Английский - русский
Перевод слова Research
Вариант перевода Исследование

Примеры в контексте "Research - Исследование"

Примеры: Research - Исследование
The research, which includes community mapping activities, would ensure the participation of indigenous peoples and organizations in obtaining data for Geographic Information System maps showing indigenous lands claims. Это исследование, предусматривающее также картографирование общинных земель, обеспечит участие коренных народов и их организаций в получении данных, необходимых для составления карт Географической информационной системы, на которых будут отражены земельные претензии коренных народов.
Priority is increasingly given to responding to local needs (including applied and operational research), validating and disseminating field experience and good practices and building the capacity of national institutions. Приоритет все в большей степени отдается реагированию на местные нужды (включая прикладные и оперативные исследование), подтверждению правильности и распространению опыта практической работы и наилучшей практики и наращиванию потенциала соответствующих национальных учреждений.
Ocean acidification requires States, competent international organizations and other relevant institutions, individually and in cooperation, to urgently pursue further research, especially programmes of observation and measurement of the phenomenon. Повышение уровня кислотности океанской воды требует, чтобы государства, компетентные международные организации и другие соответствующие учреждения на индивидуальной и коллективной основе продолжили исследование этого явления, в особенности в рамках программ по его мониторингу и измерению.
Since several delegations recognized the need to clarify that point, the representative of Sweden indicated that he would initiate research into the risks and invited interested delegations to transmit their contributions to him. Поскольку ряд делегаций признали необходимым прояснить этот вопрос, представитель Швеции сообщил, что он собирается начать исследование, с тем чтобы определить риски, и предложил заинтересованным делегациям передать ему свои материалы.
It conducted independent research and presented a reform report in 2008, aimed at ensuring equal implementation and standardized monitoring of all human rights obligations and increasing effectiveness, visibility and accessibility of the treaty bodies. МКЮ провела независимое исследование и представила в 2008 году доклад по реформе с целью обеспечить равное соблюдение и стандартизированный контроль всех обязательств по правам человека, а также повысить эффективность, наглядность и доступность договорных органов.
The United Kingdom-Norway initiative: research into the verification of nuclear warhead dismantlement: working paper submitted by Norway and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Инициатива Соединенного Королевства-Норвегии: исследование вопроса о контроле за демонтажем ядерных боеголовок: рабочий документ, представленный Норвегией и Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии
The United Kingdom had also sponsored independent academic research on the conditions for a world without nuclear weapons and global security in a world with low numbers of nuclear weapons. Наряду с этим Соединенное Королевство организовало независимое научное исследование по вопросу об условиях, которые необходимы для создания мира, свободного от ядерного оружия, и обеспечения глобальной безопасности в мире с небольшим количеством ядерного оружия.
The emphasis has changed from a large-scale programme evaluation to a more controlled research trial in two pilot countries (Cambodia and Peru), with completion expected in March 2011. Акцент был перенесен с крупномасштабной программной оценки на более контролируемое экспериментальное исследование в двух охваченных проектом странах (Камбоджа и Перу); завершение ожидается в марте 2011 года.
To commit to further research into violence against girls and young women and ensure that this is made a priority; принять на себя обязательство проводить дальнейшее исследование проблемы насилия в отношении девочек и молодых женщин и обеспечить приоритетный характер этой деятельности;
With regard to future work, space exploration and advances in space science and research were fundamental to the operational use of space technology and its applications. Что касается будущей работы, то исследование космоса и развитие космической науки и исследований имеют фундаментальное значение для оперативного использования космической техники и прикладных технологий.
As part of this work, UNODC conducted background research on some threats posed by "emerging" issues such as cybercrime and trafficking in natural resources. В рамках этой работы ЮНОДК провело базовое исследование по некоторым угрозам, источником которых являются такие "новые" проблемы, как киберпреступность и незаконный оборот природных ресурсов.
In France, research had been initiated to determine the influence of the crop year on the "best before" date, and consultations with industry were ongoing. Во Франции начато исследование с целью определения влияния года сбора урожая на "срок годности", в связи с чем промышленностью уже ведутся соответствующие консультации.
The representative of the IRU stated that they had carried out a research and issued a report which showed that non compliance with the deadline would be economically damaging and have a negative effects on the trade in EU countries. Представитель МСАТ заявил, что Союзом было проведено исследование и выпущен доклад, согласно которому несоблюдение крайнего срока нанесет вред экономике и окажет негативное воздействие на торговлю стран ЕС.
