Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
Danny's research has shown that languages reach a tipping point when there was a change in status. Исследование Дэни показало, языки достигают точки фиксации, когда случается изменение их статуса.
Achieved one of the highest grades in applied research for a paper on "Price convergence in the EMU". получил один из наивысших баллов за прикладное исследование на тему «Конвергенция цен в ЕВС»;
We've seen her research. Мы видели ее исследование.
So, how did your research go? как там твое исследование?
His Research - Eliezer Shkolnik made a revolutionary claim: Элиэзер Школьник утверждал революционную тезу: 1.ЕГО ИССЛЕДОВАНИЕ
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
At the moment, a research report for long-term development strategy is being prepared in this field. В настоящее время готовится исследовательский доклад по вопросам разработки долгосрочной стратегии в данной области.
Another research project aims at deepening the understanding of the impact of the easy availability of small arms on the security of men and women. Другой исследовательский проект нацелен на углубление понимания воздействия беспрепятственного доступа к стрелковому оружию на безопасность мужчин и женщин.
Finally, the Branch had conducted a joint research project with OECD on how to increase the participation of SMEs in global value chains, financed by RUIG-GIAN. И наконец, Сектор организовал совместный исследовательский проект с ОЭСР по проблематике методов расширения участия МСП в глобальных производственно-сбытовых цепях, который финансировался RUIG-GIAN.
The University of Regensburg (German: Universität Regensburg) is a public research university located in the medieval city of Regensburg, Bavaria, a city that is listed as a UNESCO World Heritage Site. Регенсбургский университет (нем. Universität Regensburg) - публичный исследовательский университет, расположенный в средневековом городе Регенсбург, Бавария, в городе, входящем в список всемирного наследия ЮНЕСКО.
Research Center for Eco-Environmental Sciences Исследовательский центр экологических и природоохранных наук
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
Cost allocation within telecommunications - a major research project jointly funded by the Office of Telecommunications (Oftel) and Kingston Communications PLC, 1988. Распределение стоимости телекоммуникаций - крупный научно-исследовательский проект финансированный совместно Office of Telecommunications (Oftel) и Kingston Communications PLC, 1988.
At the same time, steps will be taken to enhance the African Union's presence in the region, including the liaison office in N'Djamena and the African Centre for the Study and Research on Terrorism. В то же время, будут предприняты шаги по усилению присутствия Африканского союза в этом регионе, включая Отделение связи в Нджамене и Африканский научно-исследовательский центр по борьбе с терроризмом.
The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) has organized the new Series entitled "Policy Awareness and Training in Information Technology", under the auspices of the ICT Task Force and the Working Group on Informatics. Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) организует под эгидой Целевой группы по ИКТ и Рабочей группы по информатике новую серию практикумов на тему «Повышение информированности в вопросах политики и развитие навыков пользования информационной технологией».
Both PFGs have two external participants: the Population Council and the International Center for Research on Women for the PFG on Population and Women; and Emory University and Johns Hopkins University for the PFG on Children's Health. В состав обеих групп входят по два внешних участника: Совет по народонаселению и Международный научно-исследовательский центр по проблемам женщин - в Группу по народонаселению и женщинам; и Университет Эмори и Университет Джона Хопкинса - в Группу по охране здоровья детей.
In 1992 TSGANTD the USSR by the RF Government Decree No. 430 renamed the Russian state scientific and technical archives in (RGNTA) with a branch office in Moscow in 1992, renamed in Russian scientific research center for space documentation (RNITSKD). В 1992 г. ЦГАНТД СССР Постановлением Правительства РФ Nº 430 переименован в Российский государственный научно-технический архив (РГНТА) с филиалом в Москве, который в 1992 году переименован в Российский научно-исследовательский центр космической документации (РНИЦКД).
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
On the basis of new research data resulting from that cooperation, the Scientific Committee had concluded that exposure to high levels of radiation had proven fatal to plant staff and emergency workers in the first few months after the accident. На основе новых исследовательских данных, полученных в результате этого сотрудничества, Научный комитет пришел к выводу, что радиационное облучение в высоких дозах оказалось смертельным для работников станции и аварийных рабочих в течение первых нескольких месяцев после аварии.
Although it has some scientific interest in plasma physics, the participating countries should clearly state that funding it won't affect the rest of their research efforts. И хотя он представляет научный интерес для тех, кто работает в области физики плазмы, страны-участницы проекта должны недвусмысленно заявить, что его финансирование не повлияет на остальные исследования.
