| The services include training, business counselling, market research and credit accessibility. | Оказываемые услуги включают профессиональную подготовку, консультации по вопросам предпринимательства, изучение рынка и доступ к кредитам. |
| A mediation process consists of four stages: joint introductory meeting; research; negotiation; and agreement or suspension. | Посреднический процесс состоит из четырех этапов: совместная ознакомительная встреча; изучение существа спора; проведение переговоров; и заключение соглашения или приостановление процесса. |
| Key areas for publicly funded research investments are crop management practices and agroforestry, implemented through a landscape approach. | Наибольшие средства государства инвестируют в изучение агротехники возделывания культур и агролесомелиорации на основе применения ландшафтного подхода. |
| UNCTAD was encouraged to carry out further research on conditions that could lead to balanced and sustainable outcomes based in the regional context. | ЮНКТАД было предложено продолжать изучение условий, которые могут обеспечить сбалансированные и устойчивые результаты с опорой на региональный контекст. |
| The research will provide insight into the earliest history of our solar system. | Изучение кометы позволит лучше узнать раннюю историю нашей Солнечной системы. |
| He made a great contribution to research into cancer. | Он внёс огромный вклад в изучение раковых заболеваний. |
| For the travel management services contract, the Procurement Division, together with a consultant who conducted market research, identified eight potential bidders. | Что касается контракта на оказание услуг по управлению авиаперевозками, то Отдел закупок совместно с консультантом, который проводил изучение конъюнктуры рынка, выявил восемь потенциальных участников торгов. |
| Any such change would also afford greater opportunity for background briefings and for independent research by Committee members. | Все такие изменения также дадут членам Комитета более широкие возможности ознакомиться с историей вопроса и провести его самостоятельное изучение. |
| Desk research was conducted on geotechnical studies and mining technology. | Осуществлялось кабинетное изучение геотехнических исследований и добычной технологии. |
| Multidisciplinary research on ageing must become a priority. | Разностороннее изучение механизма старения должно стать приоритетом. |
| There, she avail herself of every opportunity to research her condition. | Там, она смогла полностью погрузиться в изучение своего состояния. |
| We got a contract to research the illness. | Мы получили контракт на изучение заболевания. |
| Comprehensive consumer research plays a major role in developing a successful tourism strategy and selling a DMS concept. | Всестороннее изучение потребителей играет важную роль в разработке успешной стратегии развития туризма и реализации концепции СМТН. |
| These areas included modelling and process studies, further research on attribution of climate change, and analysis of observed changes and reconstructions. | Эти области включают моделирование и исследование процессов, дальнейшее изучение явлений, обуславливающих изменения климата, а также анализ наблюдаемых изменений и реконструкцию данных. |
| Currently, research on gender issues is conducted by State agencies or institutions through particular studies or projects on gender issues. | В последнее время изучение гендерных проблем проводится государственными учреждениями и институтами в рамках конкретных исследований или проектов по гендерным проблемам. |
| This involves identification, research, conservation and protection of the national cultural heritage. | В эти задачи входит выявление, изучение, сохранение и защита объектов и предметов, составляющих культурное наследие. |
| Other projects were under way and included research into legislative amendments on family violence. | Рассматриваются и другие проекты, включая изучение вопроса о законодательных поправках, касающихся насилия в семье. |
| The studies included formative research, advocacy and project evaluation at regional, national and subnational levels. | Эти обследования охватывали изучение системы просвещения, распространение информации и оценку проектов на региональном, национальном и субнациональном уровнях. |
| Purpose and objectives: The Foundation conducts research on the causes and consequences of ageing at individual and collective levels. | Задача и цели: Фонд проводит изучение причин и следствий старения на индивидуальном и коллективном уровнях. |
| Further research on that possibility and other contributory factors would be welcome. | Было бы желательно провести дальнейшее изучение этих возможностей и других относящихся к этому факторов. |
| Fogel also writes: Dozens of Japanese scholars are now actively engaged in research on every aspect of the war... | Фогель также пишет: Дюжины японских исследователей сейчас активно вовлечены в изучение каждого аспекта войны... |
| Billions of U.S. dollars are being raised and spent to research H5N1 and prepare for a potential avian influenza pandemic. | Миллиарды долларов выделяются на его изучение и подготовку к возможной пандемии гриппа. |
| He undertook historical research, especially about the Age of Discovery. | Начал изучение историографии, особенно описаний событий эпохи Просвещения. |
| Its aim was to make ethnographic research of the local Inuit people. | Её основной целью было этнографическое изучение коренных народов малоисследованных земель. |
| The journal's main focus is on research about the Solar System. | Основной задачей аппарата является изучение Солнца. |