The methodology used for the compilation of, and consultation on, this report included desktop research, a systematic review of relevant government documents and submissions as well as an analysis of Statistics South Africa data. Методика, использованная при составлении настоящего доклада и связанных с этим консультациях, включает камеральное исследование, систематический обзор соответствующих правительственных документов и докладов, а также анализ статистических данных Южной Африки.
The research will be jointly sponsored by the Equality Authority, the Equality Tribunal and the Department of Justice, Equality and Law Reform. Исследование будет совместно финансироваться Управлением по вопросам равноправия, Трибуналом по вопросам равноправия и Министерством юстиции, равноправия и законодательных реформ.
In conjunction with the Office of Minister for Minister for Integration, the National Consultative Committee on Racism and Interculturalism commissioned research into translating and interpreting services. Национальный консультативный комитет по вопросам расизма и мультикультурализма совместно с Управлением министра по вопросам интеграции заказали исследование по вопросу письменных и устных переводческих услуг.
In 2008, the psychology services of local education offices and departments conducted research to determine levels of teenage aggression, teenagers' propensity to commit unlawful acts, and the root causes of manifestations of ethnic and racial intolerance. Психологическими службами отделов, управлений образования на местах в 2008 году проведено исследование по выявлению уровня агрессивности среди подростков, их склонности к противоправным действиям, а также возникновения причин проявлений межнациональной и расовой нетерпимости.
It has carried out research to understand how unemployment, gender equality and food security of the most vulnerable, including indigenous peoples, will be affected, as their access to resources essential for health and well-being is threatened. ФАО провела исследование, чтобы понять, как будут затронуты занятость, гендерное равенство и продовольственная безопасность наиболее уязвимых групп населения, включая коренные народы, поскольку их доступ к ресурсам, необходимым для здоровья и благополучия, находится под угрозой.
CoE ECRI recommended that the Austrian authorities undertake research on the incidence of direct and indirect racial discrimination in the criminal justice system, particularly as regards pre-trial detention and imprisonment, so as to be able to adopt targeted measures where necessary. КЕСПЧ рекомендовал австрийским властям предпринять исследование по вопросу о масштабах прямой и косвенной расовой дискриминации в системе уголовного судопроизводства, особенно в отношении предварительного содержания под стражей и тюремного заключения, с тем чтобы обеспечить возможность принятия целенаправленных мер, если таковые окажутся необходимыми.
In 2009, CRC recommended that Oman continue and strengthen international cooperation in relation to the implementation of the provisions of OP-CRC-SC, and conduct research to examine cross-border protection issues between Oman and its neighbouring countries. В 2009 году КПР рекомендовал Оману продолжать и укреплять международное сотрудничество в отношении осуществления положений КПР-ФП-ТД и провести исследование с целью рассмотрения вопросов защиты через границы между Оманом и соседними с ним странами.
Particularly in respect of rural women, undertake comprehensive research and compile statistics on violence against women, including economic and occupational indicators, access to public services and reproductive health. Провести комплексное исследование, в частности в отношении женщин в сельских районах, и собрать статистические данные о насилии в отношении женщин, в том числе об экономических и профессиональных показателях, доступе к общественным услугам и репродуктивном здоровье.
He asked the Special Rapporteur what measures should be taken at an international and national level to address that issue, and how he intended to continue the research of his predecessor on that topic. Оратор спрашивает Специального докладчика, какие меры следует предпринять на международном и национальном уровнях, чтобы решить этот вопрос, и как он намеревается продолжить исследование своего предшественника по этой теме.
In the framework of UN.GIFT, research was conducted on national responses to trafficking in persons; the primary data collected in 2007 and 2008 will be included in a report to be released in early 2009. В рамках ГИБТЛ-ООН было проведено исследование по вопросам принимаемых странами мер по борьбе с торговлей людьми; первичные данные, собранные в 2007 и 2008 годах, будут включены в доклад, который будет издан в начале 2009 года.
Mr. Gallegos Chiriboga welcomed the research being done on disability in the State party and the way in which Kuwaiti funds had been used in cooperation with other countries. Г-н Гальегос Чирибога приветствует проводимое исследование по вопросу об инвалидах в государстве-участнике и то, каким образом расходуются Кувейтом соответствующие средства в сотрудничестве с другими странами.
As practices regarding the provisions of article 14 differed markedly from one judicial system to another, in-depth research was required to take States parties' views into account. Учитывая значительные различия в практике судов различных стран в части применения положений статьи 14, необходимо провести углубленное исследование, с тем чтобы учесть мнения всех государств-участников.