The numbers dying of AIDS, malaria, tuberculosis and other preventable diseases have not decreased. |
Число людей, умирающих от СПИДа, малярии, туберкулеза и других болезней, которые можно было предотвратить, продолжает расти. |
Air Astana numbers more than 4,700 people. |
Общее число августинцев, таким образом, превышает 4700 человек. |
One new initiative calls for local leaders to be dismissed whenever high numbers of girls drop out of school. |
Одна из новых инициатив призывает к тому, чтобы местных лидеров отправляли в отставку каждый раз, когда большое число девочек перестают ходить в школу. |
And so, those two individuals have different numbers of friends. |
Что ж, у этих двух студентов разное число друзей - и нам всем это качество и так очевидно. |
The major goal of this tool is to make possible the identification of peer-to-peer programs, which use unpredictable port numbers. |
Основная цель этого инструмента заключается в том, чтобы сделать возможным выявление трафика файлообменных сетей (также p2p), клиенты которых используют непредсказуемое число портов. |
Sizeable numbers were taken by rail - many in cattle wagons - to Travnik. |
Значительное число депортированных перевозилось по железной дороге в Травник, при этом многих перевозили в вагонах для скота. |
Nevertheless, taken individually, such acts were inflicting increasing numbers of casualties. |
Тем не менее если взять отдельные случаи, то станет очевидно, что эти акты охватывают в среднем все большее число жертв. |
Also, Model United Nations participants are approaching the Department in increasing numbers for information kits. |
Кроме того, все большее число участников традиционных мероприятий Организации Объединенных Наций обращается к Департаменту с просьбами предоставить им наборы информационных материалов. |
These numbers include 24 staff who took the withdrawal settlement between the ages of 55 and 60. |
В это число входят 24 сотрудника, которые выбрали вариант полного расчета при выходе из Пенсионного фонда в возрасте от 55 до 60 лет. |
The numbers of JPOs administered on behalf of UNFPA and UNOPS were 47 and 10 respectively. |
Число МСКС, находящихся в ведении Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и ЮНОПС, составило 47 и 10, соответственно. |
Rising numbers of children are now receiving treatment as a result of improved testing, lower drug prices and simpler formulations. |
Благодаря совершенствованию методов диагностики, снижению цен на лекарства и упрощению технологий приготовления лекарственных средств необходимое лечение в настоящее время получает большее число детей. |
Several participants spoke of women migrants, refugees and asylum-seekers, whose numbers had increased throughout the ECE region in recent years. |
Ряд участников затронули вопрос о женщинах, которые являются мигрантами, беженцами и лицами, покинувшими родину в поисках убежища, и число которых в регионе ЕЭК в последние годы увеличилось. |
A total of 1,773,948 cruise visitors arrived in 2003, up to 2 per cent over 2002 numbers. |
По сравнению с показателями 2002 года на 2 процента выросло общее число пассажиров, прибывших на круизных кораблях, которое в 2003 году составило 1773948 человек. |
His purse numbers are never revealed without prior request from the correspondents/invoice payee. |
При желании вы можете инсталлировать на своем компьютере любое число версий ШМ Кёёрёг и входить в систему под разными ШМ-идентификаторами. |
Since 2003, frontline staff numbers have increased by 145%. |
С 2003 года число компаний из стран BRIC увеличилось в списке на 145. |
Staff numbers in sub-Saharan Africa rose rapidly after 1990 and peaked in 1995 at 42 per cent of total staff. |
Число сотрудников в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, быстро увеличивалось после 1990 года, достигнув к 1995 году 42 процентов от общей численности персонала. |
Their numbers increased from 7,800 in 1973 to over 68,300 in 1997. |
Число лиц, получивших дипломы о среднем образовании, возросло с 7800 в 1973 году до более 68300 в 1997 году. |
It is noteworthy that the number of girls has increased slightly, while overall numbers and the number of boys have dropped. |
При этом численность девушек все же несколько (пусть даже минимально) увеличилась, в то время как общее число учащихся технических классов и юношей в них имеют тенденцию к сокращению. |
If current economic and demographic trends continue, UNICEF says the numbers of the poor will quadruple in a lifetime. |
ЮНИСЕФ утверждает, что если нынешние экономические и демографические тенденции останутся неизменными, то за период времени, соответствующий продолжительности жизни человека, число бедных возрастет в четыре раза. |
For example, they were responsible for providing minority-language education where numbers warranted. |
Например, они несут ответственность за обеспечение преподавания языков меньшинств в тех общинах, в которых число представителей таких меньшинств достаточно велико. |
On the basis of HBS information, ten groups with equal numbers of people arranged by their total income were differentiated. |
На основе информации, полученной в ходе обследований бюджетов домохозяйств, были выделены десять групп населения с различным размером суммарного дохода, в каждую из которых вошло равное число лиц. |
Education policy emphasizes measures to ensure children attend school and maximize the numbers of students who graduate successfully. |
Образовательная политика ориентирована как на принятие мер по обеспечению участия детей в системе образования, так и на меры по обеспечению того, чтобы максимально возможное число детей завершали школьное обучение с хорошим уровнем подготовки. |
Substantial numbers of executions-over 100 during the five-year survey period-were also carried out in Singapore, Viet Nam and Yemen. |
Значительное число казней - свыше 100 в течение пятилетнего периода обследования - были также совершены во Вьетнаме, Йемене и Сингапуре. Так, наиболее высокий удельный показатель числа казней отмечался в Сингапуре, за ним следуют Саудовская Аравия и Иордания. |
The highest numbers of abortions were registered in 1965 11,600 pregnancies were terminated including 1,300 recommended by physicians. |
Наибольшее число абортов было зарегистрировано в 1965 году; в 1992 году вскоре после вступления в силу закона о планировании семьи искусственным путем было прервано 11600 беременностей, в том числе 1300 - по рекомендации врачей. |
However, limited access and low fragmented visitor numbers will restrict tourism growth and business development. |
Однако развитие сферы туризма и развитие предпринимательской деятельности будет сдерживать то, что на остров сложно попасть, и то, что посещает его очень небольшое число людей, причем весьма нерегулярно. |