Английский - русский
Перевод слова Research

Перевод research с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 3319)
The physician may combine medical research with medical care, only to the extent that the research is justified by its potential prophylactic, diagnostic or therapeutic value. Врач может сочетать медицинские исследования с оказанием медицинской помощи лишь в тех случаях, когда исследование обосновано потенциальной профилактической, диагностической или терапевтической пользой.
The Government Office for Human and Minority Rights and the Commissioner for the Protection of Equality have conducted research on hate-speech graffiti as one of the forms of hate speech. Управление по правам человека и правам меньшинств и Уполномоченный по защите равенства провели исследование граффити ксенофобского содержания как одного из проявлений «языка ненависти».
Given the lack of research findings and statistics on this subject, the Netherlands submitted an additional question for inclusion in an EC study of women returners in the care sector and the factors which determine whether or not they return to work. Ввиду отсутствия научно обоснованных данных и статистической информации по данному вопросу Нидерланды предложили включить в исследование ЕС дополнительный вопрос, касающийся женщин, возвращающихся на работу в сектор обслуживания, и факторов, обусловливающих их возврат к трудовой деятельности.
That elicited further forensic tasks, such as DNA research and analysis; electronic, communications and digital devices examination and analysis; fingerprints research and comparative analysis, mobile telephone analysis, and forensic examination of documents. Это обусловило необходимость выполнения дополнительного числа экспертно-криминалистических задач, таких, как исследование и анализ ДНК; изучение и анализ электронных, коммуникационных и цифровых устройств; изучение и сравнительный анализ отпечатков пальцев; анализ контактов, которые поддерживались с помощью мобильных телефонов, и экспертно-криминалистическое изучение документов.
Say that you come from Indigo Market Research. Скажи что проводишь исследование для сети супермаркетов.
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 763)
I told you, it's an archeological research center. Я же сказала, это археологический исследовательский центр.
In 2003, a two-year research project was completed entitled Analysis of the Socio-Economic Situation of the Roma Population in the CR, including recommendations for measures. В 2003 году был завершен двухлетний исследовательский проект на тему "Анализ социально-экономического положения населения рома в ЧР", включавший в себя рекомендации в отношении принятия необходимых мер.
Building Research Establishment, Watford, United Kingdom (14-15); Исследовательский институт строительства, Уотфорд, Соединенное Королевство (14-15);
European research project: decrease of natural radionuclides content in drinking water. Исследовательский европроект по извледчению природных радионуклидов из питьевой воды.
At 9.15 a.m. it arrived at the Ibn al-Baytar Centre, a research facility belonging to the Ministry of Industry and engaging in pharmaceutical research. В 09 ч. 15 м. она прибыла в исследовательский центр «Ибн аль-Бейтар», который находится в ведении министерства промышленности и занимается фармацевтическими исследованиями.
Больше примеров...
Научно-исследовательский (примеров 513)
In the first quarter of 2001, INSTRAW launched its first research project through GAINS, aimed at piloting its new web-based, collaborative research methodology through a programme on men's roles and responsibilities in ending gender-based violence. В первом квартале 2001 года МУНИУЖ осуществил свой первый научно-исследовательский проект в рамках ГАИНС, целью которого является экспериментальное внедрение его новой методологии совместных исследований на веб-сайте на базе программы, посвященной вопросам роли и ответственности мужчин в прекращении насилия по признаку пола.
In the fall of 1943, Boyd joined the Royal Canadian Navy, but was soon sent to the National Research Council (NRC). Осенью 1944 года Бойд присоединился к Королевской Канадской армии, а затем перешёл в Национальный научно-исследовательский совет Канады.
The EU welcomes the Council's reaffirmation of reforms in the United Nations System Staff College and the United Nations Institute for Training and Research, as well as its support for results-based management in those institutions. ЕС приветствует намерение Совета продолжать реформировать Колледж персонала системы Организации Объединенных Наций и Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций, а также поддерживать в этих учреждениях ориентированное на результаты управление.
Lastly, the Advisory Committee had noted that both the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) and the United Nations Population Fund (UNFPA) were showing relatively low rates of implementation. И наконец, Консультативный комитет отметил, что Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) показывают относительно низкие результаты выполнения рекомендаций.
