, several universities and research institutions had engaged in research on migration, and the Department of Home Affairs had undertaken a joint research project with two research institutions focusing on international migration in the Southern African region. В Южной Африке ряд университетов и научно-исследовательских учреждений участвовал в проведении исследований по вопросам миграции, а министерство внутренних дел совместно с двумя научно-исследовательскими учреждениями осуществило научно-исследовательский проект, посвященный международной миграции в южной части Африки.
Agence de cooperation culturelle et technique, Centre for International Forestry Research, Commonwealth Secretariat Агентство по культурному и техническому сотрудничеству, Международный научно-исследовательский центр лесоводства, Секретариат Содружества
Joint Inspection Unit, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, United Nations Conference on Trade and Development, United Nations Institute for Training and Research, United Nations Non-governmental Liaison Service, Working Group on Indigenous Populations Объединенная инспекционная группа, Управление по координации гуманитарной помощи, Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций, Рабочая группа по коренным народам, Служба связи Организации Объединенных Наций с неправительственными организациями
In July 1936 the draft project "Flying submarine" was checked and evaluated positively by the scientific research committee of the forces. В июле 1936 года эскизный проект летающая подводная лодка был передан на рассмотрение в научно-исследовательский военный комитет РККА.
During the calendar year 2008, the Centre for Research on the Epidemiology of Disasters recorded 354 disasters associated with natural hazards, which were responsible for 235,264 deaths and affected approximately 214 million people. В 2008 календарном году Научно-исследовательский центр по эпидемиологии стихийных бедствий зарегистрировал 354 случая стихийных бедствий, вызванных опасными природными явлениями, в результате которых погибли 235264 человека и пострадали около 214 миллионов человек.
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
In that connection, Egypt expected that the Scientific Committee would pursue its research, especially in the light of recent information on the levels of radiation to which populations in the vicinity of such testing were exposed. В связи с этим Египет рассчитывает, что Научный комитет продолжит свои исследования, особенно в свете последних данных об уровнях радиации, которым подвергается население, проживающее в районах проведения подобных взрывов.
Since 1996, he has been Research Professor at the National Research Council of Spain (CSIC). С 1996 года - научный сотрудник (research professor) Национального научного совета Испании (CSIC).
Mr. Mariama Williams, Senior Research Fellow, South Centre, Geneva Г-н Мариама Уильямс, старший научный сотрудник, Центр "Юг", Женева
The panellists were Constance L. Neely, Vice-President for Advocacy at Heifer International; and Jeff Herrick, a research scientist with the Jornada Experimental Range of the United States Department of Agriculture, Agricultural Research Service. В обсуждении приняли участие Констанс Л. Нили, вице-президент по вопросам информации и пропаганды организации «Хейфер интернэшнл», и Джефф Геррик, научный сотрудник опытного пастбищного хозяйства Службы сельскохозяйственных исследований министерства сельского хозяйства Соединенных Штатов Америки.
Visiting Fellow, Observer Research Foundation Приглашенный научный сотрудник Исследовательского фонда "Обсервер"
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
Art. 17 of the Basic Law on the General Rights of Nationals provides that academic and scientific research and their teaching are free. Статья 17 Основного закона об общих правах граждан предусматривает свободный характер научных исследований и научной деятельности и их изучение.
During the previous year, Pakistan's space activities had included such areas as remote sensing, data collection and environmental research; satellite communication research; atmospheric research; environmental pollution studies and atmospheric research. В течение прошедшего года космическая деятельность Пакистана осуществлялась по таким направлениям, как дистанционное зондирование, сбор данных и экологические исследования; исследования в области спутниковой связи; атмосферные исследования; изучение загрязнения окружающей среды и ионосферные исследования.
The United Nations, Member States and humanitarian organizations are encouraged to further research how to facilitate interoperability among key actors in a disaster setting. Организации Объединенных Наций, государствам-членам и организациям, занимающимся гуманитарной деятельностью, рекомендуется продолжать изучение способов облегчения взаимодействия между ключевыми субъектами в условиях бедствий.