On 24 January, the Cosmos carrier rocket was used to launch the Tsikada spacecraft together with the American experimental communication satellite FAISAT and the Swedish scientific satellite Astrid, designed for plasma research in circumterrestrial space. 24 января ракетой-носителем "Космос" вместе с космическим объектом "Цикада" на орбиту ИСЗ были выведены американский экспериментальный спутник связи "Файсат" и шведский научный спутник "Астрид" для изучения плазмы в околоземном космическом пространстве.
Currently Chair of the Western Australia Esturaine Research Foundation and Scientific Adviser to Earthwatch. В настоящее время Председатель Фонда научных исследований устьев рек Западной Австралии и научный советник программы "Земной патруль".
September 1982-December 1985 Research Assistant, University of Alberta (Canada) Сентябрь 1982 года - декабрь 1985 года младший научный сотрудник в Университете Альберты (Канада)
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
New provisions would ensure that research more closely addressed farmers' practical questions and that knowledge was transferred more effectively. Новые меры будут обеспечивать более тщательное изучение в ходе исследований практических вопросов, интересующих фермеров, и более эффективную передачу знаний.
The study recommends further research, especially of a qualitative nature, on the causes and consequences of child labour. В исследовании рекомендуется продолжить изучение причин и последствий использования детского труда, особенно качественные аспекты этой проблемы.
Explore existing possibilities in each country (e.g. institutions, research funds) Изучение имеющихся в каждой стране возможностей (например, учреждения, исследовательские фонды)
The United Nations programme in public administration and development should enhance its role as the central depository for materials, reports and non-print media on public administration and development world wide, including active research into best practices. Программе Организации Объединенных Наций в области государственного управления и развития следует укрепить свою роль как центрального депозитария материалов, докладов и информации в непечатной форме по вопросам государственного управления и развития во всем мире, включая активное изучение наиболее эффективных методов управления.
B. Research on the human rights situation in ethnic areas of Myanmar В. Изучение положения в области прав человека в национальных областях Мьянмы
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
Thanks also go to the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), which has been and continues to be a powerhouse of ideas and inspiration. Спасибо также Институту Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), который был и остается локомотивом идей и вдохновения.
In addition, the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) organized a seminar on the arms trade treaty negotiations in February 2012 targeting francophone peacekeeping experts. Кроме того, Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) организовал в феврале 2012 года семинар по вопросу о переговорах по договору о торговле оружием для целевой группы франкоязычных экспертов по поддержанию мира.
At its thirty-ninth session, in 1984, the General Assembly approved the statute of the United Nations Institute for Disarmament Research and invited the Director of the Institute to report to it annually on the activities of the Institute. На своей тридцать девятой сессии в 1984 году Генеральная Ассамблея утвердила статут Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения и предложила Директору Института ежегодно представлять доклады о мероприятиях, проведенных Институтом.
Paragraph 2 of the same resolution requested that in the meantime, a report be prepared by the Secretary-General, with the support of qualified consultants and the United Nations Institute for Disarmament Research, for submission in 2006. В пункте 2 этой же резолюции содержится просьба к Генеральному секретарю подготовить тем временем доклад при поддержке со стороны высококвалифицированных консультантов и Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения и представить доклад 2006 году.
He commended the significant achievements in the field of disarmament of such United Nations bodies as the Office (now Centre) for Disarmament Affairs, the regional Centres for Disarmament, the United Nations Institute for Disarmament Research and the Advisory Board on Disarmament Matters. Оратор дает высокую оценку важным результатам, достигнутым в области разоружения такими органами Организации Объединенных Наций, как Управление (сейчас Центр) по вопросам разоружения, региональные центры по разоружению, Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения и Консультативный совет по вопросам разоружения.
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
I won't be paying any research expenses at all. И я не стану платить за это расследование.
Sounds like you've done your research. Похоже, ты провёл собственное расследование.
That's right, I did a little research, Dr. Jeremy Reed, born 1980, Johannesburg, South Africa. Именно так, я провел небольшое расследование, доктор Джереми Рид, рожденный в 1980 году, в Йоханнесбурге, Южная Африка.
Investigation, legal research and other costs 837225 Расследование, юридические исследования и прочие расходы
Human Rights Watch (HRW) stated that its research revealed a pattern of arbitrary detention and ill-treatment, particularly in the provinces of Papua and West Papua. Организация "Хьюман райтс уотч" (ХРУ) заявила, что проведенное ею расследование выявило систематическую практику произвольных задержаний и жестокого обращения, особенно в провинциях Папуа и Западное Папуа.
