| The numbers dying of AIDS, malaria, tuberculosis and other preventable diseases have not decreased. | Число людей, умирающих от СПИДа, малярии, туберкулеза и других болезней, которые можно было предотвратить, продолжает расти. |
| Air Astana numbers more than 4,700 people. | Общее число августинцев, таким образом, превышает 4700 человек. |
| One new initiative calls for local leaders to be dismissed whenever high numbers of girls drop out of school. | Одна из новых инициатив призывает к тому, чтобы местных лидеров отправляли в отставку каждый раз, когда большое число девочек перестают ходить в школу. |
| And so, those two individuals have different numbers of friends. | Что ж, у этих двух студентов разное число друзей - и нам всем это качество и так очевидно. |
| The major goal of this tool is to make possible the identification of peer-to-peer programs, which use unpredictable port numbers. | Основная цель этого инструмента заключается в том, чтобы сделать возможным выявление трафика файлообменных сетей (также p2p), клиенты которых используют непредсказуемое число портов. |
| Sizeable numbers were taken by rail - many in cattle wagons - to Travnik. | Значительное число депортированных перевозилось по железной дороге в Травник, при этом многих перевозили в вагонах для скота. |
| Nevertheless, taken individually, such acts were inflicting increasing numbers of casualties. | Тем не менее если взять отдельные случаи, то станет очевидно, что эти акты охватывают в среднем все большее число жертв. |
| Also, Model United Nations participants are approaching the Department in increasing numbers for information kits. | Кроме того, все большее число участников традиционных мероприятий Организации Объединенных Наций обращается к Департаменту с просьбами предоставить им наборы информационных материалов. |
| These numbers include 24 staff who took the withdrawal settlement between the ages of 55 and 60. | В это число входят 24 сотрудника, которые выбрали вариант полного расчета при выходе из Пенсионного фонда в возрасте от 55 до 60 лет. |
| The numbers of JPOs administered on behalf of UNFPA and UNOPS were 47 and 10 respectively. | Число МСКС, находящихся в ведении Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и ЮНОПС, составило 47 и 10, соответственно. |
| Rising numbers of children are now receiving treatment as a result of improved testing, lower drug prices and simpler formulations. | Благодаря совершенствованию методов диагностики, снижению цен на лекарства и упрощению технологий приготовления лекарственных средств необходимое лечение в настоящее время получает большее число детей. |
| Several participants spoke of women migrants, refugees and asylum-seekers, whose numbers had increased throughout the ECE region in recent years. | Ряд участников затронули вопрос о женщинах, которые являются мигрантами, беженцами и лицами, покинувшими родину в поисках убежища, и число которых в регионе ЕЭК в последние годы увеличилось. |
| A total of 1,773,948 cruise visitors arrived in 2003, up to 2 per cent over 2002 numbers. | По сравнению с показателями 2002 года на 2 процента выросло общее число пассажиров, прибывших на круизных кораблях, которое в 2003 году составило 1773948 человек. |
| His purse numbers are never revealed without prior request from the correspondents/invoice payee. | При желании вы можете инсталлировать на своем компьютере любое число версий ШМ Кёёрёг и входить в систему под разными ШМ-идентификаторами. |
| Since 2003, frontline staff numbers have increased by 145%. | С 2003 года число компаний из стран BRIC увеличилось в списке на 145. |
| Staff numbers in sub-Saharan Africa rose rapidly after 1990 and peaked in 1995 at 42 per cent of total staff. | Число сотрудников в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, быстро увеличивалось после 1990 года, достигнув к 1995 году 42 процентов от общей численности персонала. |
| Their numbers increased from 7,800 in 1973 to over 68,300 in 1997. | Число лиц, получивших дипломы о среднем образовании, возросло с 7800 в 1973 году до более 68300 в 1997 году. |
| It is noteworthy that the number of girls has increased slightly, while overall numbers and the number of boys have dropped. | При этом численность девушек все же несколько (пусть даже минимально) увеличилась, в то время как общее число учащихся технических классов и юношей в них имеют тенденцию к сокращению. |
| If current economic and demographic trends continue, UNICEF says the numbers of the poor will quadruple in a lifetime. | ЮНИСЕФ утверждает, что если нынешние экономические и демографические тенденции останутся неизменными, то за период времени, соответствующий продолжительности жизни человека, число бедных возрастет в четыре раза. |
| For example, they were responsible for providing minority-language education where numbers warranted. | Например, они несут ответственность за обеспечение преподавания языков меньшинств в тех общинах, в которых число представителей таких меньшинств достаточно велико. |
| On the basis of HBS information, ten groups with equal numbers of people arranged by their total income were differentiated. | На основе информации, полученной в ходе обследований бюджетов домохозяйств, были выделены десять групп населения с различным размером суммарного дохода, в каждую из которых вошло равное число лиц. |
| Education policy emphasizes measures to ensure children attend school and maximize the numbers of students who graduate successfully. | Образовательная политика ориентирована как на принятие мер по обеспечению участия детей в системе образования, так и на меры по обеспечению того, чтобы максимально возможное число детей завершали школьное обучение с хорошим уровнем подготовки. |
| Substantial numbers of executions-over 100 during the five-year survey period-were also carried out in Singapore, Viet Nam and Yemen. | Значительное число казней - свыше 100 в течение пятилетнего периода обследования - были также совершены во Вьетнаме, Йемене и Сингапуре. Так, наиболее высокий удельный показатель числа казней отмечался в Сингапуре, за ним следуют Саудовская Аравия и Иордания. |
| The highest numbers of abortions were registered in 1965 11,600 pregnancies were terminated including 1,300 recommended by physicians. | Наибольшее число абортов было зарегистрировано в 1965 году; в 1992 году вскоре после вступления в силу закона о планировании семьи искусственным путем было прервано 11600 беременностей, в том числе 1300 - по рекомендации врачей. |
| However, limited access and low fragmented visitor numbers will restrict tourism growth and business development. | Однако развитие сферы туризма и развитие предпринимательской деятельности будет сдерживать то, что на остров сложно попасть, и то, что посещает его очень небольшое число людей, причем весьма нерегулярно. |