Research is concerned with testing and understanding basic models and approaches, and is based on scientific methodologies. Исследования включают тестирование и изучение базовых моделей и подходов на основе научных методологий.
IOM was following up on research done by the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and the Inter-American Development Bank with in-depth country studies, including research on different aspects of migration, poverty and livelihoods in China, Serbia and Tajikistan. Опираясь на исследования, проведенные Международным Фондом селькохозяйственного развития и Межамериканским банком развития, МОМ занимается подробным изучением положения в отдельных странах, включая изучение различных аспектов миграции, бедности и способов получения средств к существованию в Китае, Сербии и Таджикистане.
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
The developing countries have by their consistent and persistent words, as well as deeds, striven hard to agree on treaties and other barriers against weaponizing outer space at the CD, UN, peace research forums and civil society forums. Развивающиеся страны последовательно и настойчиво как словом, так и делом усердно стремятся - на КР, в ООН, на форумах по исследованию проблем мира и на форумах гражданского общества - добиваться согласия по договорам и другим барьерам против размещения оружия в космическом пространстве.
The United Nations Institute for Disarmament Research has published an impressive series of studies on relevant issues related to space security. Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения опубликовал впечатляющую серию исследований по актуальным вопросам в связи с космической безопасностью.
As for the third draft resolution, this year the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) is celebrating its thirtieth anniversary. Третий проект резолюции касается Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), который отмечает в этом году свою 30 годовщину.
We wish to see it gradually assuming a truly global vocation and significance within the perimeters of existing institutions such as the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), United Nations University and non-United Nations research organizations. Мы желали бы видеть его окончательно завоевавшим поистине глобальное признание и значение в рамках таких уже существующих учреждений, как Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, Университет Организации Объединенных Наций, а также исследовательские организации вне системы Организации Объединенных Наций.
I do not know much about the experience of the United Nations Institute for Disarmament Research, but, as far as the Department for Disarmament Affairs is concerned, I do not think one conference or another would make any difference in the submission of inputs. Мне мало что известно об опыте Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, но в том, что касается Департамента по вопросам разоружения, я не думаю, что проведение той или иной конференции внесет какие-то изменения в вопрос о представлении материалов.
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
So, I did a little research. И вот, я провёл маленькое расследование.
And I'll do my own research, but just... И я проведу своё собственное расследование, но...
I did some research into you, Will, and apparently, you don't charge for your services here at the foundation. Я провела небольшое расследование, Уилл, и, видимо, ты не требуешь платы за свои услуги здесь, в фонде.
This was a very unpleasant investigation, they were trying to convince me again to stop my research and to stop treating patients. Это было крайне неприятное расследование, они снова попытались убедить меня прекратить мои исследования и лечение пациентов.
During my research I came across four different Pentagon projects on different aspects of that. Проводя своё расследование, я натолкнулся на 4 разных проекта Пентагона по разным аспектам этой проблемы.
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
The methodology was based on rapid participatory rural assessments and the quality of the results was closely linked to the experience and composition of the research teams. Методология основывалась на оперативных оценках, проводившихся с участием сельского населения, а качество результатов прямо зависело от практического опыта и состава групп исследователей.
Science, research and application are of primordial importance in this sector, and therefore, the education of scientists and researchers must be fostered and promoted: Swiss space policy means Swiss science policy; в области космической деятельности первостепенное значение имеют научные исследования и их прикладное использование, поэтому следует поощрять и расширять подготовку ученых и исследователей: политика Швейцарии в области космоса представляет собой курс Швейцарии на науку;
An ISO-standard for Market, Opinion and Market research is being developed by an international group with representatives from NSOs. Международная группа исследователей с участием представителей НСУ разрабатывает в настоящее время стандарт ИСО по рыночным и социологическим исследованиям.