Workshops The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) and the United Nations University (UNU) are organizing the second session in the UNU/UNITAR Series, en-titled "Workshop on International Environmental Law". Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) и Университет Организации Объединенных Наций (УООН) организуют в рамках серии сессий УООН/ЮНИТАР вторую сессию под названием "Семинар по вопросам международного права в области окружающей среды".
Больше примеров...
Научный (примеров 470)
Local, national, subregional and regional technological, scientific and research capacities in developing countries affected by land degradation desertification should be developed and strengthened. Следует развивать и укреплять местный, национальный, субрегиональный и региональный технический, научный и исследовательский потенциал в развивающихся странах, затронутых деградацией земель и опустыниванием.
Ms. Jane Sharpa, b Senior Research Fellow Centre for Defence Studies Kings College London Г-жа Джейн Шарпа, Ь Старший научный сотрудник Центр оборонных исследований Кингз-Колледж Лондон
Arctic and Antarctica (in cooperation with such relevant organizations as the Arctic Council, the Scientific Committee on Antarctic Research and the Antarctic Treaty countries). Арктика и Антарктика (в сотрудничестве с такими соответствующими организациями, как Арктический совет, Научный комитет по изучению Антарктики и страны Договора об Антарктике).
We must therefore commend the Antarctic Treaty system and other international bodies, including the Scientific Committee on Antarctic Research, the International Hydrographic Organization, the United Nations Environment Programme and the World Meteorological Organization, for their excellent work in these areas. Поэтому мы должны отдать должное системе Договора об Антарктике и другим международным органам, включая Научный комитет по антарктическим исследованиям, Международную гидрографическую организацию, Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Всемирную метеорологическую организацию, за их прекрасную работу в этих областях.
Research Professor, Ikerbasque (Basque Foundation for Science), Basque Centre for Climate Change, Bilbao Научный сотрудник, профессор, Научный фонд «Икербаске» и Баскский центр по изменению климата, Бильбао
Больше примеров...
Изучение (примеров 808)
Policy development and research to advance South-South cooperation as a development agenda Разработка и изучение политики для продвижения сотрудничества Юг - Юг как одного из пунктов повестки дня в области развития
Carry out research on information related to POPs and their management; а) изучение информации, касающейся СОЗ и вопросов управления ими;
However, research into the results of such initiatives shows only small direct results from such schemes, both when it comes to concrete redistribution of educational places, and in the same way, when it comes to effects on recruitment and reallocation of jobs in working life. Однако изучение результатов таких инициатив показывает, что подобные схемы дают лишь незначительный прямой эффект как с точки зрения конкретного перераспределения мест в системе образования, так и в плане набора персонала и перераспределения рабочих мест на производстве.
For her contribution to the research of Pakistani literature and cultural heritage she has been conferred one of the highest state awards of Pakistan - Sitara-i-Imtiaz. За выдающийся вклад в изучение культуры Пакистана награждена одной из высших государственных наград этой страны - орденом «Ситара-и-имтияз».
Research on the conservation of biodiversity Изучение вопросов, связанных с сохранением биологического многообразия
Больше примеров...
Исследованию проблем (примеров 266)
As for the third draft resolution, this year the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) is celebrating its thirtieth anniversary. Третий проект резолюции касается Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), который отмечает в этом году свою 30 годовщину.
In discussions held within the Bureau and the Advisory Network, it was stressed that the UNECE Conference on Urban and Regional Research should facilitate a dialogue between policy makers and researchers. В ходе обсуждений, проведенных в рамках Бюро и Консультативной сети, подчеркивалось, что Конференция ЕЭК ООН по исследованию проблем городов и районов должна способствовать диалогу между директивными органами и исследователями.
The Conference was held on 21-22 March, 2005 and was jointly hosted by the Government of the People's Republic of China, the Government of the Russian Federation, the United Nations Institute for Disarmament Research and the Simons Center for Disarmament and Non-Proliferation Research. Конференция проходила 21-22 марта 2005 года и устраивалась совместно правительством Китайской Народной Республики, правительством Российской Федерации, Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения и Саймонсовским центром по исследованиям в области разоружения и нераспространения.
