The College will eventually develop a full trauma research and documentation institution. |
В конечном итоге этот колледж превратится в полностью оборудованный научно-исследовательский и документационный институт по вопросам травмического воздействия. |
Yale University Law School, research project on nuclear non-proliferation (1980-1981). |
Йельский университет, Школа права, научно-исследовательский проект по нераспространению ядерного оружия (1980 - 1981 годы). |
A state-of-the-art, international standard research university has been established in Astana. |
В Астане создан современный научно-исследовательский университет, работающий по международным стандартам. |
A research project was carried out in collaboration with American Friends Services Committee (2009). |
В 2009 году в сотрудничестве с Комитетом американских друзей был реализован научно-исследовательский проект. |
Without strong research capacities, it is difficult for countries and regions to overcome shocks. |
Без опоры на солидный научно-исследовательский потенциал странам и регионам выходить из кризисных ситуаций непросто. |
A research cruise was conducted in December 2011. |
В декабре 2011 года был совершен научно-исследовательский рейс. |
The military research sector has emerged as a powerful lobbyist for armaments budgets. |
Военный научно-исследовательский сектор превратился в мощного лоббиста ассигнований на вооружения. |
There was an old research facility that still had vials of the stuff on their shelves. |
Там был старый научно-исследовательский центр, в котором все еще хранился материал на полках. |
It appears to be some kind of research facility. |
Тут все похоже на какой-то научно-исследовательский центр. |
Literacy campaigns focusing on rural women and strengthening public research capacities in developing countries are essential to enable the transfer and adoption of knowledge-intensive technologies. |
Для передачи и внедрения наукоемких технологий необходимо проводить кампании по обучению грамоте сельских женщин и укреплять государственный научно-исследовательский потенциал в развивающихся странах. |
The Panel also notes that Kuwait has not submitted evidence to show that any research personnel were specially recruited to carry out the studies. |
Группа также отмечает, что Кувейт не представил свидетельств, показывающих, что для проведения исследований специально нанимался какой-то научно-исследовательский персонал. |
The Academy of Sciences of the Soviet Union had its own publishing house, a research fleet, a network of libraries. |
АН СССР имела собственное издательство, научно-исследовательский флот, сеть библиотек. |
RECEP is a research and policy advice centre in the fields of economics and law. |
РЕЦЭП - это научно-исследовательский и консалтинговый центр в области экономики и права. |
The pharmaceutical and research unit produces the 103 essential compounds in the traditional medicine list, and directs cultivation of the medicinal plants. |
Фармацевтический и научно-исследовательский отделы производят 103 необходимых для изготовления лекарств ингредиента и занимаются выращиванием лекарственных растений. |
In 1965 Hofstede founded the personnel research department of IBM Europe (which he managed until 1971). |
В 1965 году Хофстед основал научно-исследовательский отдел IBM (который он возглавлял до 1971 года). |
The school was established as an autonomous higher education and research institution in 1969. |
В 1969 году школа была реорганизована уже как автономное высшее учебное заведение и научно-исследовательский институт. |
Leon, Ada, Claire and Sherry advance through an abandoned factory connected to Umbrella's secret underground research facility. |
Леон, Ада, Клэр и Шерри пробираются через заброшенную фабрику в секретный подземный научно-исследовательский комплекс корпорации. |
The museum also acts as a research center and works closely with the Lok Virsa Museum. |
В составе музея также работает научно-исследовательский центр, тесно сотрудничающий с музеем Лок Вирса. |
It is intended that some of this material will be published via a research project at McMaster University with the aid of an endowment. |
Предполагается, что некоторые из этих материалов будут опубликованы через научно-исследовательский проект в Университете Макмастера, благодаря пожертвованиям. |
He retreats through an old underground mining complex and follows Doyle's instructions to the main research facility. |
Он отступает через старый подземный комплекс и следует по инструкциям Дойла в научно-исследовательский центр. |
In 1966 in the former temple, the All-Union research biotechnical institute was placed. |
В 1966 году в бывшем храме разместился Всесоюзный научно-исследовательский биотехнический институт. |
The Agricultural University of Iceland is an educational and research institution focusing on agricultural and environmental sciences, founded in 2005. |
Сельскохозяйственный университет Исландии это государственный образовательный и научно-исследовательский университет в области сельского хозяйства и окружающей среды. |
Founded in 1956, the former research center in Rossendorf was part of the German Academy of Sciences. |
Бывший научно-исследовательский центр Россендорф был основан в 1956 году Немецкой академией наук. |
In 1902 Wright started a research department at St Mary's Hospital Medical School in London. |
В 1902 году Райт поступил научно-исследовательский отдел при Медицинской школе госпиталя св. |
It's like an old mansion, but on the inside, it's a high-tech research facility. |
С виду это старый особняк, но внутри - это высокотехнологичный научно-исследовательский центр. |