Английский - русский
Перевод слова Research
Вариант перевода Исследование

Примеры в контексте "Research - Исследование"

Примеры: Research - Исследование
The Ministry of Health is undertaking research into medical intervention in the reproductive health of women with intellectual disabilities. Министерство здравоохранения проводит исследование, связанное с медицинским вмешательством в сферу репродуктивного здоровья женщин с умственными недостатками.
The research involves an analysis of individual cases and will result in a review of policy. Это исследование включает анализ отдельных случаев, и его результатом станет пересмотр политики.
Recent research has fully documented the links between the abuse of alcohol, legally prescribed drugs and illicit drugs. Недавно проведенное исследование полностью подтвердило наличие взаимосвязи между злоупотреблением алкоголем, законно выписываемыми лекарствами и незаконными наркотиками.
The research described in paragraphs 158 and 159 of the report showed that public attitudes towards immigrants and refugees were very tolerant. Охарактеризованное в пунктах 158-159 доклада исследование показывает, что общество относится к иммигрантам и беженцам с большой терпимостью.
The study of space science and planetary exploration is critical to further knowledge in the basic research areas referred to above. Исследования в области космической науки и исследование планет имеют решающее значение для углубления знаний в вышеупомянутых фундаментальных областях.
Fuelled by concerns about the situation of migrant women, considerable specific research has already been carried out on the migration of women. Ввиду того, что положение женщин-мигрантов вызывает озабоченность, в области миграции женщин уже проведено одно крупное конкретное исследование.
In 2004, research will thus be performed for the third time in a row. Соответственно, в 2004 году будет проведено уже третье подобное исследование.
However, there is need for more detailed research on the complex nature of vulnerability. Вместе с тем необходимо провести более подробное исследование сложного характера уязвимости.
The research highlighted a number of concerns with the use of the HRMD and H-point manikin including its repeatability and reproducibility. Это исследование выявило ряд проблем, касающихся использования HRMD и манекена с точкой Н, включая повторяемость и воспроизводимость этого метода.
The research on emerging issues related to women's migration would be conducted and the results would be available electronically through GAINS services. Будет проведено исследование новых проблем, связанных с миграцией женщин, результаты которого будут распространяться в электронном формате через ГАИНС.
In this context, research on environmental management for malaria control in development should be supported. В этой связи необходимо поддерживать исследование вопросов природопользования в целях борьбы с малярией в рамках развития.
This activity comprises the synthesis and dissemination of outputs, analytical papers and articles and research into new areas of statistical work. Данная деятельность включает в себя обобщение и распространение результатов, аналитических документов и статей и исследование новых областей статистической работы.
(b) Undertake comprehensive research on the possible effects of environmental pollution on the health of children with a view to effectively addressing this problem. Ь) провести всеобъемлющее исследование возможных последствий экологического загрязнения для здоровья детей в целях эффективного решения этой проблемы.
In particular a research on how police officers should behave vis-à-vis Roma community, was carried out. В частности, было проведено исследование относительно того, каким образом следует вести себя сотрудникам полиции по отношению к представителям общины рома.
It would be interesting to learn whether there had been any research into such difficulties. Было бы интересно узнать, проводилось ли какое-нибудь исследование в связи с подобными трудностями.
The National Human Rights Commission has conducted a commissioned research on the placement of women public officials and discriminations in promotion. Национальная комиссия по правам человека провела порученное ей исследование по вопросам назначения женщин на государственные должности и дискриминации при продвижении по службе.
Further research is needed to understand how violence against women, from the domicile to the transnational arena, intersects with the HIV/AIDS pandemic. Для того чтобы понять, каким образом насилие в отношении женщин, начиная от бытового и кончая транснациональным, пересекается с пандемией ВИЧ/СПИДа, необходимо провести дополнительное исследование.
Operational research on the linkage between drug abuse and HIV/AIDS has also commenced in selected African countries. В ряде стран Африки было начато оперативное исследование связи между злоупотреблением наркотиками и ВИЧ/СПИДом.
It completed its research into a site in Kosovo and supervised the work on nine other sites throughout the territory of the former Yugoslavia. Она завершила исследование места захоронения в Косово и осуществляла надзор за работой на других девяти местах на всей территории бывшей Югославии.
Government research showed very little trafficking in women and girls, which could perhaps be explained by Zambia's landlocked geographical location. Проведенное правительством исследование выявило весьма незначительные масштабы торговли женщинами и девочками, что, возможно, объясняется закрытым в географическом отношении положением Замбии.
Methodological research on estimation methods for small area data was suggested as topic of a meeting. В качестве темы для совещания было предложено методологическое исследование процессов оценки данных о малых районах.
Considerably more development and research on appropriate and practical concepts and guidelines are needed for the medium term. В среднесрочной перспективе потребуется значительно активизировать исследование и изучение соответствующих практических концепций и руководящих принципов.
In addition, the Special Rapporteur carries out country visits and research on issues relating to the human rights situation of indigenous peoples. Кроме того, Специальный докладчик выезжает на места и проводит исследование по вопросам, касающимся положения в области прав человека коренных народов.
Civil society would find it difficult to understand that the United Nations was discontinuing quality gender research simply for budgetary reasons. Гражданское общество с трудом поймет тот факт, что Организация Объединенных Наций прекращает качественное научное исследование гендерных вопросов просто по бюджетным причинам.
It is also proposed to use the study in the context of research on new technology by members of the SDMX group. Предлагается также провести исследование в контексте изучения вопроса о новой технологии членами группы по ОСМД.