Английский - русский
Перевод слова Research
Вариант перевода Исследование

Примеры в контексте "Research - Исследование"

Примеры: Research - Исследование
He added that the second phase research on the symbol recognition, conducted by the Alliance of Automotive Manufacturers, had recently been concluded and that the results of this research would be taken into account when drafting the proposal. Он добавил, что недавно в рамках второго этапа было завершено исследование по вопросу о распознавании обозначений, проведенное Объединением изготовителей транспортных средств, и что результаты этого исследования будут приняты во внимание при разработке данного предложения.
The indirect and long-term effect of research and the importance of time and timeliness are also emphasized in the PRSP case, where development research during the 1970s, 1980s and 1990s set the stage for policy reviews adopted in the end of the 1990s. Косвенное и долгосрочное воздействие исследования и значение времени и своевременности также подчеркиваются в случае ДССН: исследование по вопросам развития в 1970-х, 1980-х и 1990-х годах заложили основу для проведения обзоров политики с конца 1990-х годов.
A research study on supporting women's health throughout their lives was conducted along with a research study identifying causes and exploring cures for diseases common to women, such as osteoporosis. Было проведено научное исследование по вопросам содействия охране здоровья женщин в течение всей их жизни, а также исследование для выявления причин и поиска методов лечения типичных женских заболеваний, например остеопороза.
Additionally, a research study was completed and, on the basis of the research results, a guidebook was produced on the development of women's entrepreneurship and e-business in agricultural cooperatives. Кроме того, было завершено научное исследование, и на основе его результатов было подготовлено руководство по развитию предпринимательства и электронного бизнеса среди женщин в сельских кооперативах.
In order to address the project's objectives, research in this study covered: Для решения этих задач исследование охватывало следующие вопросы:
To welcome the State of Kuwait's establishment of an annual prize of $1 million for research on development in Africa under the auspices of Kuwaiti scientific development institutions. З. приветствовать учреждение Государством Кувейт ежегодной премии в размере 1 миллион долларов за исследование вопросов развития Африки под эгидой кувейтских научно-исследовательских институтов.
In-depth research on and analysis of this issue would be of interest to practitioners interested in pursuing the confiscation of assets of offenders located abroad. Для специалистов-практиков, привлекаемых к участию в конфискации активов правонарушителей, находящихся за рубежом, представляли бы интерес углубленное исследование и анализ этого вопроса.
It will also contain many national laws and regulations and comparative research that have contributed to the analysis of the cases and the understanding of the underlying legal systems. В него будут включены также многие национальные законы и нормативно-правовые акты и сравнительное исследование, которое содействовало анализу дел и пониманию основных правовых систем.
The research aims to contribute to a better understanding of the social, political, economic and institutional drivers behind successful cases of social security extension in the neo-liberal era. Исследование имеет целью содействие лучшему пониманию социальных, политических, экономических и институциональных стимулов, обеспечивших успешное распространение социального обеспечения на неолиберальную эпоху.
A thorough research on the causes of drop-out rates between grades 12 and 13 will also be undertaken towards the ending of the 2011/2012 academic year. В конце 2011/12 учебного года также будет проведено подробное исследование причин выбывания учащихся 12 - 13 классов.
FAO, which focuses on policy formulation and regulation, has not been able to undertake extensive research designed to serve intergovernmental initiatives due to financial difficulty. ФАО, которая уделяет особое внимание разработке политики и регулированию, не удалось провести масштабное исследование, призванное помочь в реализации межправительственных инициатив в связи с финансовыми трудностями.
The Joint Researach Centre was planning to undertake research on how to further involve the public in its work and in policy-making. Объединенный исследовательский центр планирует провести исследование того, как в дальнейшем более активно привлекать общественность к своей работе и процессу принятия решений.
The above-mentioned research on female prisoners found that only 35.1 per cent were receiving formal education, and that work was the principal impediment. Как показало упоминаемое далее исследование положения женщин-заключенных, лишь 35,1 процента охвачены формальным образованием, и главным препятствием здесь выступает работа.
Between 2011 and 2012 UNODC undertook research in several languages to study Internet sites offering seeds worldwide (see the annex for details of the methodology used). ЗЗ. В период с 2011 по 2012 год ЮНОДК провело исследование на нескольких языках для изучения интернет-сайтов, предлагающих семена по всему миру (подробную информацию о применявшейся методологии см. в приложении).
The research, conducted by a consortium of nine partners, was coordinated by the UNU Institute on Comparative Regional Integration Studies (UNU-CRIS). Это исследование, которое осуществлялось совместно девятью партнерами, координировалось Институтом сравнительных исследований по вопросам региональной интеграции Университета Организации Объединенных Наций (СИРИ-УООН).
Once these trade-offs are taken into account, this research shows, there is significantly less cropland available for future expansion than has been traditionally assumed in most scenarios. С учетом этих плюсов и минусов данное исследование показывает, для будущего расширения в наличии имеется значительно меньше пахотных земель, чем это принималось традиционно в качестве допущения в большинстве сценариев.
The research has shown that the number of cases of domestic violence that are detected, identified and processed by institutions is increasing. Исследование показало, что число выявленных, установленных и зарегистрированных случаев насилия в семье растет.
At the Conference in Nayarit, research was presented which indicated that the risks of a nuclear detonation are far higher than might commonly be perceived. На Конференции в Наярите было представлено исследование, по данным которого риски ядерного взрыва намного выше, чем это обычно воспринимается.
Typical activities supported by this fund involve improvements to management systems, product certifications, market research, product marketing, participation in fairs and exhibitions, etc. Фонд обычно оказывает содействие в осуществлении таких видов деятельности, как совершенствование систем управления, сертификация продукции, исследование рынка, маркетинг товаров, участие в ярмарках и выставках и т. д.
The participatory research made it clear that, very often, development projects work against people living in extreme poverty, not for them. Исследование, проведенное на основе широкого участия, ясно показало, что очень часто проекты в области развития работают не в пользу, а против людей, живущих в крайней нищете.
The study could not be carried out, owing to the delayed recruitment of research personnel Исследование провести не удалось по причине задержек с набором научного персонала
Her proposed research topic is "Critical analysis of the current Legal Framework on the protection of coastal environment (a case study of Tanzania)". Предлагаемой темой ее исследования является «Критический анализ нынешней нормативно-правовой базы по вопросам охраны окружающей среды в прибрежных районах (тематическое исследование Танзании)».
Because, as research supported by the World Bank shows, weapons tend to flow unimpeded to trouble spots, ensuring that supply quickly exceeds demand. Как показало проведенное при содействии Всемирного банка исследование, это происходит потому, что, как правило, оружие беспрепятственно доставляется в горячие точки и предложение быстро превышает спрос.
In 2012, the organization coordinated research in five countries (Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Montenegro and Serbia) on economic violence against women. В 2012 году организация координировала исследование, проводившееся в пяти странах (Босния и Герцеговина, Болгария, Хорватия, Черногория и Сербия), по вопросам экономического насилия в отношении женщин.
However, it was clearly not possible to research the topic without considering the various sources of relevant international law or without referring to specific issues. Однако очевидно, что дальнейшее исследование темы без учета ряда авторитетных источников международного права или отсылки к конкретным вопросам не представляется возможным.