Английский - русский
Перевод слова Research
Вариант перевода Исследование

Примеры в контексте "Research - Исследование"

Примеры: Research - Исследование
The research clarifies the key figures concerning the fleet of gasoline-powered private cars and the use of the fleet, and creates a database program that can be easily processed and edited and utilized in planning and decision-making. Проводимое исследование позволит уточнить основные показатели, касающиеся парка частных легковых автомобилей с бензиновым двигателем и использования этого парка, а также позволит создать программу базы данных, которую будет легко обрабатывать, публиковать и использовать в процессе планирования и принятия решений.
The study was prepared by the Refugee Policy Group, a Washington, D.C.-based centre for policy analysis and research on refugee issues. Исследование готовила Группа по политике в отношении беженцев, расположенная в Вашингтоне, О.К., центр по анализу политики и изучению проблем беженцев.
The study was conducted in coordination with the orbital debris research project at NASA Johnson Space Center (JSC) to define guidelines and to establish criteria that would make NASA programmes compatible with the guidelines. Исследование проводилось при координации с проектом изучения орбитального мусора в Космическом центре НАСА имени Джонсона и имело целью определить руководящие принципы и установить критерии, использование которых сделало бы программы НАСА совместимыми с этими руководящими принципами.
Among several ongoing research activities in international migration in Thailand was a UNFPA-funded project, entitled "A Policy Study on the Management of Undocumented Migrant Workers in Thailand", which also entailed data collection. Среди осуществляемых в Таиланде научных исследований по вопросам международной миграции следует отметить финансируемый ЮНФПА проект, озаглавленный "Исследование по вопросам политики в отношении незарегистрированных трудящихся-мигрантов в Таиланде".
While the views expressed in this research study are those of the author and are not necessarily those of the Government of Canada, it is our view that the study contributes to a better understanding of that aspect of the issue. Хотя изложенные в нем мнения представляют собой частные заключения автора и необязательно отражают точку зрения правительства Канады, это исследование, по нашему мнению, способствует более глубокому пониманию этого аспекта проблемы.
His delegation supported the idea expressed by several members of the Commission that research should be carried out on interpretative statements, since that would help to draw a clear distinction between such statements and reservations. Впрочем, делегация Украины одобряет идею, выдвинутую рядом членов КМП, провести исследование по вопросу о пояснительных заявлениях, поскольку это позволило бы провести четкое различие между такими заявлениями и оговорками.
With respect to other recommendations made in the Green Paper, the Government is of the view that more in-depth research, greater public dialogue and further analysis are necessary before these are translated into legislative policy. Что касается других содержащихся в Зеленой книге рекомендаций, то правительство считает, что, прежде чем включить их в законодательную политику, необходимо провести более углубленное исследование, более широкое общественное обсуждение и более глубокий анализ.
The delegation suggested that practical results could be achieved if priority projects could be identified for financing, and if the secretariat could undertake research to identify the ICT development factors that made a positive contribution to different aspects of economic and social development. Эта делегация заявила, что практические результаты могут быть получены в том случае, если для целей финансирования будут определены приоритетные проекты и если секретариат сможет провести исследование для выявления таких факторов развития ИКТ, которые обеспечивают позитивный вклад в различные аспекты социально-экономического развития.
One delegation requested that the secretariat conduct research and regularly publish documents on best practices in disaster management, including on the aspects of information, communications and space technologies in disaster management. Одна делегация просила, чтобы секретариат провел исследование и на регулярной основе публиковал документы о передовой практике борьбы с бедствиями, в том числе о различных аспектах информационной, коммуникационной и космической технологий в сфере борьбы с бедствиями.
The Committee further encourages the State party to conduct nationwide research to fully assess the extent to which children work, in order to take, when necessary, effective measures to prevent the exploitative employment of children in Canada. Комитет также призывает государство-участник провести общенациональное исследование для всесторонней оценки распространенности детского труда, для того чтобы в случае необходимости принять эффективные меры, направленные на предотвращение приема на работу детей с целью эксплуатации в Канаде.
While not considering this research and this short note as providing definite answers on the nature of the ongoing coal industry transition, it certainly might provide useful insights and serve as a basis for further work on this challenging and important issue. Несмотря на то, что настоящее исследование и краткая записка не могут предложить точных ответов на вопрос о природе текущих преобразований угольной промышленности, они, несомненно, могут служить источником полезной информации и основой для дальнейшей работы по этой сложной и важной проблеме.
This report was delayed in submission due to additional research and consultations. Исследование Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека
Again in the recent election in August 2006, another two women contested but both were not successful as well. 7.6 In February 2006, the Pacific Islands Forum Secretariat commissioned a research on Women's Political Participation in Tuvalu. Во время самых последних выборов, состоявшихся в августе 2006 года, еще две женщины выставляли свои кандидатуры, но победить так и не смогли. 7.6 В феврале 2006 года секретариат Форума Тихоокеанских островов организовал исследование, посвященное участию женщин в политической жизни Тувалу.
