Английский - русский
Перевод слова Research
Вариант перевода Исследование

Примеры в контексте "Research - Исследование"

Примеры: Research - Исследование
Practically all nations were agreed that human reproductive cloning should be completely prohibited, that research on stem cells should continue and that an international convention should be drafted. Практически все государства согласны с тем, что клонирование человека в целях воспроизводства следует полностью запретить, что исследование стволовых клеток должно быть продолжено и что необходимо разработать соответствующую международную конвенцию.
In order to respond effectively to the request made by the Commission, the Office of the High Commissioner for Human Rights conducted research to determine the conceptual and empirical aspects that should be taken into consideration in developing a racial equality index. В целях надлежащего удовлетворения просьбы Комиссии Управление верховного комиссара по правам человека провело исследование с целью определения концептуальных и эмпирических факторов, которые следует принять во внимание при разработке индекса расового равенства.
It is not the Special Rapporteur's intention to draw up a list of all equipments and instruments whose use is deemed to be inherently cruel, inhuman or degrading, as this would require more in-depth research. Специальный докладчик не намерен составлять перечень всех орудий и средств, использование которых по сути своей является жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство, поскольку для этого требуется более углубленное исследование.
Owing to the magnitude of health, security, development and human rights problems associated with HIV/AIDS and its intricate interplay with violence against women, the Special Rapporteur intends to carry out extensive research on the issue for her annual report for 2005. Учитывая масштабы проблем здравоохранения, безопасности, развития и прав человека, связанных с ВИЧ/СПИДом, их сложную взаимосвязь с насилием в отношении женщин, Специальный докладчик собирается провести широкое исследование данной проблемы в ходе подготовки ее ежегодного доклада в 2005 году.
Mr. HERNDL questioned whether it was for the Committee to carry out research to answer the questions in the questionnaire, or rather for the Special Rapporteur, who had at his disposal the services of the secretariat. Г-н ХЕРНДЛЬ спрашивает, должен ли Комитет проводить исследование, с тем чтобы ответить на вопросы, включенные в вопросник, или это задача Специального докладчика, который может воспользоваться в этом случае услугами секретариата.
Mr. SHAHI, noting that the draft reply provided only partial information, said that more research was needed before the Committee could reply to the request. Г-н ШАХИ, отметив, что в проекте ответа содержится лишь частичная информация, говорит, что необходимо провести дополнительное исследование, прежде чем Комитет сможет ответить на эту просьбу.
Relative to the resource endowments, the share of global expenditure on research and exploration is a mere 5 per cent. Доля общих расходов на исследование и разведку природных ресурсов составляет всего 5 процентов стоимости разведанных ресурсов.
Moreover, research under way by the Project on national responsibility as well as on the role of non-State actors should shed light on additional means for promoting greater accountability at the national level. Кроме того, исследование, проводимое по линии Проекта по вопросу о национальной ответственности и роли негосударственных участников, должно выявить дополнительные средства для поощрения более широкой отчетности на национальном уровне.
Empirical research using United States bilateral services trade data estimated that the positive effect of ICT adoption in partner countries increased both US imports and exports of services by 1.7 per cent. Эмпирическое исследование, проведенное на основе данных о двусторонней торговле услугами Соединенных Штатов, показало, что благодаря внедрению ИКТ в странах-партнерах импорт и экспорт услуг в США увеличился на 1,7%.
The Government of Indonesia is currently working to increase understanding of child-protection issues by developing a profile of Indonesian children, which draws from available statistics and academic research. Правительство Индонезии в настоящее время работает над тем, чтобы улучшить понимание проблем защиты детей, готовя исследование об индонезийских детях на основе имеющейся статистики и научных разработок.
Additionally, the Institute prepared a study outlining the major conceptual and theoretical trends, emerging issues, challenges and research gaps in the area of gender and sustainable development. Кроме этого, Институт подготовил исследование, в котором были указаны основные направления концептуально-теоретической мысли, новые вопросы, задачи и пробелы применительно к научным исследованиям по вопросу о роли женщин в обеспечении устойчивого развития.
Hard matches are clearly of greater concern but research we have undertaken indicates a surprising high proportion of exact matches when undertaking statistical matches, particularly for files that include the household structure. Методы жесткой увязки представляют, естественно, большую опасность, однако проведенное нами исследование свидетельствует об удивительно высокой пропорции точных совпадений с использованием методов статистической увязки, в особенности в случае файлов, которые содержат данные о структуре домохозяйства.
This study is part of a new series on policy perspectives designed to disseminate policy-related research of interest to the international community, the United Nations and its Member States. Это исследование был издано в новой серии «Перспективы политики», предназначенной для распространения результатов исследований в области политики, представляющих интерес для международного сообщества, Организации Объединенных Наций и ее государств-членов.
