Примеры в контексте "Numbers - Число"

Примеры: Numbers - Число
Moreover, rising numbers of firms from least developed countries were looking to be connected to the global economy. Кроме того, растет число фирм из наименее развитых стран, которые стремятся интегрироваться в мировую экономику.
With increasing numbers of land arrivals, UNHCR monitoring missions found that detention conditions in the Evros region had significantly deteriorated. Учитывая, что число прибывающих по суше растет, контрольные миссии УВКПЧ обнаружили, что условия содержания в центрах задержания в Эвросе значительно ухудшились.
The annual numbers of HIV related hospitalizations suggest a decreasing trend. Число лиц, ежегодно помещаемых в больницу в связи с заражением ВИЧ, позволяет высказать предположение о тенденции к снижению.
In some countries, there are limited numbers of women teachers even at lower levels of education, particularly in rural areas. В некоторых странах даже на более низких уровнях образования число преподавателей-женщин ограничено, особенно в сельских районах.
The total student body, which numbers over 35,000, is distributed among the various faculties on the campuses. Общее число студентов, составляющее более 35000 человек, располагается в различных зданиях этих городков.
Growing numbers of convicted prisoners are held in pre-trial detention cells due to prison overcrowding. Постоянно растущее число осужденных заключенных содержится в досудебных изоляторах из-за отсутствия свободных помещений в тюрьмах.
UNHCR noted that the earthquake exacerbated problems related to civil identity documentation, with larger numbers of the population at risk of statelessness. УВКБ отметило, что землетрясение обострило проблемы, связанные с гражданскими документами, удостоверяющими личность, при этом значительное число людей оказалось под угрозой безгражданства.
However those numbers do not reflect the much larger number of children arrested, interrogated and detained for short periods. При этом число детей, которых арестовывают, допрашивают и подвергают задержанию на короткий срок, значительно больше.
The negotiation will be supported by a secretariat with equal numbers of representatives from both parties. Переговоры будут проходить при поддержке секретариата, в состав которого будет включено равное число представителей обеих сторон.
Generally, this means that average numbers of participants per event decreased by 15 per cent in 2009 over 2008. Вообще это значит, что среднее число участников одного мероприятия в 2009 году сократилось по сравнению с 2008 годом на 15%.
There were impressive numbers of capacity-building initiatives globally in both 2008 and 2009. В глобальном плане как в 2008, так и в 2009 годах отмечалось впечатляющее число инициатив по наращиванию потенциала.
The Group also received untested allegations that there are substantial numbers of foreign nationals belonging to CNDP units currently undergoing integration into FARDC. Группа также получила непроверенные сообщения о том, что в настоящее время в процессе интеграции в ВСДРК якобы участвует значительное число иностранных граждан, входящих в состав подразделений НКЗН.
Despite the progress made in identifying and registering children for demobilization, their numbers remain significant. Несмотря на прогресс в установлении личности и регистрации несовершеннолетних в целях их демобилизации, их число остается незначительным.
Prison populations are characterized by the highly disproportionate numbers of women from socially disadvantaged groups. Среди заключенных отмечается непропорционально высокое число женщин из групп, находящихся в неблагоприятном социальном положении.
More than 30,000 law enforcement officers have benefited from this form of training and the yearly numbers grow. Обучение в такой форме прошли более 30000 сотрудников правоохранительных органов, и с каждым годом число прошедших подготовку растет.
The numbers of children completing initial and primary education have also increased. Возросло также число учащихся подготовительной и начальной школы.
Innocent lives are lost in huge numbers on a daily basis as a result of the use of those weapons. Огромное число ни в чем не повинных людей погибает ежедневно в результате применения этих вооружений.
The Government aims to prevent incidences and reduce numbers. Правительство стремится предотвращать такие явления и сокращать их число.
Women have been represented in increasing numbers at all levels of education in Brazil. В Бразилии растет число женщин, получающих образование на всех уровнях.
He asked the delegation to specify what those offences were and to indicate the numbers of persons sentenced under that legislation. Он просит делегацию уточнить, о каких преступлениях идет речь, а также указать число лиц, приговоренных в соответствии с этим законодательством.
There are increasing numbers of area-based and integrated regional development projects that promote a cross-practice approach to local governance. Растет число проектов зонального и комплексного регионального развития, которые поощряют междисциплинарный подход к развитию местных органов управления.
The rising numbers of cases of violence are an indicator of increased reporting and lodging of complaints, besides heightened awareness. Растущее число случаев насилия является показателем увеличения числа сообщений и подачи жалоб помимо роста уровня осведомленности.
Add these numbers and give the totals by year in the table below. Суммируйте эти показатели и ниже в таблице проставьте общее число по каждому году.
While the number of casualties reported is relatively low, the real numbers are likely to be much higher. Хотя число сообщаемых потерь относительно невелико, реальные количества, вероятно, гораздо выше.
Although the responses are relatively limited in numbers, they give a valuable indication of the broad range of actions taken. Их число относительно небольшое, однако они дают полное представление о широком спектре принятых мер.