It is my pleasure to forward to you a copy of the summary report on the 10th Annual Space Security Conference organized by the United Nations Institute for Disarmament Research. С удовольствием препровождаю Вам экземпляр резюмирующего доклада о работе десятой ежегодной конференции по безопасности в космосе, организованной Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения.
3.10 Also active and vocal in Saint Lucia, is the local chapter of the Caribbean Association for Feminist Research and Action (CAFRA). 3.8 Также активно и громко действует местное отделение Карибской ассоциации по исследованию проблем женщин и деятельности в их интересах (КАФРА).
Больше примеров...
Расследование (примеров 158)
Thought I'd do a little research. Я бы предпочел провести небольшое расследование.
Where are her notes and... her research? Где записи и... само расследование?
Well, I've been doing my own research on the meteor-infected. Я сама проводила расследование о таких людях.
The reasons for this development are twofold: first, that some of the instruments required to investigate cybercrime are new and therefore require intensive research, and second, that investigating crimes involving network technology is accompanied by several unique challenges not encountered in traditional investigations. Это обусловлено двумя факторами: во-первых, некоторые из инструментов, необходимых для расследования киберпреступлений, являются новыми и поэтому требуют проведения тщательных исследований, и, во-вторых, расследование преступлений, связанных с сетевыми технологиями, сопряжено с рядом особых трудностей, не возникающих в ходе обычных расследований.
In research, teaching and the prosecution both of the authors of infractions of criminal law in general and of persons subject to trial in the Supreme Court of Justice, in particular (dignitaries, ministers and senior State officials); розыск, расследование и уголовное преследование в отношении лиц, совершивших уголовные преступления, в целом и лиц, подсудных Верховному суду, в частности (известные деятели, министры и руководители государства);
Больше примеров...
Исследователей (примеров 421)
One expert remarked, however, that in order to guarantee the quality of the analysis provided by regional research networks, researchers' skills will have to be raised to a comparable level. Однако один эксперт отметил, что для обеспечения гарантий надлежащего качества анализа, проводимого региональными научно-исследовательскими сетями, необходимо будет поднять профессиональную квалификацию исследователей до сопоставимого уровня.
To ensure that the operational activities of the United Nations wherever possible are guided by in-depth analytical research, UNU mobilizes a global network of researchers for projects that bear directly on some of the core mandates of the United Nations. Стремясь обеспечить, чтобы в оперативной деятельности Организации Объединенных Наций руководствовались, насколько это возможно, углубленными аналитико-исследовательскими выкладками, УООН мобилизует всемирную сеть исследователей на осуществление проектов, имеющих непосредственное отношение к некоторым из основных мандатов Организации Объединенных Наций.
Science, research and application are of primordial importance in this sector, and therefore, the education of scientists and researchers must be fostered and promoted: Swiss space policy means Swiss science policy; в области космической деятельности первостепенное значение имеют научные исследования и их прикладное использование, поэтому следует поощрять и расширять подготовку ученых и исследователей: политика Швейцарии в области космоса представляет собой курс Швейцарии на науку;
The Conference will be organized in cooperation and consultation with the European Network for Housing Research, and its scope will be looked into in order to bring together both researchers and policy makers as well as other actors. Конференция будет организована в сотрудничестве и консультации с Европейской сетью для исследований в области жилья, и ее тематика будет определяться с учетом интересов исследователей, политиков и других заинтересованных сторон.
The "Simon Wiesenthal Lectures" which have by now grown into a VWI trademark event, aim to bring current Holocaust research to a wider public with the help of renowned international researchers. «Лекции Симона Визенталя», которые теперь стали товарDateiным знаком мероприятий, проводимых под эгидой VWI, направлены на ознакомление широкой общественности с результатами текущих исследований Холокоста с помощью известных международных исследователей.
Больше примеров...
Изыскание (примеров 11)
Given your actuarial skills, I'm wondering if you can help me analyze some research I've gathered. Основываясь на ваших навыках статистики, могли бы вы мне помочь проанализировать изыскание, которое я подобрал.
