Английский - русский
Перевод слова Research
Вариант перевода Исследование

Примеры в контексте "Research - Исследование"

Примеры: Research - Исследование
The delegation of the Republic of Korea requested the secretariat to undertake research to measure the impact of the implementation of commitments under APTA, including an impact analysis of commitments under the fourth round. Делегация Республики Корея просила секретариат провести исследование для оценки эффекта от выполнения обязательств в соответствии с АПТА, в том числе анализ эффекта от выполнения обязательств в рамках четвертого раунда.
To strengthen the potential penalties and sanctions in case of a violation of the Statistics Act or another one of Statistics Canada's policies, researchers sign a research contract and for CDER researchers, the contract is also signed by the researcher's employer. В целях укрепления потенциальных мер наказания и санкций в случае нарушения Закона о статистике либо политики Канадского статистического управления исследователи подписывают договор на исследование, причем в случае исследователей ЦРДЭИ такой договор подписывается их работодателем.
The Special Rapporteur should carry out further research into the matter, and in his second report, he should provide a more comprehensive picture of the general direction in which he intended the work of the Commission to go. Специальному докладчику следует продолжить исследование данной темы, и во втором докладе ему следует дать более полное представление об основном направлении, в котором, по его мнению, следует работать Комиссии.
(a) Conduct nationwide research on children of migrant workers in situ and on those left behind in the country of origin to establish the demographic profile of this population in order to guide its policies and programmes; and а) провести общенациональное исследование положения детей трудящихся-мигрантов, проживающих за рубежом и оставленных в стране происхождения, в целях подготовки демографического обзора этих групп населения в интересах выработки его политики и программ; и
(a) Undertake research on the economic consequences of divorce on both spouses, giving specific attention to the gender disparity regarding future earning capacity, pension rights and work-related benefits, and re-examine the matrimonial system that encourages separation of property; а) провести исследование экономических последствий развода для обоих супругов с уделением особого внимания гендерным различиям в отношении возможностей получения дохода в будущем, пенсионным правам и связанным с работой пособиям, а также пересмотреть матримониальную систему, которая поощряет разделение имущества;
The research entailed an in-depth analysis of the properties and companies confiscated from organized criminal groups involved in counterfeiting, which are currently administered by the National Agency for the Administration and Allocation of Assets Seized and Confiscated from Organized Criminal Groups. Исследование включало углубленный анализ имущества и компаний, которые были конфискованы у организованных преступных группировок, причастных к контрафактной деятельности, и которые в настоящее время находятся в ведении Национального агентства по управлению и распоряжению активами, арестованными и конфискованными у организованных преступных группировок.
In 2012, the first national research on the prevalence of domestic violence and the consequences on women's health, was carried out by the Advisory Committee for the Prevention and Combating of Domestic Violence with the financial support of the NMWR. В 2012 году Консультативный комитет по вопросам предотвращения насилия в семье и борьбе с ним при поддержке НМЗПЖ провел первое национальное исследование, посвященное оценке масштабов насилия в семье и его последствий для здоровья женщин.
(c) Conduct research on unsafe abortions in the State party and their impact on women's health and maternal mortality, and include such information in its next periodic report. с) провести исследование о небезопасных абортах в государстве-участнике и их воздействии на здоровье женщин и материнскую смертность и включить эту информацию в его следующий периодический доклад.
(b) Undertake research on the economic consequences of divorce on both spouses, bearing in mind gender-based economic disparities between spouses; and Ь) провести исследование об экономических последствиях развода для обоих супругов, памятуя о гендерных аспектах экономических различий между супругами; и
In 2001, the Department for Employment and Learning, the Equality Commission for Northern Ireland and the four Childcare Partnerships in Northern Ireland jointly commissioned research on childcare and women's access to employment, training and education. В 2001 году министерство по вопросам занятости и обучения, Комиссия по вопросам равенства для Северной Ирландии и четыре действующих в Северной Ирландии партнерства по уходу за детьми совместно организовали исследование по вопросам обеспечения ухода за детьми и доступа женщин к сфере занятости, профессиональной подготовки и образования.
The Law provides that the protection of the cultural heritage is a system of activities that ensure the preservation of the cultural heritage and includes its registration, research, practical storage, the use of cultural monuments and their promotion. Этот Закон предусматривает, что охрана культурного наследия представляет собой систему мероприятий, направленных на сохранение культурного наследия и включает регистрацию, исследование, меры по сохранению, использованию и популяризации культурных памятников.
Although the United Kingdom supported research into all types of stem cells, it was already clear that there were some things that could be done with therapeutic cloning that could simply not be done with adult stem cells. Хотя Соединенное Королевство и поддерживает исследование всех видов стволовых клеток, уже сейчас ясно, что некоторые проблемы могут быть решены путем терапевтического клонирования с использованием лишь эмбриональных стволовых клеток.
