Примеры в контексте "Numbers - Число"

Примеры: Numbers - Число
Higher education has shown considerable growth in student numbers over the past decade but today, despite the higher education reforms, it is delivering its lowest output in scientific subjects. Высшие учебные заведения, число учащихся в которых в последнее десятилетие значительно увеличилось несмотря на проведенные в этом секторе реформы, сегодня готовят как никогда мало специалистов для работы в сфере науки.
Note: The difference between the numbers of received and settled claims is Число исков о возмещении вреда, поданных лицами, подвергнутыми неправомерному задержанию и осуждению
in 2001, there were 4,321 Indigenous students enrolled in a university bachelor degree, the highest enrolment numbers on record; в 2001 году количество студентов из числа коренного населения, зачисленных в университеты для получения звания бакалавра, составило рекордное число в 4321 человек;
Since 2000, the numbers of visible minorities in the core federal public administration, who have self-identified as members of this employment equity group, has more than doubled, from 7,764 to 19,264, as of March 31, 2009. С 2000 года число представителей видимых меньшинств в органах федеральной государственной администрации, считающих себя относящимися к этой группе, являющейся объектом мер по установлению равноправия в сфере занятости, по состоянию на 31 марта 2009 года более чем удвоилось - с 7794 человек до 19264 человек.
At present the illiterate population in China numbers 145 million, of whom 37.55 million are young or middle-aged; they live mainly in poverty-stricken rural areas, and 70 per cent of them are women. В настоящее время число неграмотных в Китае составляет 145 миллионов человек, 37,55 миллиона из которых являются молодыми людьми или людьми среднего возраста, проживающими в бедных сельских районах, и 70 процентов из них составляют женщины.
Therefore, military and police numbers have been considerably increased, including the so called "peasant soldiers" or "soldiers from my village soldiersvillage", and operations intended to maintain or restore public order have multiplied as part of the "democratic security policy". Таким образом, было значительно увеличено присутствие военнослужащих и сотрудников полиции, включая так называемых "солдат-крестьян" или "бойцов деревенской самообороны", и многократно увеличилось число операций, проводившихся в рамках "демократической политики по обеспечению безопасности" для поддержания или восстановления общественного порядка.
The figures provided by the State party in connection with the numbers of persons in detention and the number of prison places were unclear and should be clarified. Число лиц, содержащихся под стражей на этапе предварительного следствия, как представляется, невелико по сравнению с числом лиц, содержащихся под стражей в ожидании судебного разбирательства.
At the 38th session of the Commission on Population and Development, we can conclude -besides the fact that the total number of people living with HIV has risen to reach its highest level ever-, the Aids epidemic is affecting women and girls in increasing numbers. На тридцать восьмой сессии Комиссии по народонаселению и развитию мы можем сделать следующий вывод: помимо того, что общее число людей, живущих с вирусом иммунодефицита человека, достигло беспрецедентного уровня, эпидемия синдрома приобретенного иммунодефицита все больше поражает женщин и девочек.
What is more threatening is the fact that the number of these uncleared mines has been steadily increasing, owing to the laying of new landmines in numbers far greater than those cleared through the efforts of the United Nations and other organizations. Еще более угрожающим является тот факт, что число таких необезвреженных мин неуклонно растет в результате того, что количество вновь устанавливаемых наземных мин намного превышает количество мин, обезвреживаемых благодаря усилиям Организации Объединенных Наций и других организаций.
Compared with the academic year 1990-1991, the number of schoolchildren being taught in Russian fell by a factor of 4.1, while the numbers being taught in Azerbaijani and Armenian dropped by 8.4 and 8.3 per cent respectively. Так, по сравнению с 1990/91 учебным годом число школьников, обучающихся на русском языке, сократилось в 4,1 раза, на азербайджанском и армянском языках - соответственно на 8,4% и 8,%.
[72] While only about two fifths of the previous numbers of diggers have been in Bisie since the resumption of mining activities on 10 March 2011, mining authorities estimate that there are still more than 2,000 miners and shop owners there. [70] Хотя число старателей в Биси в настоящее время составляет две пятых от их числа в предшествующий период, после возобновления добычи 10 марта 2011 года, по оценкам органов горного надзора, в Биси насчитывается все еще более 2000 шахтеров и владельцев магазинов.
In fact, in Europe, only the older population is expected to increase, since the numbers of persons in all younger age groups are expected to be considerably smaller in 2050 than they are today. По сути дела, в Европе ожидается прирост только численности пожилых людей, поскольку предполагается, что число представителей всех возрастных групп более молодого возраста в 2050 году будет значительно меньшим, чем в настоящее время.
