In 2000, for the first time, similar research was conducted across Europe. |
В 2000 году аналогичное исследование впервые было проведено в нескольких странах Европы. |
Documentation of and research on best practices, information-sharing network. |
Документация и исследование о передовой практике, сеть обмена информацией. |
There were no mining tests in 2004, although research was carried out related to the development of a nodule collector and lifting apparatus. |
В 2004 году добычные испытания не проводились, однако было проведено исследование, касающееся конструирования сборника конкреций и аппарата подъема. |
Sociological research into the underlying criminological factors had been carried out with a view to developing more effective responses to violent behaviour in the army. |
Проведено социологическое исследование основополагающих криминологических факторов в целях разработки более эффективных мер по пресечению насилия в армии. |
The research will be published in 2003. |
Исследование будет опубликовано в 2003 году. |
More recent research on aspects of co-education has been supported by the Department and widely disseminated. |
Министерство поддержало и недавнее исследование этой проблемы, а его выводы получили широкое распространение. |
It was decided to extend the research and phase two is currently underway. |
Было решено продолжить это исследование, и в настоящее время осуществляется его второй этап. |
The Government has undertaken research to alleviate poverty among women and men, girls and boys. |
Правительством было проведено исследование по вопросам борьбы с бедностью среди женщин и мужчин, девушек и юношей. |
These areas included modelling and process studies, further research on attribution of climate change, and analysis of observed changes and reconstructions. |
Эти области включают моделирование и исследование процессов, дальнейшее изучение явлений, обуславливающих изменения климата, а также анализ наблюдаемых изменений и реконструкцию данных. |
Another activity under way involved systematic research on urban areas, which could be used by other actors around the world. |
Еще одним направлением текущей работы является систематическое исследование проблем городских районов, результаты которого могут представлять интерес для коллег в других странах мира. |
First, it has conducted research focusing on the relationship between the brain drain and capacity development. |
Во-первых, ею было проведено исследование, в центре внимания которого находилась взаимосвязь между «утечкой умов» и потенциалом развития. |
Source: UNECE secretariat research Table 3. |
Источник: Исследование секретариата ЕЭК ООН. |
They should stimulate, through various means, research into these issues and the exchange of experience between practitioners and government policy makers. |
Им следует с использованием различных средств стимулировать исследование этих проблем и обмен опытом между практиками и руководством государственных органов. |
1.1 Analysis, research and review of legal processes and issues. |
1.1 Анализ, исследование и обзор правовых процессов и вопросов. |
This means that diversity research can play a very important role in ensuring that therapeutic methods are effective in diverse populations. |
Это означает, что исследование разнообразия может играть весьма важную роль в обеспечении эффективности методов терапии в различных группах населения. |
The Disability Rights Monitor research in Latin America is an excellent source, and other regions need to follow suit. |
Проведенное в Латинской Америке исследование по вопросу о правах инвалидов является отличным источником информации, и другие регионы должны последовать этому примеру. |
Further research will also help us understand the factors that lead girls to take up arms. |
Дальнейшее исследование также поможет нам понять, какие факторы приводят к тому, что девочки берут в руки оружие. |
A similar research was also undertaken by the Gender Studies and Human Rights Documentation Centre and six Civil Society partner organisations. |
Аналогичное исследование было также проведено силами Центра гендерных исследований и документации по правам человека и шести организаций - партнеров из гражданского общества. |
UNESCO conducts multidisciplinary research on factors related to trafficking in humans, including HIV/AIDS, identifying best practices in preventing and combating such trafficking. |
ЮНЕСКО проводит многодисциплинарное исследование по вопросу о факторах, связанных с торговлей людьми, включая ВИЧ/СПИД, стремясь определить оптимальные виды практики в области предупреждения такой торговли и борьбы с ней. |
UNCDF will continue to update this research periodically. |
ФКРООН будет и впредь периодически обновлять это исследование. |
Adult stem cell research was no substitute for medical cloning because embryonic stem cells could generate tissues without triggering immune rejection. |
Исследование стволовых клеток взрослого человека не может заменить медицинского клонирования, так как эмбриональные стволовые клетки способны вырабатывать ткани без провоцирования иммунного отторжения. |
The new Act also banned therapeutic cloning; however, it included a special five-year authorization of research on embryos for therapeutic purposes. |
Новый закон запрещает также терапевтическое клонирование; однако предусматривает специальное пятилетнее разрешение на исследование эмбрионов в терапевтических целях. |
Although judges wrote their notes on their own, they received help from the Legal Department for specified legal research they might require. |
Хотя судьи пишут свои записки самостоятельно, Отдел по правовым вопросам оказывает им помощь, если им необходимо провести конкретное правовое исследование. |
The research aims to modernise initiatives and highlight good practice. |
Это исследование имеет целью модернизировать инициативы и определить оптимальную практику. |
The research aims to answer this question. |
Исследование ставит целью ответить на этот вопрос. |