Besides the unavoidable juridical bases, the harmonization of procedures, definition of clear responsibilities and ongoing research into better and more efficient technical and organizational solutions are fundamental tasks in this context. Помимо неизбежного вопроса о юридической базе, важнейшими задачами в этой связи являются согласование процедур, четкое определение обязанностей и постоянное изыскание более действенных и эффективных технических и организационных решений.
The goal of this task group is to research potentials and resources for development of systemic instruments in the field of creative industries, as well as to propose measures and programmes for stimulating their development in the country. Целью этой группы является изыскание потенциальных возможностей и ресурсов для развития системных механизмов в творческих сферах деятельности, а также подготовка предложений в отношении мер и программ по стимулированию их развития в стране.
Just doing some research. Просто провожу кое-какое изыскание.
She reported on her efforts to seek funding for the extrabudgetary proposals and informed the Board of a partnership that had been established with the United Nations University (UNU) for a research project on women and conflict in the Balkans. Она сообщила о прилагаемых ею усилиях, направленных на изыскание средств для финансирования внебюджетных предложений, и сообщила Совету об установленных отношениях сотрудничества с Университетом Организации Объединенных Наций (УООН) в связи с исследовательским проектом по проблеме "Женщины и конфликт на Балканах".
Больше примеров...
Разработка (примеров 506)
The most important measures taken include strengthening the scientific linkage between those concerned, enhancing research and elaboration and implementation of pilot projects. К наиболее важным принимаемым мерам относятся укрепление научных связей между соответствующими участниками, совершенствование исследовательской деятельности и разработка и осуществление экспериментальных проектов.
For the ECE PAU: (subject to availability of additional extra-budgetary funds): Further elaboration of methodologies for the collection and analysis of comparable survey data, census sample data and macro-level contextual indicators in support of this research. ГДН ЕЭК: (при наличии дополнительных внебюджетных средств) Дальнейшая разработка методологий сбора и анализа сопоставимых данных обследований, выборочных данных переписей и контекстуальных показателей макроуровня для целей этого исследования.
Policy development should be based on solid research, and strategies must be based on the analysis of social and urban development indicators, such as levels of unemployment, exclusion of youth, proportion of immigrants or type of housing. Разработка политики должна проводиться на основе надежных исследований, а стратегии должны базироваться на анализе таких показателей социального и городского развития, как уровни безработицы, степень отстраненности молодежи от жизни общества, доля иммигрантов или характер жилья.
1979-1980 Ministry of Education, Deputy coordinator of the socio-educational research for the rural development programme: design, collection and analysis of field data on economic and educational trends in rural areas 1979-1980 годы: Министерство просвещения, заместитель координатора научно-исследовательской работы по вопросам образования в социальной области в рамках программы развития сельских районов - разработка, сбор и анализ эмпирических данных по тематике экономических тенденций и тенденций в области образования в сельских районах
In the context of the research he carries out with the Brookings/Johns Hopkins University School of Advanced International Studies Project on Internal Displacement, one of the research topics currently on the agenda relates to development strategies for internally displaced women. В контексте исследовательской работы, которую он ведет в рамках проекта по проблемам внутреннего перемещения в Институте Брукингса и Школы передовых международных исследований Университета Джона Хопкинса, одной из актуальных тем является разработка стратегий для внутренне перемещенных женщин.
Больше примеров...
Поиск (примеров 201)
Security Sector Reform Programme Officer (research and guidance development) (P-3) Сотрудник по программам в области реформы сектора безопасности (поиск информации и разработка руководящих указаний) (С-З)
Since the first quarter of 1998, it has been possible to carry out research from Arusha on Lexis-Nexis and on a number of other databases through the Internet. С первого квартала 1998 года из Аруши можно осуществлять поиск через Лексис-Нексис, а также другие базы данных в сети Интернет.
The objective should be to proscribe the use of the life sciences for malign purposes but not to stifle scientific inquiry and research for beneficial purposes. Цель должна состоять в том, чтобы возбранить использование наук о жизни в злонамеренных целях, но не удушать научный поиск и исследования в благотворных целях.
Research, understood as "careful search or inquiry, course of critical investigation", "a systematic search for facts", 3/ is and should continue to be a basic and generic activity at the same fundamental level as analysis and writing. Исследования, понимаемые как "тщательное изучение, углубленное исследование", "систематический поиск фактов" 3/, есть и должны быть основополагающим направлением деятельности, имеющим такое же фундаментальное значение, как анализ и составление документов.