Following some research, the Institute drew the official conclusions outlined below. Intersputnik is an autonomous international organization with its own legal personality under international law, which means that it is legally independent of any State. Проведя исследование, Институт пришел к официальному заключению, которое излагается ниже. "Интерспутник" является автономной международной организацией, обладающей правосубъектностью в рамках международного права, что означает, что эта организация является юридически независимой от какого-либо государства.
It conducted research for a publication on the situation of women held in female prisons in the states of Oaxaca, Querétaro, Puebla, Hidalgo, Sinaloa, Chiapas, Veracruz and Nuevo León, Quintana Roo, and the Federal District. МОБ провело исследование для подготовки публикации о положении женщин в тюрьмах в штатах Оахака, Керетаро, Пуэбла, Идальго, Синалоа, Чьяпас, Веракрус, Нуэво-Леон, Кинтана-Роо и в Федеральном округе.
The scientific and technological community should provide scientific knowledge and technical support and carry out further research in support of these aims; Научно-техническое сообщество должно предоставлять научные знания и техническую поддержку и проводить дальнейшее исследование в поддержку этих целей;
As part of a capacity-building programme in space law that could be initiated, the Office proposed to organize a workshop on legal aspects of space activities and to conduct expanded research on the national and international regulations affecting space-related activities. В рамках намеченной прог-раммы создания потенциала в области космического права Управление предложило организовать прак-тикум по правовым аспектам космической деятель-ности и провести расширенное исследование в области национальных и международных норм, регу-лирующих космическую деятельность.
New research was undertaken with regard to the application of vegetation indices for the purpose of analysing the country's vegetation cover, an area of work important for agriculture and forestry as well as environmental protection. Было начато новое исследование по применению индексов растительности для анализа растительного покрова территории страны, что имеет важное значение для сельского и лесного хозяйства и для охраны окружающей среды.
The UNECE secretariat presented research on the marginal cost of CO2 emissions reduction in the UNECE region with certain implications for the establishment of a region-wide CO2 emissions trading scheme. Секретариат ЕЭК ООН представил исследование по предельным затратам на сокращение выбросов СО2 в регионе ЕЭК ООН, имеющее определенные последствия для создания общерегиональной системы торговли квотами на выбросы СО2.
In the light of the requests, the Secretariat, with the assistance of two specialized consultants, conducted comprehensive research and has prepared three reports and a set of reference materials for model clauses 1, 3, 5, 6 and 8. С учетом этих просьб Секретариат при содействии двух консультантов-специалистов провел всеобъемлющее исследование и подготовил три доклада и подборку справочных материалов к типовым положениям 1, 3, 5, 6 и 8.
The Commission requests the Secretary-General to give the Special Rapporteur all the assistance necessary to enable him to conclude his study, in particular by providing for specialized research assistance and for special consultations with the Centre for Human Rights. Комиссия просит Генерального секретаря оказывать Специальному докладчику всю необходимую помощь, с тем чтобы он мог завершить свое исследование, в частности обеспечив ему предоставление специализированной исследовательской помощи и проведение специальных консультаций с Центром по правам человека.
Many members of the NGO Sub-Group were involved with the study on the impact of armed conflict on children (the Machel study), including undertaking research for it. Многие члены Подгруппы неправительственных организаций принимали участие в разработке исследования по вопросу о последствиях вооруженных конфликтов для детей (исследование г-жи Машел), включая проведение научных изысканий для целей подготовки данного исследования.
The Hillary Commission's research shows that girls and women are less involved in sport and recreation than their male counterparts, so the Commission's policy is to get more girls and women playing and leading sport at all levels. Исследование, проведенное Комиссией Хиллари, показывает, что девочки и женщины реже занимаются спортом и активными видами отдыха по сравнению с мальчиками и мужчинами и поэтому политика Комиссии заключается в обеспечении того, чтобы большее число девочек и женщин занимались спортом и занимали ведущие позиции на всех уровнях.
As part of its research activities, ONAM has produced the following studies: "Working women's participation throughout history", which also contains the "Study of the specific situation of Guatemalan women workers and the possible repercussions of trade agreements and treaties". В рамках исследовательской работы ОНАМ подготовил следующие материалы: "Исторический очерк участия женщин в трудовой деятельности": в работе приводится также "Исследование положения трудящихся женщин в Гватемале и возможных последствий проведения в жизнь торговых соглашений и договоров".
The study is contracted out to a market research company, and is aimed at determining awareness of the Competition Act and providing some stakeholder feedback on the effectiveness of the authority. Исследование, проводимое по заказу компанией, специализирующейся на изучении рынка, ставит целью пропаганду Закона о конкуренции, а также изучение мнений некоторых заинтересованных сторон об эффективности работы органа по вопросам конкуренции.