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
John takes on the task full-time to save his children's lives, launching a biotechnology research company working with venture capitalists and then rival teams of researchers. Джон принимает задание на полный рабочий день, чтобы спасти жизнь своих детей, запустив исследовательскую компанию по биотехнологии, работающую с капиталистами, а затем конкурирующие команды исследователей.
The MEDALUS project, one of the largest research projects currently funded by the European Union, involves over 200 researchers and scientists from all over Europe. В проекте МЕДАЛУС, одном из самых крупных исследовательских проектов, в настоящее время финансируемых Европейским союзом, участвуют более 200 исследователей и ученых из всей Европы.
Holding workshops that provide training on metadata collection and processes for archiving data may support the effort to improve these activities within the ozone and research community. Проведение семинаров по обучению методам сбора метаданных и архивирования данных может помочь усилиям по улучшению этой деятельности в сообществе исследователей и специалистов по озону.
Finding a common definition of the term 'gang' is a challenge for both the research community and policymakers, precipitating a growing collection of synonyms and words that represent significant regional differences. Поиск общего определения термина "банда" является задачей как исследователей, так и политиков, в результате чего появляется все больше синонимов и выражений, отражающих значительные региональные различия.
To strengthen the potential penalties and sanctions in case of a violation of the Statistics Act or another one of Statistics Canada's policies, researchers sign a research contract and for CDER researchers, the contract is also signed by the researcher's employer. В целях укрепления потенциальных мер наказания и санкций в случае нарушения Закона о статистике либо политики Канадского статистического управления исследователи подписывают договор на исследование, причем в случае исследователей ЦРДЭИ такой договор подписывается их работодателем.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Initial research and acquisition of technical information on the prototype. Изыскание и приобретение технической информации о прототипе.
The PSD market research team is significantly supporting internal decision-making, especially in such areas as product development and the identification of new distribution opportunities. Группа по изучению рынков ОСЧС вносит значительный вклад в процесс принятия внутренних решений, особенно в таких областях, как разработка видов продукции и изыскание новых возможностей ее сбыта.
It would be preferable to focus on seeking the resources necessary for carrying out the research and analysis which had already been requested in the first International Decade for the Eradication of Colonialism and for preparing of the reports referred to in those General Assembly resolutions. Оптимальнее было бы направить усилия на изыскание ресурсов, необходимых для выполнения исследований и анализов, которые были запрошены еще в первом Международном десятилетии за искоренение колониализма, и подготовки докладов, о которых говорится в вышеназванных резолюциях Генеральной Ассамблеи.
She reported on her efforts to seek funding for the extrabudgetary proposals and informed the Board of a partnership that had been established with the United Nations University (UNU) for a research project on women and conflict in the Balkans. Она сообщила о прилагаемых ею усилиях, направленных на изыскание средств для финансирования внебюджетных предложений, и сообщила Совету об установленных отношениях сотрудничества с Университетом Организации Объединенных Наций (УООН) в связи с исследовательским проектом по проблеме "Женщины и конфликт на Балканах".
Agency-coordinated research projects supported by our research and service laboratories focus on the use of nuclear techniques and radioisotopes to, inter alia, increase food production, fight disease, manage water resources and protect the terrestrial and marine environments. Проводимые под эгидой Агентства и при поддержке наших научно-исследовательских лабораторий научные исследования направлены на изыскание путей применения радиационной и изотопной технологий в целях, в частности, увеличения производства продуктов питания, борьбы с болезнями, управления водными ресурсами и защиты наземной и морской среды.
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
The PSD market research team is significantly supporting internal decision-making, especially in such areas as product development and the identification of new distribution opportunities. Группа по изучению рынков ОСЧС вносит значительный вклад в процесс принятия внутренних решений, особенно в таких областях, как разработка видов продукции и изыскание новых возможностей ее сбыта.
On behalf of SADC, I wish to mention that research priorities include research on basic science, vaccine and microbicide development, and on operational research. От имени САДК я хотел бы указать, что к числу наших приоритетных задач в исследовательской работе относятся исследования фундаментальной науки, разработка вакцин и бактерицидных средств и оперативные исследования.
A clarification of section 192 a of the Criminal Code to make it appear expressly that the development of chemical and biological weapons or research to that effect falls within the provision. Уточнение раздела 192 уголовного кодекса с целью прямо указать, что разработка химического и биологического оружия или исследования в этом направлении подпадают под данное положение.
