Примеры в контексте "Numbers - Число"

Примеры: Numbers - Число
Policies should stimulate different forms of care for older populations, which will increase substantially in numbers, especially in the highest age brackets. Политика должна стимулировать различные формы помощи пожилым людям, число которых, в особенности в наиболее старших возрастных группах, значительно возрастет.
Not only were their numbers decimated, but their culture and way of life were ravaged also. Не только значительно сократилось их число, но пострадали также их культура и образ жизни.
By comparison with past elections, voters enjoyed unprecedented security and, despite the traditional lack of interest in such elections, turned out in reasonable numbers. По сравнению с прошлыми выборами, избирателям была обеспечена беспрецедентная безопасность, и, несмотря на традиционное отсутствие интереса к таким выборам, довольно большое число людей приняли участие в голосовании.
Nor have the harsh market conditions spared the Japanese mine operations, which have dwindled rapidly in numbers and the last one was closed in 1993. Жесткая рыночная конъюнктура не пощадила и японские рудники: их число быстро сокращалось, и последний из них был закрыт в 1993 году.
The number of casualties among persons participating in such operations has risen with the numbers of operations and persons deployed. Число жертв среди лиц, которые участвуют в таких операциях, возросло вместе с количеством операций и числом размещенного персонала.
Increasing numbers of children, especially in the 6 to 11 age group, were unable to attend school because they had to work to provide for their families. Растет число детей, особенно в возрасте от 6 до 11 лет, которые не имеют возможности посещать школу, поскольку они вынуждены работать, с тем чтобы способствовать удовлетворению потребностей своей семьи.
In most countries, especially developed countries, the numbers of elderly people were increasing rapidly owing to falling mortality and improved health care. В большинстве стран, особенно развитых стран, вследствие снижения смертности и повышения уровня здравоохранения быстро растет число пожилых людей.
The huge numbers of refugees and displaced persons there and in other parts of Africa had had a devastating effect on economic and social structures. Огромное число беженцев и перемещенных лиц в этой стане и в других странах Африки оказало разрушительное воздействие на экономические и социальные структуры.
Growth in trade and business services was particularly rapid in 1986, when the numbers employed rose by 23,000 and 15,000, respectively. Рост в торговле и в деловых услугах был особенно бурным в 1986 году, когда число занятых лиц возросло на 23000 и 15000 человек, соответственно.
There is no statistical information on the number of people living in "illegal" settlements or housing in Norway, but the numbers are low. Статистические данные о числе лиц в Норвегии, проживающих в "незаконных" поселениях или жилых единицах, отсутствуют, однако их число является незначительным.
Which is worse, if the numbers go up or down? Что хуже, когда число выше или ниже?
Considerable numbers of the displaced persons have settled in different cities where they can work and earn a living as called for in his report. Значительное число перемещенных лиц осело в различных городах, где они могут найти работу и получить средства к существованию, к чему Специальный докладчик и призывает в своем докладе.
In a situation of rapidly increasing numbers of humanitarian crises, increased attention must be paid to the financing of relief operations. В ситуации, когда стремительно увеличивается число гуманитарных кризисных ситуаций, повышенное внимание необходимо уделить финансированию операций по оказанию гуманитарной помощи.
For the most part, however, resettlement programmes in the 1990s have tended to be more protection oriented and to involve smaller numbers of people. Однако в основном программы переселения в 90-х годах в большей мере сориентированы на обеспечение защиты и охватывают меньшее число людей.
In 1992 there were 853 such associations; their numbers have somewhat decreased in the course of the years as a consequence of mergers. В 1992 году в стране насчитывались 853 такие ассоциации; в последующие годы в результате слияний их число несколько уменьшилось.
Rapid urbanization is placing considerable pressure on these settlements, as they must continuously absorb growing numbers of people in need of adequate housing, infrastructure, income and social services. Стремительные темпы процесса урбанизации оказывают существенное воздействие на эти поселения, поскольку они должны постоянно абсорбировать все большее число людей, нуждающихся в адекватном жилье, инфраструктуре, доходах и социальных услугах.
The changes in the statistics are shown in detail in the enclosed overview of criminal and violent acts, whose numbers have drastically reduced since June 1993. Изменения в статистических данных подробно отражены в прилагаемом обзоре уголовных и насильственных актов, число которых резко сократилось с июня 1993 года.
In Venezuela, as in many other countries, increasing numbers of rural inhabitants were moving to the cities to seek work and better living conditions. В Венесуэле, как и во многих других странах, все большее число сельских жителей переселяется в города в поисках работы и лучших условий жизни.
In addition, Secretariat jobs in the areas of the economy and political affairs should be made available to greater numbers of women. Кроме того, большее число женщин должно занимать должности, связанные с осуществлением деятельности в экономической и политической областях.
Number of consultations answered by the information service, parliamentary inquiries or numbers of library visitors; число консультаций, представленных информационной службой, парламентских запросов или число посетителей библиотек;
Both the numbers of people that have been forced to leave their place of normal residence and the geographical extent of the areas affected have increased in recent years. За последние годы увеличились как число людей, вынужденных оставлять свои привычные места жительства, так и география охваченных этим явлением районов.
Output and employment have slumped; additional costs have been incurred due to overwhelming numbers of unemployed and refugees sheltering in the Federal Republic of Yugoslavia. Резко сократились показатели производства и занятости, огромное число безработных и беженцев, нашедших убежище на территории Союзной Республики Югославии, потребовало дополнительных расходов.
You'll see I have even found a function which exactly represents the number of prime numbers less than X in the form of an infinite series. Смотрите, я даже нашел функцию которая точно представляет число простых чисел меньше Х В виде бесконечного ряда.
The numbers drop precipitously at the end of primary school (CM2). Следует отметить, что при переходе из начальной школы в шестой класс значительное число молодых людей бросают школы.
On the threshold of the new millennium, the numbers of armed conflicts between States, ethnic groups and religions have increased. На пороге нового тысячелетия возрастает число межгосударственных вооруженных конфликтов, конфликтов между этническими группами и религиями.