Procurement at the United Nations Office at Geneva conducts vendor and market research as called for. Служба закупок Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве проводит поиск и отбор подрядчиков и изучение рынка согласно соответствующим требованиям.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 159)
We need to research, explore and discover our bodies. Мы должны исследовать, изучить и открыть что-то новое в нашем теле.
I know what to research now. Теперь я знаю, что исследовать.
I've read about your marriage experiments, and I had my people do a little research into the work you do here. Я читал о ваших экспериментах с браком, и я попросил своих людей немного исследовать, то, чем вы здесь занимаетесь.
The organization raises awareness of the Millennium Development Goals through various programmes, such as the Model United Nations conferences which give students the opportunity to research United Nations assembly topics that are debated and developed into resolutions during the conference. Организация содействует распространению информации о Целях развития тысячелетия в рамках различных программ, таких как конференции «Модель Организации Объединенных Наций», дающие студентам возможность исследовать темы ассамблей Организации Объединенных Наций, которые обсуждаются и превращаются в резолюции в ходе конференции.
Which is why they would be that much more likely to research the Philosopher's Stone. Тем больше у местных жителей причин исследовать философский камень.
Больше примеров...
Изучить (примеров 282)
You might also want to research some of his other plays and see how they were received at that time... Вы также можете изучить другие его пьесы и увидеть, как они были приняты в те времена...
In response to his mandate requirement to research and clarify the concept, the Special Representative commissioned case law searches and examined related legal concepts. В порядке реагирования на предусмотренное в мандате Специального представителя требование изучить и разъяснить данную концепцию им было заказано исследование имеющихся прецедентов и рассмотрены смежные правовые концепции.
The Committee recommends that the State party research the needs of older women and develop measures that adequately address their health, economic and emotional situation in order to avoid poverty and isolation. Комитет рекомендует государству-участнику изучить нужды пожилых женщин и разработать меры, которые надлежащим образом учитывали бы их состояние здоровья, экономическое положение и эмоциональное состояние, с тем чтобы избежать бедности и изолированности.
In conclusion, she emphasized the role of migrants' remittances within developing countries' capital inflows, as described by the report, and requested further research on the topic, especially with regard to legislative barriers and the fiscal costs of money transfers. В заключение выступающая подчеркнула важность денежных переводов мигрантов в притоке капитала в развивающиеся страны, на которую указывается в докладе, и предложила глубже изучить этот вопрос, особенно с точки зрения законодательных барьеров и издержек налогообложения денежных переводов.
Other solutions have to be studied, and more research should be carried out to find the right environment for those who don't have a family to take care of them or who don't want their families to do it. Для тех, у кого нет семьи, которая о них позаботится, и для тех, кто не хочет, чтобы этим занималась их семья, следует изучить другие решения и провести дополнительные исследования с целью создать для них подходящие условия.
Больше примеров...
Изучать (примеров 162)
The National Officer will oversee media monitoring, organize training programmes for Liberian journalists and research capacity-building within media organizations. Национальный сотрудник-специалист будет руководить работой по отслеживанию средств массовой информации, организовывать учебные программы для либерийских журналистов и изучать вопросы укрепления потенциала в средствах массовой информации.
Market research would be needed to discover which skills are needed. Потребуется изучать рынок для выяснения потребностей в тех или иных навыках.
It would allow the delegation of the host country to research all issues in advance so that it could be much more responsive to the needs, suggestions or difficulties experienced by other missions or the Secretariat. Это позволит делегации страны пребывания заблаговременно изучать все вопросы, с тем чтобы в большей мере учитывать потребности, предложения или трудности других представительств или Секретариата.
Radionuclide technologies offer opportunities for detecting radionuclide dispersion, monitoring radiation levels and studying natural radioactivity, as well as supporting atmospheric studies, biological research and environmental change tracking. Радионуклидные технологии дают возможность выявлять распыление радионуклидов, наблюдать за уровнями радиации и изучать естественную радиоактивность, а также содействовать изучению атмосферных явлений, биологическим исследованиям и изучению экологических изменений.