Further elaboration of methodologies for the collection and analysis of comparable survey data, census-based microdata samples and macro-level contextual indicators in support of this research (for the ECE PAU, subject to the availability of additional extra-budgetary funds). Дальнейшая разработка методологии сбора и анализа сопоставимых данных обследований, выборочных данных переписей и контекстуальных показателей макроуровня для целей этого исследования (ГДН ЕЭК, при условии наличия дополнительных внебюджетных средств).
Other strategies include the development of community-generated codes of ethics and protocols to govern any research undertaken by outsiders, which usually contain provisions for protection of confidentiality of information, conditions for publication of information, and sharing of benefits. К числу других стратегий относится разработка в рамках общины кодексов этических норм и протоколов, регулирующих проведение исследований любыми посторонними субъектами, которые обычно содержат положения, касающиеся защиты конфиденциального характера информации, условий обнародования информации и распределения благ.
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
A cataloguing system is being instituted in the resource room at the Cambodia office to facilitate research by visitors. В настоящее время в информационно-справочной комнате Отделения Центра в Камбодже устанавливается система каталогизации, которая облегчит поиск материалов посетителями.
Are we capacitated to provide treatment and research on new ways to strengthen our efforts to curb the scourge of NCDs? В состоянии ли мы предоставлять лечение и осуществлять поиск новых путей активизации наших усилий в целях борьбы с НИЗ?
While this function in the developed world has been largely subsumed by the ability of individual scholars to conduct their own online research, it could well serve those in least developed countries. Такая функция в развивающихся странах по большей части связана со способностью отдельных ученых проводить свой собственный поиск в сети Интернет, хотя она могла бы оказаться полезной для ученых и из наименее развитых стран.
In building the database, public authorities should proactively research and seek out the appropriate stakeholders and should also be willing to include those NGOs and other members of the public that ask to be included. При создании базы данных государственным организациям следует инициативно вести поиск соответствующих заинтересованных участников и проявлять готовность включать в эти базы НПО и других представителей общественности, которые выражают такое желание.
With regard to best practices, the research database on UNPAN allows search by content type and has categorized "best practices" as one such content type. Что касается передовых методов, то исследовательская база данных ЮНПАН позволяет осуществлять поиск по типу содержания, и категория «передовых методов» введена как один из таких типов содержания.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
He went to Central to research the red water. Он уехал в Столицу, чтобы исследовать красную воду.
In order to help develop understanding of the implications of this proposal, the GICHD was requested to research the status of detectability in current MOTAPM. Чтобы помочь в развитии понимания о последствиях этого предложения, ЖМЦГР было предложено исследовать статус обнаруживаемости нынешних НППМ.
As this tells little about where the funding is going, how well it is spent and the impact of investments, the Coordinator of the Resource Mobilisation Contact Group, Norway, requested that the Implementation Support Unit of the GICHD research this matter. Но поскольку это мало что говорит о том, куда идет финансирование, как хорошо оно расходуется и каков эффект инвестиций, Координатор Контактной группы по мобилизации ресурсов - Норвегия просила Группу имплементационной поддержки ЖМЦГР исследовать этот вопрос.
(b) bis Research, develop, and transfer technologies of transforming from solid fuels to liquid or gaseous fuels; Ь)бис исследовать, разрабатывать и передавать технологии преобразования твердого топлива в жидкие либо газообразные виды топлива;
Can different technologies be researched in multiple research facilities at the same time? Можно ли в различных научных помещениях исследовать различные научные темы?
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
You have to think back on every moment, research everyone, like you were taught. Ты должна вспомнить каждый момент, изучить каждого, как тебя учили.
This Centre, in fact, intends to study, through careful research, the problems of the world today and to cooperate towards their solution. Этот Центр фактически намеревается изучить путем проведения тщательных исследований проблемы современного мира и сотрудничать в этом направлении.
We're just trying to do as much research as possible, see how other therapists do it. Мы просто хотим изучить как можно лучше то, как это делают другие.
To study - to understand the problem better, I undertook a year-long research to study the lack of awareness about menstruation and the root cause behind it. Чтобы изучить, чтобы понять эту проблему лучше, я потратила год на исследование неинформированности о месячных и причин этого явления.
What are we going to do with all this research, besides studying the properties of this dynamic universe that we have between our ears? Для чего нам все эти исследования, помимо самоцели изучить свойства этой динамичной вселенной, что у нас между ушей?