The language ceased being spoken in the late 19th century, but in the 1960s a research team found two women that had been expelled from the Tuxa tribe in Bahia who knew some thirty words. Язык исчез в конце XIX века, но в 1960-х годах группа исследователей обнаружила двух женщин, которые были изгнаны из племени туша в штат Баия, знающие около 30 слов.
The Himalandes initiative, started a decade previously by a group of researchers from the Andes and the Himalayas, promoted research efforts taking advantage of the similarities and potential for exchange and cooperation between the regions on specific topics. Инициатива "Гималанды", выдвинутая около десяти лет назад группой исследователей из регионов Анд и Гималаев, направлена на содействие исследованиям на основе сходства и потенциальной возможности обмена информацией и сотрудничества между этими регионами по конкретным вопросам.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Besides the unavoidable juridical bases, the harmonization of procedures, definition of clear responsibilities and ongoing research into better and more efficient technical and organizational solutions are fundamental tasks in this context. Помимо неизбежного вопроса о юридической базе, важнейшими задачами в этой связи являются согласование процедур, четкое определение обязанностей и постоянное изыскание более действенных и эффективных технических и организационных решений.
The goal of this task group is to research potentials and resources for development of systemic instruments in the field of creative industries, as well as to propose measures and programmes for stimulating their development in the country. Целью этой группы является изыскание потенциальных возможностей и ресурсов для развития системных механизмов в творческих сферах деятельности, а также подготовка предложений в отношении мер и программ по стимулированию их развития в стране.
Just doing some research. Просто провожу кое-какое изыскание.
The research of international organizations and policy experts in this field is therefore directed at exploring concrete models of how ICTs can create new business opportunities. Вот почему исследовательская деятельность международных организаций и экспертов в этой области нацелена на изыскание конкретных путей создания новых деловых возможностей благодаря ИКТ.
Agency-coordinated research projects supported by our research and service laboratories focus on the use of nuclear techniques and radioisotopes to, inter alia, increase food production, fight disease, manage water resources and protect the terrestrial and marine environments. Проводимые под эгидой Агентства и при поддержке наших научно-исследовательских лабораторий научные исследования направлены на изыскание путей применения радиационной и изотопной технологий в целях, в частности, увеличения производства продуктов питания, борьбы с болезнями, управления водными ресурсами и защиты наземной и морской среды.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
The projects or a targeted programme could be supported by capacity building in fire research methodologies. Реализации проектов или соответствующей целевой программы могла бы способствовать разработка современных методик проведения исследований, посвященных изучению пожаров.
In particular, the subprogramme will strengthen joint activities with UN-Women and define a clear partnership strategy to foster and strengthen relationships with other partners, civil society, academia and research institutions. В частности, в рамках подпрограммы предусматриваются активизация совместной деятельности со Структурой «ООН-женщины» и разработка четкой стратегии партнерства для налаживания и укрепления связей с другими партнерами, гражданским обществом, учебными заведениями и научно-исследовательскими институтами.
The Committee has identified the following areas for future research as well: development of databases on radiation doses for children who can be tracked in the long term; and evaluation of effects following whole and partial irradiation of juvenile organs. Комитет также определил следующие направления для будущих исследований: разработка баз данных по дозам радиационного облучения у детей, которых можно будет наблюдать на протяжении длительных периодов времени; и оценка воздействия после полного и частичного облучения органов у подростков.
Library monitoring and command systems is the subject of another UNU/IIST effort which has involved research, advanced development, training and supervision of M.Sc.-level work. Разработка библиотечных систем контроля и команд является частью еще одного проекта УООН/МИПО, в рамках которого велись научные исследования, перспективные разработки, подготовка кадров и научное руководство работой соискателей степени магистра наук.
Setting the Research Agenda: PRIORITY ISSUES РАЗРАБОТКА ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ ПОВЕСТКИ ДНЯ:
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
It contributes to partner research and bringing trade and sustainability perspectives to discussion and policy-making forums. МЦТУР вносит вклад в поиск партнеров и вынесение аспектов торговли и устойчивости на дискуссионные форумы и форумы по разработке политики.
