Furthermore, non-governmental organizations (NGOs) had recently carried out research on the representation of women at high levels of decision-making. |
Кроме того, неправительственные организации (НПО) недавно провели исследование о представленности женщин на высших уровнях принятия решений. |
This research demonstrated the tremendous humanitarian impacts IEDs had, including particularly on civilians and in densely populated areas. |
Это исследование продемонстрировало огромное гуманитарное воздействие СВУ, причем в особой мере на гражданских лиц и в густонаселенных районах. |
The Office continued research with several universities on improving the methodology for area and yield estimates of illicit crops, mainly through remote sensing. |
Вместе с некоторыми университетами Управление продолжало исследование, цель которого заключается в совершенствовании методики оценки посевных площадей и урожайности запрещенных культур, главным образом с помощью средств дистанционного зондирования. |
The Office continued research with several universities on improving the methodology for area estimates (statistics and remote sensing) and yield estimates of illicit crops. |
Управление совместно с несколькими университетами продолжало исследование, посвященное совершенствованию методологии оценки посевных площадей (статистические данные и дистанционное зондирование) и урожайности запрещенных культур. |
The Government Pharmaceutical Organization (GPO) of Thailand conducted research on the subject until it was able to produce a sufficient amount of such medicine. |
Государственная фармацевтическая организация (ГФО) Таиланда проводила исследование по этой проблеме и сумела подготовить достаточное количество упомянутого лекарства. |
UNODC has conducted thorough field research and developed specific data sets on illicit financial flows linked to piracy off the coast of Somalia. |
ЮНОДК провело детальное исследование на местах и подготовило ряды конкретных данных о незаконных финансовых потоках, связанных с пиратством у берегов Сомали. |
The research has become a useful tool for justice practitioners prosecuting illicit financial flows. |
Это исследование стало полезным инструментом для юристов-практиков, занимающихся уголовным преследованием в связи с незаконными финансовыми потоками. |
That research will provide a basis for new training modules on asset confiscation/forfeiture and asset management. |
Это исследование станет основой для новых учебных модулей по конфискации/изъятию активов и управлению активами. |
Governments and industry have invested significant resources in research into the environmental, health and safety considerations of manufactured nanomaterials. |
Правительства и отраслевые субъекты вложили значительные ресурсы в исследование вопросов охраны окружающей среды, здравоохранения и безопасности, связанных с производимыми наноматериалами. |
Finally, innovative research has been conducted on how a building's architectural design affects bacterial communities. |
Наконец, проведено инновационное исследование по вопросу о том, как архитектурные характеристики здания влияют на колонии бактерий. |
The most important antidote to hostile media campaigns targeting religious minorities or other groups is the diligent research of facts. |
Важнейшим противоядием от враждебных кампаний в СМИ, направленных на религиозные меньшинства или другие группы, является тщательное исследование фактов. |
The OECD Development Centre plans to launch a new line of research on time use as an indicator of discriminatory social norms. |
Центр развития ОЭСР планирует начать исследование по новому направлению затрат времени как показателя дискриминационных социальных норм. |
Excellent research has been done during the past 20 years on cost-effective approaches to improving women's health. |
За прошедшие 20 лет было проведено всестороннее исследование рентабельных подходов к улучшению здоровья женщин. |
The Public Affairs Institute conducted research in four municipalities in which there are currently no women on municipal councils. |
Институт по связям с общественностью провел исследование в четырех муниципалитетах, где в настоящее время в составе муниципальных советов нет ни одной женщины. |
During 2013 the Ombudsman conducted a research on internet exploitation of children and a special report has been prepared on that issue. |
В 2013 году Омбудсмен провел исследование в области эксплуатации детей в Интернете, и по этому вопросу был подготовлен специальный доклад. |
The research revealed that there is a small and incremental progress towards Vanuatu's commitment to achieving 30% representation of women in Parliament. |
Данное исследование показало, что наблюдается небольшое постепенное продвижение в направлении приверженности Вануату достижению 30-процентного уровня представленности женщин в парламенте. |
In 2012, the Ombudsman implemented research on the issue of Roma pupil numbers in selected former special schools. |
В 2012 году Омбудсмен провел исследование вопроса о численности детей рома среди учеников ряда бывших специальных школ. |
The research will shed light on migration flows and contribute to a better understanding of self-employed migrants and their vulnerabilities. |
Это исследование поможет пролить свет на проблему миграционных потоков и будет способствовать лучшему пониманию положения самостоятельно занятых мигрантов и их уязвимости. |
Furthermore, the research is extended to cover ethnic groups. |
Кроме того, исследование было расширено для охвата этнических групп. |
The research being done by the Italian Paediatric Society National Working Group on Migrant Children was also instructive. |
Поучительно также исследование, выполненное Национальной рабочей группой по вопросам о детях-мигрантах итальянского педиатрического общества. |
He recommended that research be carried out worldwide to establish the exact number of children affected. |
Он рекомендовал провести в масштабах всего мира исследование с целью определения точного числа затрагиваемых детей. |
What she was most concerned about was getting back this research that I copied. |
Больше всего она беспокоилась о том, чтобы вернуть это исследование, которое я скопировала. |
But I am here doing psychological research. |
Но я провожу здесь психологическое исследование. |
Doing research on the use of invertebrates as an alternative form of protein. |
Проводила исследование по использованию беспозвоночных в качестве альтернативы протеина. |
You said you'd do a deep research. |
Но ты обещал сделать глубокое исследование. |