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
With State funding of the Documentation and Cultural Centre this ethnic group is also being given the chance to conduct research into their own history and impart information thereon to the public. Благодаря тому, что документационный и культурный центр финансируется государством, эта этническая группа также имеет возможность подробно изучать свою историю и делать собранную информацию достоянием гласности.
Recent improvements in the structure of the databases as well as acquisition of new software now allow for a powerful, full-text search capability, thus strengthening the Division's capacity to research and analyse the practice of States. Недавнее совершенствование структуры баз данных, а также приобретение нового программного обеспечения позволили снабдить их мощными средствами для полномасштабного текстового поиска, что повышает способность Отдела изучать и анализировать практику государств.
Furthermore, there was a need to study the legal arrangements and modalities of operation of existing partnerships between scientific research institutions and the marine biotechnology industry, both public and private, and ways to broaden the participation of developing countries in such endeavours. Кроме того, было сказано о необходимости изучать юридическое оформление и методы функционирования существующих партнерств между научно-исследовательскими учреждениями и индустрией морской биотехнологии, а также способы расширения участия развивающихся стран в таких начинаниях.
The Institute continued to carry out research on democratic governance and women's political participation, and on national implementation of Security Council resolution 1325 (2000) and security sector reform. Институт продолжал изучать вопросы демократического правления и участия женщин в политической жизни и следить за выполнением на национальном уровне резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности и ходом реформы в секторе безопасности.
Norway, for example, says that the Government may not instruct such institutions on the content of teaching and research but can set a national curriculum for certain subjects; from 2010, future graduates will cover child rights from a national and international perspective. Например Норвегия отмечает, что правительство не может давать таким заведениям указаний в вопросах обучения и исследований, однако может составлять национальную учебную программу по некоторым предметам; с 2010 года будущие выпускники будут изучать права детей в свете национального и международного опыта.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
Sir, we have research teams in the field... Сэр, у нас поисковый отряд в поле...
The site was designed as a research tool for the interested user seeking to obtain in-depth information on the topics of international law considered by the Commission. Этот сайт задумывался как поисковый механизм для заинтересованных пользователей, желающих получить подробную информацию по рассматриваемым Комиссией вопросам международного права.
Research tool for members of the public interested in peacekeeping knowledge. Поисковый инструмент для представителей общественности, которые хотели бы узнать о миротворческой деятельности.
"The [online] research portal containing the United Nations Yearbook collection [from 1946-2005] is a great resource for our students and researchers." «[Сетевой] поисковый портал, содержащий собрание Ежегодников Организации Объединенных Наций [с 1946 по 2005 год] - прекрасное подспорье для наших студентов и исследователей».
The search engine currently available on the websites of both United Nations Tribunals is primitive, essentially a word search function that renders effective research time-consuming and problematic. Поисковый сервер, который в настоящее время используется на сайтах обоих трибуналов Организации Объединенных Наций, примитивен и по сути представляет собой систему поиска слов, в силу чего поиск необходимого материала оборачивается сложной и затратной по времени задачей.
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
In 1986, in collaboration with the Frank Russell Company, he founded Sharpe-Russell Research, a firm specialized in providing research and consultancy on asset allocation to pension funds and foundations. В 1986 году в сотрудничестве с компанией Frank Russell он основал компанию Sharpe-Russell Research, специализирующуюся на предоставлении исследовательских и консультационных услуг по вопросам распределения активов.
In 2009 she won a Royal Society Wolfson Research Merit Award. В 2009 он получил премию Wolfson Research Merit Award Лондонского Королевского общества.
This was largely based on the VIGOR (Vioxx GI Outcomes Research) study, which compared the efficacy and adverse effect profiles of rofecoxib and naproxen. Это было в значительной степени основано на исследовании VIGOR (Vioxx GI Outcomes Research), в котором сравнивались профили эффективности и неблагоприятного эффекта рофекоксиба и напроксена.
Wolfram Research served as the mathematical consultant for the CBS television series Numb3rs, a show about the mathematical aspects of crime-solving. Wolfram Research служит математическим консультантом для сериала 4исла, посвящёного математическим аспектам поиска преступников.
László "Les" Bélády (born April 29, 1928 in Budapest) is a Hungarian computer scientist notable for devising the Bélády's Min theoretical memory caching algorithm in 1966 while working at IBM Research. Bélády László; род. 29 апреля 1928 (1928-04-29), Будапешт) - венгерский и американский учёный в области информатики и вычислительной техники, известный благодаря разработке Минимума Белади, теоретического алгоритма кэширования памяти, который он создал в 1966 году, работая в IBM Research.
Больше примеров...