At that time, I was really interested in neuroscience and wanted to do a research project in neurology - specifically looking at the effects of heavy metals on the developing nervous system. В то время я очень интересовалась неврологией и хотела заниматься проектом в этой области, в особенности изучать воздействие тяжелых металлов на развитие нервной системы.
Больше примеров...
Поисковый (примеров 8)
Sir, we have research teams in the field... Сэр, у нас поисковый отряд в поле...
A new online case law research tool, the Tribunals' Case Law Database, was launched in December 2013 (). В декабре 2013 года на веб-сайте был размещен новый диалоговый поисковый юридический прецедентный механизм - база данных трибуналов по прецедентному праву ().
The International Money-Laundering Information Network, a one-stop research resource on preventing money-laundering and countering the financing of terrorism, was established in 1998 by UNODC on behalf of a partnership of international organizations involved in countering money-laundering. В 1998 году ЮНОДК от имени партнерства международных организаций, занимающихся вопросами противодействия отмыванию денег, создало Международную информационную сеть по проблеме отмывания денежных средств - универсальный поисковый ресурс по вопросам противодействия отмыванию денег и борьбы с финансированием терроризма.
Research tool for members of the public interested in peacekeeping knowledge. Поисковый инструмент для представителей общественности, которые хотели бы узнать о миротворческой деятельности.
"The [online] research portal containing the United Nations Yearbook collection [from 1946-2005] is a great resource for our students and researchers." «[Сетевой] поисковый портал, содержащий собрание Ежегодников Организации Объединенных Наций [с 1946 по 2005 год] - прекрасное подспорье для наших студентов и исследователей».
Больше примеров...
Вести научные исследования (примеров 5)
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
It will act as a single national centre for debate on school leadership, will provide high quality training, leadership development and research, and will bring together and disseminate good practice. Он будет выполнять роль единого национального центра для обсуждения проблем руководства учебными заведениями, предоставлять высококачественную профессиональную подготовку, вести научные исследования по административным проблемам, объединять и распространять положительный опыт.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
Article 21 (Freedom of Expression) and Article 23 (Freedom of Learning) of the Constitution therefore safeguard the right to research, publish, and teach. В соответствии со статьей 21 (относительно свободы выражения мнений) и статьей 23 (относительно свободы научной деятельности) гарантируется право вести научные исследования, осуществлять публикации и вести преподавательскую деятельность.
It is to conduct research with a practical focus on its areas of work and provide in-service training for teachers and teacher training professionals. Он должен вести научные исследования, имеющие практическую направленность в рамках сфер его деятельности, а также обеспечивать для преподавателей и специалистов, ведущих обучение преподавателей, профессиональную подготовку без отрыва от основной деятельности.
Больше примеров...
Research (примеров 444)
According to Nielsen Media Research, episodes of the first season ranked on average #1 in their timeslot among boys 2-14. Согласно Nielsen Media Research, эпизоды первого сезона заняли в среднем Nº1 в своем рейтинге среди мальчиков 2-14 лет.
In 1976, David Schecter opened Schecter Guitar Research, a repair shop in Van Nuys, California. В 1976 году David Schecter открыл «Schecter Guitar Research» - ремонтный магазин в Ван-Найс, Калифорния.
According to AGB Nielsen Research in 2009, Serbs on average watch five hours of television per day, making it the highest average in Europe. Согласно исследованиям AGB Nielsen Research, проведенным в 2009 году, сербы тратят на просмотр телевидения в среднем 5 часов в день, что является самым высоким показателем в Европе.
After Big Brother stopped performing in 1972, he moved to New York City, where he studied harmony and counterpoint at the New School for Social Research and composition at Mannes School of Music. После того, как группа перестала выступать в 1972 году Эндрю переехал в Нью-Йорк, где поступил сначала в New School for Social Research, затем в Mannes School of Music.
The research conducted at the centers is related to the National Occupational Research Agenda (NORA) established by NIOSH. Исследования в этих центрах проводятся в рамках созданной Институтом Национальной Профессиональной программы исследований (National Occupational Research Agenda (NORA)).
Больше примеров...