At the 2000 ILO tripartite meeting on moving to sustainable agricultural development through the modernization of agriculture and employment in a globalized economy, it was recommended that research should be conducted on the impact of genetically modified organisms on employment and working conditions within the ILO mandate. На проведенном в 2000 году трехстороннем совещании МОТ по проблемам обеспечения устойчивого сельскохозяйственного развития в связи с изменением условий в сферах сельского хозяйства и занятости в рамках глобализованной экономики было рекомендовано провести исследование для оценки воздействия генетически модифицированных организмов на занятость и условия труда в рамках мандата МОТ.
Fall 1992: Center for the Study of Human Rights, Columbia University in the City of New York, Visiting Scholar, research on human rights education; осень 1992 года: Центр исследований по правам человека, Колумбийский университет, Нью-Йорк, приглашенный научный сотрудник, исследование об образовании в области прав человека;
In March 2009, he described President Barack Obama's lifting of George W. Bush's restrictions on embryonic stem cell research as "a sad victory of politics over science and ethics." В марте 2009 года, он описал снятие президентом Баракой Обамой ограничения Джорджа Буша младшего на исследование стволовых клеток, как «грустую победу политики над наукой и этикой».
This research has been used to analyze various aspects of the Code, including its size, the density of citations within and between sections of the Code, the type of language used in the Code, and how these features vary over time. Это исследование использовалось для анализа различных аспектов Кодекса, в том числе его размера, плотности цитат внутри и между разделами Кодекса, типа языка, используемого в Кодексе, и того, как эти показатели меняются со временем.
did research on the subject and concluded that the list did exist as a suggestion for radio stations but noted that it was not an outright ban on the songs in question. Сайт провел исследование по этому вопросу и пришел к выводу, что этот список существует в качестве рекомендаций для радиостанций, но отметил, что это не прямой запрет на ротацию песен.
If I'm commissioned to do the costumes for an 18th-century opera, or something like that, I will do a lot of research, because it's interesting, not because it's what I'm supposed to do. Если мне поручено изготовить костюмы для оперы 18-го века, или что-то вроде того, я проведу глубокое исследование, потому что это интересно, а не из-за того, что я обязан это сделать.
With regard to indigenous peoples' spiritual link to their land, research was ongoing within the Permanent Forum on Indigenous Issues, the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples was investigating the subject, and several enterprises had already taken it into account when developing projects. Что касается духовной связи коренных народов с их землями, то проводится исследование в рамках Постоянного форума по вопросам коренных народов, Специальный докладчик по вопросу о правах коренных народов изучает эту тему, а несколько предприятий уже приняли во внимание этот аспект при разработке проектов.
But like I said, my journey wasn't just about the research, it was about finding my passion, and it was about making my own opportunities when I didn't even know what I was doing. Но как я уже сказала, для меня это было не просто научное исследование, это был поиск дела моей жизни, попытка найти мой собственный путь, ведь я сначала даже не представляла, что я делаю.
The US government spends 10 times more every year on cancer research than on Alzheimer's despite the fact that Alzheimer's costs us more and causes a similar number of deaths each year as cancer. Правительство США ежегодно тратит в 10 раз больше средств на исследование рака, чем болезни Альцгеймера, несмотря на тот факт, что эта болезнь обходится нам гораздо дороже и ежегодно вызывает такое же количество смертей, что и рак.
By using non-classified technology, PAXSAT A research is aimed at designing a satellite that can accurately ascertain whether other objects in orbit are able to perform as space weapons (e.g. ASAT weapons) or have space weapon capability. Основанное на использовании несекретной технологии исследование ПАКССАТ-А направлено на разработку спутника, который сможет точно определять, способны ли другие находящиеся на орбите объекты выполнять функции космического оружия (например, противоспутникового оружия) и обладают ли такие объекты потенциалом космического оружия.
The National Permanent Committee of Peru on Education for Peace, established during the International Year of Peace, undertook research on subjects related to peace and sponsored teacher-training courses with emphasis on the "Culture of Peace" and "Education for Peace". Постоянный национальный комитет Перу по просвещению на благо мира, созданный в период Международного года мира, провел исследование по связанным с миром вопросам и организовал курсы по повышению квалификации учителей с особым упором на темах "Культура мира" и "Просвещение в интересах мира".
The research concerned the position of women in the labour market of the States members of the European Community and the special features of women's employment in southern Europe Исследование касалось положения женщин на рынке труда в государствах -членах Европейского сообщества и особенностей занятости женщин на юге Европы
The research should focus on the regional and national levels, should monitor changes in both vulnerability of ecosystems and effects of climate change, and should be integrated with an analysis of the level of certainty on the adverse effects of climate change. Исследование должно быть направлено на изучение негативного воздействия на региональном и национальном уровнях и мониторинг изменения как параметров уязвимости экосистем, так и характера воздействия изменения климата, а также сочетаться с анализом степени определенности оценок негативного воздействия изменения климата.