Примеры в контексте "Numbers - Число"

Примеры: Numbers - Число
The numbers denote CoC certificates irrespective of the size of the individual companies as of May 2005. Число выданных сертификатов УПС без учета размеров отдельных компаний по состоянию на май 2005 года.
Women's involvement in the formal sector of the economy has historically been low, though their numbers have increased over the years. Степень участия женщин в организованном секторе экономики была традиционно низкой, хотя их число в последние годы несколько увеличилось.
The numbers of JPOs administered on behalf of UNFPA and UNOPS were 47 and 8 respectively. Число МСКС, относящихся к ведению ЮНФПА и ЮНОПС, составило 47 и 8, соответственно.
The programmes have engaged equal numbers of women and men, including significant participation by people living with HIV. В этих программах задействовано равное число женщин и мужчин, высокий процент их участников составляют ВИЧ-инфицированные.
However, numbers alone were not necessarily a real measure of the Secretary-General's endeavour to prioritize available resources. Однако одно лишь число мероприятий не обязательно является реальным показателем стремления Генерального секретаря определить приоритетность использования имеющихся ресурсов.
Please also provide numbers of health professionals working in the health-care services for children. Просьба также указать число профессиональных медицинских работников в сфере детского здравоохранения.
There are also certain business sectors, such as industry and transport, that employ small numbers of women. В сфере предпринимательства существуют также некоторые секторы, такие как промышленность и транспорт, в которых трудится небольшое число женщин.
The Social Development Fund and numerous charitable organizations assisted older persons in obtaining housing and food, but the numbers were low. Фонд социального развития и многочисленные благотворительные организации оказывают пожилым лицам содействие в получении жилья и продовольствия, однако число таких лиц небольшое.
There are now increasing numbers of proposals for approaches at the general level. Число предложений по подходам на общем уровне продолжает расти.
Although the number of women in administration has been low, their numbers are improving. Хотя число женщин, работающих в административных органах, невелико, их ряды растут.
The increasing use of contraceptives will also lessen the numbers of women who become pregnant against their wishes. В связи с все более широким применением противозачаточных средств сократится и число женщин, которые беременеют помимо своей воли.
The numbers are likely to rise since biological and social factors make them more vulnerable to infection than men or boys. Их число может увеличиться в силу их большей уязвимости к инфекции по сравнению с мужчинами или юношами, обусловленной рядом биологических и социальных факторов.
The Council has watched as the numbers of these rebel groups have multiplied and they have acquired considerable quantities of arms. Совет наблюдал за тем, как росло число этих повстанческих группировок и в каких значительных масштабах они приобретали оружие.
Furthermore, there was evidence that sustainable forms of tourism lifted vast numbers of people out of poverty. Более того, имеются данные, свидетельствующие о том, что устойчивые формы туризма подняли из нищеты огромное число людей.
The numbers of children enrolling in elementary school had risen markedly and more of them were reaching fifth grade. Заметно выросло число детей, обучающихся в начальных школах, при этом большинство из них доучиваются до 5-го класса.
Increased use of online training and distance learning is making training available to larger numbers of staff across the Secretariat. Расширение возможностей обучения в онлайновом режиме и дистанционного обучения позволяет увеличить число сотрудников Секретариата, которые могут быть охвачены обучением.
Some of those countries had high numbers of unemployed youth who desperately needed a decent job. В некоторых из этих стран имеется большое число безработных молодых людей, которые отчаянно нуждаются в достойной работе.
The numbers transported across the Atlantic on those fateful journeys are in doubt. Число перевезенных через Атлантику в результате этих трагических плаваний вызывает сомнения.
The numbers of pupils in secondary education are almost equally divided between boys and girls. Число учащихся в средних школах практически разделилось поровну между мальчиками и девочками.
Increasing numbers of private- and public-sector employers and educational institutions are registering affirmative action agreements. В настоящее время все большее число работодателей в частном и государственном секторах и учебных заведений заключают соглашения о принятии мер позитивной дискриминации.
Completion rates have improved in some but not all countries of this region, and out-of-school numbers remain high. Показатель числа окончивших школу улучшился в некоторых, но не во всех странах этого региона, а число детей, не посещающих школу, остается высоким.
Population pressures can result in greater numbers of prisoners being required to share cells certified for single occupancy. Перегрузка тюрем может привести к тому, что в камерах, предназначенных для одного человека, может быть размещено большее число заключенных.
Even so, their numbers continue to be much smaller than those of their male counterparts. Однако даже при этом их число остается намного меньше численности учащихся-мужчин.
There are no adequate statistics available on the reasons why only relatively small numbers of women enter the job market. Достоверных статистических данных о причинах того, почему лишь относительно небольшое число женщин выходит на рынок наемного труда, не имеется.
As previously indicated, the numbers and percentage of elderly men and women in Lebanon are increasing. Как уже отмечалось выше, в Ливане число пожилых мужчин и женщин и их доля в общей численности населения постоянно увеличивается.