In follow-up to the 2004-2005 research, the Liechtenstein Institute had conducted a second study entitled: "Migration and Integration: History, Problems, Perspectives", which was due for presentation on 28 February 2007. После проведения исследования в 2004-2005 годах Институт Лихтенштейна провел второе исследование под названием "Миграция и интеграция: история, проблемы, перспективы", представление которого было назначено на 28 февраля 2007 года.
The Council provided guidance on the APCICT 2009 work plan and supported the integrated approach APCICT has undertaken in ensuring synergetic and effective interaction between the three pillars, namely, training, research and advisory services in implementing its programmes. Совет представил указания относительно плана работы АТЦИКТ на 2009 год и поддержал комплексный подход АТЦИКТ, используемый им для обеспечения синергетического и эффективного взаимодействия между тремя основными элементами, а именно: подготовка, научное научные исследование исследования и консультационныетивные услуги по вопросам осуществления его программ.
That new research, and our continuing efforts through the USA Freedom Corps, are a priority of President Bush's Administration, and will continue to be as long as there are human needs to be addressed through kindness and compassion. Это новое исследование и наши постоянные усилия посредством Корпуса свободы Соединенных Штатов Америки являются приоритетной задачей администрации президента Буша и будут оставаться таковыми, пока существуют человеческие потребности, по отношению к которым необходимо проявлять доброту и сострадание.
The International Bureau of Economy and Work, an institute of New Humanity, has been doing research on the Tobin Tax as a means of circumventing the present lack of regulation on speculative transactions in the international capital markets. Международное бюро экономики и труда, являющееся одним из институтов организации «Новое человечество», проводит исследование по вопросу о «налоге Тобина» как средстве решения существующей в настоящее время проблемы недостаточного регулирования спекулятивных операций на международных рынках капитала.
Perhaps it is now time to let experts in culture, instead of medical personnel, carry out in-depth research into how societies can avoid being affected by the HIV virus. Возможно, настало время позволить специалистам по культуре, а не медицинскому персоналу, провести углубленное исследование того, как общество может избежать инфицирования вирусом ВИЧ.
UNIFEM should undertake comprehensive research with a view to finding and encouraging the use of successful models allowing women to generate economic incomes from a seed fund lent by donors or UNIFEM which allowed them to benefit from the opportunities created by globalization. ЮНИФЕМ необходимо провести всестороннее исследование в целях изыскания и поощрения использования успешных моделей, позволяющих женщинам получать экономический доход от начального капитала, предоставляемого донорами или ЮНИФЕМ, что даст им возможность выгодно использовать возможности, создаваемые глобализацией.
A research was done between 1997 and 2000 on enterprises, implementing quality assurance systems, as well as on ones, which possess the certificate. В 1997-2000 годах было проведено исследование предприятий, вводящих системы обеспечения качества, а также предприятий, получивших сертификат.
The ILO is also conducting research on exploitative and abusive conditions of migrant workers in Central America and the Andean region, with a special focus on gender-based forms of discrimination and exploitation. В Центральной Америке и Андском регионе МОТ проводит исследование по проблеме эксплуататорских и бесчеловечных условий труда мигрантов, в рамках которого особое внимание уделяется различным формам эксплуатации и дискриминации по признаку пола.
This research made me aware of the legal void and lack of mechanisms available to the international community to punish persons found guilty of crimes against peace and violations of humanitarian law. Это исследование помогло мне выявить наличие юридического пробела и отсутствие средств в распоряжении международного сообщества для привлечения к ответственности виновных в преступлениях против мира и нарушениях гуманитарного права.
Mr. Hamad) said that, in the context of the ongoing reform process, UNESCO was refocusing its activities into five high-priority fields, one of which was water resource research. Г-н Хамад говорит, что в контексте продолжающегося процесса реформ ЮНЕСКО вносит коррективы в свою деятельность в пяти важнейших областях, одной из которых является исследование водных ресурсов.
It undertook research on gender issues in dryland management; crop diversification; biodiversity and local knowledge systems; appropriate methodologies for using renewable and non-renewable sources of energy; ICT; and women's role in maize production and in the fishery sector. Он провел исследование по гендерным вопросам применительно к рациональному использованию засушливых районов; диверсификации культур, биоразнообразию и системам местных знаний, соответствующим методологиям для использования возобновляемых и невозобновляемых источников энергии; ИКТ; и роли женщин в производстве кукурузы и секторе рыбного хозяйства.
The attempt to conduct research on women in agricultural development helps in the investigation of the special needs of women that the sector has to address and can fulfil. Проводимое исследование роли женщин в процессе сельскохозяйственного развития способствует определению особых потребностей женщин в данном секторе, которые необходимо удовлетворить и которые могут быть удовлетворены.