Current research (since 2010) in nonnegative matrix factorization includes, but is not limited to, Algorithmic: searching for global minima of the factors and factor initialization. Текущие исследования (с 2010 года) по разложению неотрицательных матриц включают, но не ограничиваются следующими вопросами Алгоритмические вопросы: поиск глобального минимума множителей и инициализация множителя.
The Convention does not adequately distinguish between the terms "marine scientific research", "prospecting" and "exploration", nor does it make a distinction between "pure" and "applied" scientific research. В Конвенции не проводится адекватных различий между терминами «морские научные исследования», «поиск» и «разведка» и не разграничиваются «фундаментальные» и «прикладные» научные исследования.
There is also concept-based searching where the research involves using statistical analysis on pages containing the words or phrases you search for. Есть также концептуальный поиск, при котором используется статистический анализ употребления искомых слов и фраз в текстах веб-страниц.
The main areas were computing for medicine, remote medical techniques and research into new medicines; b) Human sciences and society, with the establishment of a major centre of activities at the national library. К числу наиболее приоритетных аспектов относятся медицинская информатика, телемедицина и поиск новых лекарственных препаратов; Ь) человековедению и обществоведению - в частности, с созданием новой исследовательской программы на базе Национальной библиотеки Франции.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
The Panel will examine further information from the trial about non-compliance with the resolutions and research the activities of the individuals and entities named above. Группа будет изучать дополнительную информацию по итогам судебного процесса о несоблюдении резолюций и исследовать действия вышеназванных физических и юридических лиц.
Might want to research that. Может, захотите это исследовать.
Which is why they would be that much more likely to research the Philosopher's Stone. Тем больше у местных жителей причин исследовать философский камень.
I couId research and write the greatest MusIim-based material you've ever heard. Я мог бы исследовать и написать лучший материал про мусульман, из всех, что вы слышали.
Morden was a member of the Earth expedition ship, the Icarus, which was dispatched on a research mission to Z'ha'dum late in 2256. Морден был членом земной экспедиции на корабле «Икар», которая должна была исследовать За'ха'дум в 2256 году.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
The usefulness of various performance requirements remains an area in need of more research. Необходимо глубже изучить вопрос о том, насколько полезными являются различные инвестиционные требования.
Consider the available research on the topic. Изучить имеющиеся научные исследования по этой теме.
Review and develop approaches to the valuation of and payment for different forest ecosystem services, in the UNECE region, and involve both research and policy bodies in this work. Изучить и усовершенствовать существующие в регионе ЕЭК ООН подходы к стоимостной оценке различных лесных экосистемных услуг и введению платы за эти услуги, привлечь к этой работе как научные, так и политические органы.
The patterns revealed through analysis of data from the quantitative surveys then reveals issues that need to be explored in a more in-depth way through qualitative research Тенденции, выявленные в результате анализа данных количественных исследований, высвечивают затем проблемы, которые необходимо изучить более углубленно при помощи качественных исследований.
And now he needed some research. Теперь ему предстояло изучить материал.
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
We intend to cooperate in promoting worldwide environmental study programmes and to support cooperation in international research by establishing an institute of global environmental strategies, which will engage in strategic research and study means of policy development, among other tasks. Мы намерены сотрудничать в разработке мировых учебных программ в области окружающей среды и поддерживать сотрудничество в международных исследовательских усилиях посредством создания института глобальных экологических стратегий, который, среди прочего, будет принимать участие в стратегических исследованиях и изучать пути разработки стратегий.
To be relevant, research should be "ahead of the curve", anticipate potential problems that may emerge and address challenging new issues on the international agenda. Для того чтобы исследовательская работа была актуальной, она должна "предвосхищать события", предвидеть потенциальные проблемы, которые могут возникнуть, и изучать новые сложные вопросы международной повестки дня.