At present, increasing numbers of technical cooperation projects and loan operations are being implemented or planned with the direct participation of the beneficiary communities, including, for example: В настоящее время налаживается более широкое сотрудничество и проводится все большее число операций по предоставлению кредитов, которые осуществляются или готовятся при непосредственном участии общин-бенефициаров, например:
In the business sector, the introduction of environmental management systems and certification (such as EMAS och ISO 14001) is becoming more and more common, which means that there are increasing numbers of environmental audits. В секторе предпринимательской деятельности все более широкое распространение приобретает практика внедрения систем рационального природопользования и сертификации (таких как ЕМАС или ИСО 14001) это означает, что увеличивается число таких операций, как экологический аудит.
Growing numbers of countries are issuing machine-readable travel documents, passports with enhanced security features that are difficult to counterfeit and counterfeit-proof visa stamps, thus making it more difficult to tamper with official travel documents. Растет число стран, выдающих проездные документы, которые содержат информацию, считываемую специальными устройствами, паспорта с усовершенствованной системой защиты, которые сложно подделать, и аналогичные визовые штампы, что затрудняет подделку официальных проездных документов.
"Present for duty" numbers increased proportionally, with approximately 35,000 personnel available for operations in July 2008; Соответственно увеличивалось и число военнослужащих, готовых к действиям; в июле 2008 года в операциях можно было задействовать примерно 35000 человек;
Despite the existence of an entire institutional and regulatory apparatus designed to prevent or punish acts of violence against women, the women's emergency centres operated by the Ministry of Women and Social Development continue to record high numbers of complaints both in Lima and in the provinces. Кроме того, имеется институциональный и нормативный аппарат, ориентированный на пресечение и наказание за акты насилия в отношении женщин, - центры социальной помощи женщинам, созданные в рамках МЖСР, которые продолжают получать большое число жалоб как в Лиме, так и в провинциях.
This will be reviewed because the census ratio of women to men is about 1 (2009 Census) so the numbers of men and women should be about equal. Эту цифру надо будет скорректировать, поскольку, согласно переписи населения, коэффициент соотношения численности женщин и мужчин примерно равен 1 (Перепись населения 2009 года), и поэтому число женщин и мужчин должно быть примерно одинаковым.
Secondary, covering ages 12 to 18: in 1998, there were 631,842 male students and 406,461 female students; by 2007, numbers had increased to 882,969 male students and 608,964 female students. Средние школы, охватывающие учащихся в возрасте от 12 до 18 лет: в 1998 году в средних школах учились 631842 юноши и 406461 девушка; к 2007 году их число возросло до 882969 учащихся юношей и 608964 учащихся девушек.
Our cells multiply at profilic rate not only to increase their numbers of cells in the body but also to replace worn out tissue with newer, stronger. bigger versions Наши клетки размножаются с огромной скоростью не только для того, чтобы увеличить число клеток в организме, но также чтобы заменить изношенные ткани более новыми, сильными, большими по размерам.
In 1991, the numbers of primary health facilities were as follows: 267 health centres, 1,329 health sub-centres and 2,038 primary health care posts. В 1991 году число медицинских учреждений по оказанию первичных медицинских услуг являлось следующим: медицинские центры - 267, медицинские вспомогательные центры - 1329 и пункты по оказанию первичных медицинских услуг - 2038.
Uptake of cleaner fuels (unleaded petrol, electric, alternative fuels) and numbers of alternative-fuelled vehicles Потребление менее загрязняющих видов топлива (неэтилированное топливо, электричество, альтернативные виды топлива) и число транспортных средств, использующих альтернативные виды топлива
Establish a constitutional commission, comprising equal numbers of women and men, which will make proposals for a constitution following extensive and well-publicized consultations with women and men to hear their priorities and views. создание конституционной комиссии, в состав которой входило бы одинаковое число женщин и мужчин и которая разработала бы предложения относительно конституции по итогам обширных и надлежащим образом освещенных в средствах массовой информации консультаций с женщинами и мужчинами в интересах учета их приоритетов и мнений.
Similarly, states where birth rates fell earlier, such as Kerala and Tamil Nadu, are already enjoying shrinking school-age populations, whereas school-age numbers in Bihar will still be rising until around 2025. В штатах, где уровень рождаемости понизился раньше, таких как Керала и Тамил Наду, уже наблюдается сокращение доли детей школьного возраста в общей численности населения, в то время как в Бихаре число детей школьного возраста будет расти до приблизительно 2025 года.
The Committee notes with concern that applicants to the police service from ethnic backgrounds other than Danish fail the police recruitment test in disproportionate numbers, and also account for the high drop-out rates from police colleges. Комитет с озабоченностью отмечает, что лица, подавшие заявление для прохождения службы в полиции и относящиеся к иным этническим группам, чем датчане, не проходят тест на набор в полицию в непропорциональном числе и что к ним также относится значительное число лиц, исключенных из полицейских академий.