Whatever the numbers affected, there was no evidence indicating that the dual nationals in this group threatened Ethiopian security or suggesting other reasons for taking away their Ethiopian nationality. |
Каким бы ни было число затронутых лиц, не было доказательств, свидетельствующих о том, что лица с двойным гражданством в этой группе угрожали безопасности Эфиопии или давали другие основания для лишения их эфиопского гражданства. |
What were their exact numbers in the country, and were they protected from abuse by existing legislation? |
Каково их точное число в стране и защищены ли они существующим законодательством от злоупотреблений? |
She was confident that increasing numbers of women would be seen at negotiation tables. |
Оратор уверена, что число женщин, принимающих участие в тех или иных переговорах, возрастет. |
Japan relaxed visa requirements for Indian IT specialists in 2001, and since then their numbers have been increasing gradually in Japan, as well. |
В 2001 году Япония облегчила процедуру получения визы для индийских IT-специалистов, и потому в Стране Восходящего Солнца их число с тех пор также постепенно растет. |
He noted the increased numbers of people accessing HIV treatment and the Government's commitment to make treatment available to all those in need. |
Он отметил растущее число людей, получающих лечение при ВИЧ, и приверженность правительства делу обеспечения услуг по лечению для всех, кто в нем нуждается. |
It is estimated that homeland numbers range around 500 to 700, with not all homelands being permanently occupied owing to seasonal or cultural reasons. |
По оценкам число австралийских «родин» колеблется в районе 500-700, причём не все из них постоянно заняты в силу сезонных или культурных причин. |
The only tactic that there may be used is called cinknuté cubes, which are adjusted so that the greatest numbers were falling. |
Только тактика, что могут быть использованы, называется cinknuté кубов, которые настроен так, что наибольшее число падали. |
Buckwheat is currently being studied and used as a pollen and nectar source to increase natural predator numbers to control crop pests in New Zealand. |
Гречиха сейчас изучается и используется в качестве источника пыльцы и нектара, чтобы увеличить число хищных насекомых ради биологического контроля вредителей в Новой Зеландии. |
Increasing numbers of Cherokee youth are renewing interest in the traditions, history, and language of their ancestors. |
В настоящее время растёт число молодых представителей племени чероки, которым интересны быт, история, язык и традиции своих предков. |
The two divisions were so evenly matched that neither could make any appreciable gains for days of fighting and huge numbers of casualties. |
Две дивизии бились настолько наравне, что не смогли добиться каких бы то ни было заметных приобретений несмотря на дни боёв и огромное число потерь. |
Several other conjectures weakening this one, or bounding the numbers of vertices of critical graphs and critical multigraphs, remain open. |
Несколько других гипотез, более слабых чем эта, а также гипотезы, ограничивающие число вершин критических графов и критических мультиграфов, остаются открытыми. |
Microsoft would be interested in these user numbers do not really! |
Microsoft была бы заинтересована в число этих пользователей не очень! |
World War I and the Great Depression and the general decline of British and European birthrates further hobbled the expected settler numbers. |
Первая мировая война, Великая депрессия и общее снижение рождаемости в Британии и Европе, как и ожидалось, снизило число переселенцев. |
She also sought the statistics on the increase since 1997 in the numbers of Aboriginal and Torres Strait Islander women in paid employment or pursuing business and entrepreneurial activities. |
Она также просит представить статистические данные о том, насколько с 1997 года увеличилось число женщин из числа коренного населения и жителей островов Торресова пролива, участвующих в оплачиваемой трудовой деятельности либо занимающихся бизнесом и предпринимательской деятельностью. |
The thread does not include the original seed or kin number, but only the numbers that are common to both, after they converge. |
Поток не включает исходное базовое число или его родственника, но только числа, которые являются общими для обоих, после того, как они сойдутся. |
Working downward from the Nth bit to the first one, compare each of the corresponding negaFibonacci numbers to the remainder. |
Спускаясь от N-го бита до первого, сравнивать каждое соответствующее число негафибоначчи с получившейся разностью. |
A given quadratic form is said to represent a natural number if substituting specific numbers for the variables gives the number. |
Считается, что данная квадратичная форма представляет собой натуральное число, если вместо переменных, подставляющих конкретные числа, даётся это число. |
When v is an odd number greater than three, the (2, v)-Ulam numbers are regular. |
Когда v - нечетное число больше трех, последовательность (2, v)-чисел Улама является периодической. |
When a cubefree taxicab number T is written as T = x3 + y3, the numbers x and y must be relatively prime. |
Тогда число такси Т записывается как Т = хЗ + уЗ, где числа х и у должны быть взаимно просты. |
Let π(x, a, d) denote the number of prime numbers in this progression which are less than or equal to x. |
Пусть π(x, a,d) обозначает число простых чисел в прогрессии, которые меньше или равны x. |
By the 20th century, the numbers of Welsh speakers were shrinking at a rate which suggested that the language would be extinct within a few generations. |
К началу ХХ века число носителей валлийского языка сократилось до уровня, при котором язык должен был бы вымереть в течение нескольких поколений. |
It has been conjectured that all algebraic irrational numbers are normal. |
Является ли всякое иррациональное алгебраическое число нормальным? |
A complete bipartite graph is well covered if the two sides of its bipartition have equal numbers of vertices, for these are its only two maximal independent sets. |
Полный двудольный граф хорошо покрыт, если обе его доли имеют равное число вершин - для него имеется только два максимальных независимых множества. |
The other MPs are then elected through a proportional balancing, to ensure that the numbers of elected MPs for the various parties accurately represent the votes of the electorate. |
Остальные депутаты определяются пропорциональной балансировки, чтобы гарантировать, что число избранных депутатов различных партий точно представляет голоса избирателей. |
Certain families of graphs may, however, have much more restrictive bounds on the numbers of maximal independent sets or maximal cliques. |
Некоторые семейства графов могут, однако, иметь существенно более сильные границы на число наибольших независимых множеств или наибольших клик. |