I could not believe I had pledged allegiance to research, where our job - you know, the definition of research is to control and predict, to study phenomena for the explicit reason to control and predict. Я поверить не могла, что я поклялась в верности исследованию - определение исследования это контролировать и предсказывать, изучать феномены, ради ясной цели - контролировать и предсказывать.
A proposed Situation Centre Operations Research and Liaison Unit will monitor and research specific developments in peace operations and assess and evaluate crisis/security developments by systematically highlighting incidents and trends that may affect ongoing and potential peace operations. Предлагаемая для включения в состав Ситуационного центра Группа оперативных исследований и связи будет отслеживать и изучать конкретные события в миротворческих операциях и давать оценку кризисным ситуациям/ситуациям в плане безопасности на основе систематического анализа инцидентов и тенденций, которые могут сказаться на нынешних и будущих миротворческих операциях.
Research is also needed on the role and functions of groundwater-dependent ecosystems, such as wetlands, particularly in relation to groundwater recharge, water purification and the ability of these ecosystems to temporarily store water. Необходимо также изучать роль и функции экосистем, зависимых от грунтовых вод, таких, как водно-болотные угодья, особенно в части пополнения запасов грунтовых вод, очистки вод и способности этих экосистем временно накапливать воду.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
A new online case law research tool, the Tribunals' Case Law Database, was launched in December 2013 (). В декабре 2013 года на веб-сайте был размещен новый диалоговый поисковый юридический прецедентный механизм - база данных трибуналов по прецедентному праву ().
The International Money-Laundering Information Network, a one-stop research resource on preventing money-laundering and countering the financing of terrorism, was established in 1998 by UNODC on behalf of a partnership of international organizations involved in countering money-laundering. В 1998 году ЮНОДК от имени партнерства международных организаций, занимающихся вопросами противодействия отмыванию денег, создало Международную информационную сеть по проблеме отмывания денежных средств - универсальный поисковый ресурс по вопросам противодействия отмыванию денег и борьбы с финансированием терроризма.
Research tool for members of the public interested in peacekeeping knowledge. Поисковый инструмент для представителей общественности, которые хотели бы узнать о миротворческой деятельности.
"The [online] research portal containing the United Nations Yearbook collection [from 1946-2005] is a great resource for our students and researchers." «[Сетевой] поисковый портал, содержащий собрание Ежегодников Организации Объединенных Наций [с 1946 по 2005 год] - прекрасное подспорье для наших студентов и исследователей».
The search engine currently available on the websites of both United Nations Tribunals is primitive, essentially a word search function that renders effective research time-consuming and problematic. Поисковый сервер, который в настоящее время используется на сайтах обоих трибуналов Организации Объединенных Наций, примитивен и по сути представляет собой систему поиска слов, в силу чего поиск необходимого материала оборачивается сложной и затратной по времени задачей.
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
If I said that all of the best companies in the sector were covered, this could only mean that we had actually made every effort to obtain all information and bring research to its logical completion. Если я сказал, что задействованы все лучшие компании, которые работают в этом секторе рынка, значит, мы действительно, сделали все возможное, чтобы найти всю информацию и довести research до логического конца.
Foose serves as the vice chairman of the Progeria Research Foundation's California Chapter. Фуз является заместителем председателя калифорнийского отдела Progeria Research Foundation.
In January 1985, Digital Research previewed the Concurrent DOS 286 1.0 operating system developed in cooperation with Intel. В январе 1985 компания Digital Research анонсировала Concurrent DOS 286 - операционную систему, созданную совместно с Intel.
Applied Data Research (ADR) was a large software vendor from the 1960s until the mid-1980s. Applied Data Research (ADR) - один из крупнейших производителей программного обеспечения с 1960-х по середину 1980-х годов.
The T3D (Torus, 3-Dimensional) was Cray Research's first attempt at a massively parallel supercomputer architecture. T3D (Torus, 3-Dimensional - Тор, 3-мерный) - первая попытка компании Cray Research создать свой массово-параллельный суперкомпьютер.
Больше примеров...