Примеры в контексте "Numbers - Число"

Примеры: Numbers - Число
In a set of sociable numbers, each number is the sum of the proper factors of the preceding number, i.e., the sum excludes the preceding number itself. В компанейской последовательности каждое число является суммой собственных делителей предыдущего числа, т.е. эта сумма исключает само предыдущее число.
The Bell numbers themselves, on the left and right sides of the triangle, count the number of ways of partitioning a finite set into subsets, or equivalently the number of equivalence relations on the set. Числа Белла с левой и правой сторон треугольника содержат число способов разбиения конечного множества на подмножества, или, эквивалентно, число возможных отношений эквивалентности на множестве.
Cyclic numbers can be constructed by the following procedure: Let b be the number base (10 for decimal) Let p be a prime that does not divide b. Циклические числа можно получить следующей процедурой: Пусть Ь - основание системы счисления (10 для десятичных чисел) Пусть p - простое число, не являющееся делителем b.
This solution in radicals involves the imaginary number - 3 4 {\displaystyle {\sqrt {-3 \over 4}}} and hence involves the cube roots of complex conjugate numbers. Это решение в радикалах использует мнимое число - З 4 {\displaystyle {\sqrt {-3 \over 4}}}, а потому и кубические корни сопряжённых комплексных чисел.
The second part of Zeckendorf's theorem (uniqueness) requires the following lemma: Lemma: The sum of any non-empty set of distinct, non-consecutive Fibonacci numbers whose largest member is Fj is strictly less than the next larger Fibonacci number Fj + 1. Вторая часть теоремы требует для доказательства следующую лемму: Лемма: Сумма элементов любого непустого множества различных чисел Фибоначчи (без последовательных), с максимальным числом Fj строго меньше, чем следующее число Фибоначчи Fj + 1.
In some cases, "every rational number" may be replaced by "all rational numbers except a finite number of them", which amounts to multiplying φ by some constant depending on a. В некоторых случаях «любое рациональное число» может быть заменено на «все рациональные числа, за исключением конечного количества», и это количество учитывается путём умножения φ на некоторую константу, зависящую от a.
(In fact, 630 is the only counterexample; all larger highly abundant numbers are divisible by 12.) (Фактически, только это число 630 и является контрпримером, все большие высокоизбыточные числа делятся на 12.)
The tourism improvement programme led to a major increase in visitor numbers, which rose from four million in 1996 to seven million in 2001 and overnight stays also rose by 30%. Программа повышения туристической привлекательности привела к значительному увеличению числа туристов, поток которых вырос с четырёх миллионов в 1996 году до семи миллионов в 2001 году, число ночёвок увеличилось на 30 %.
The Lasker-Noether theorem can be viewed as a generalization of the fundamental theorem of arithmetic which states that any positive integer can be expressed as a product of prime numbers, and that this decomposition is unique. Теорему Ласкера - Нётер можно рассматривать как обобщение основной теоремы арифметики, которая гласит, что любое целое положительное число можно представить в виде произведения простых чисел, и что это представление единственно.
But the third thing about prime numbers, mathematicians have always wondered, well at any given moment in time, what is the biggest prime that we know about? Третья вещь о простых числах: математиков всегда интересовало, в любой данный момент времени, какое самое большое известное нам простое число?
Increasing numbers of women were emigrating from Peru to other countries, including her own; unfortunately, they were permitted to leave Peru without adequate documentation, making it difficult for them to live as legal aliens in those other countries. В настоящее время все большее число женщин эмигрируют из Перу в другие страны, в том числе в ее страну; к сожалению, им разрешают уезжать из Перу без надлежащей документации, что затрудняет их жизнь на законных основаниях в качестве иностранцев в других странах.
Reiterating the expression of its appreciation for the dedication of increasing numbers of staff of the United Nations common system who are required to work under dangerous conditions, вновь выражает признательность сотрудникам общей системы Организации Объединенных Наций, вынужденным работать в опасных условиях, - число которых увеличивается - за их преданность своему делу;
With regard to extrabudgetary posts, the Committee believes that these should be in such numbers as can be supported by extrabudgetary income. Что касается должностей, финансируемых из внебюджетных ресурсов, то Комитет считает, что их число должно устанавливаться таким образом, чтобы они все могли финансироваться из внебюджетных поступлений.
Since the numbers of orphaned children in need of alternative family care are small, and the States of the region are still capable of taking care of those few children, there is no need for intercountry adoptions to countries outside the region on any significant scale. Поскольку число детей-сирот, нуждающихся в заботе альтернативной семьи, невелико, а государства региона пока способны заботиться об этих немногочисленных детях, нет никакой необходимости в усыновлении детей в странах, не входящих в этот регион, в сколь-нибудь значительных масштабах.
While some were said to have been able to cross into the Georgian part of Svanetia and from there through Mestia to Tbilisi, considerable numbers of displaced persons are said to be still in the Svanetian mountains. Хотя некоторым, согласно сообщениям, удалось перебраться в грузинскую часть Сванетии, а оттуда через Местиа - в Тбилиси, большое число перемещенных лиц, как сообщается, по-прежнему находятся в горах Сванетии.
These numbers include an unabated influx of Sudanese refugees, as well as Kenyan and Djiboutian refugees and 400,000 to 500,000 Ethiopians who have returned over the past three years but who still have complex relief needs. В это число включены суданские беженцы, приток которых не прекращается, а также беженцы из Кении и Джибути и 400000-500000 эфиопских беженцев, которые вернулись в страну в последние три года, но которые по-прежнему нуждаются в различных видах чрезвычайной помощи.
OAU and EU will increase their numbers by 15 and 50 respectively, and the Commonwealth will maintain its previous strength. Число наблюдателей ОАЕ и ЕС будет увеличено соответственно на 15 и 50 человек, а число наблюдателей от Содружества наций останется неизменным.
Several hundred people occupy permanent stations during the winter months, and their numbers rise to several thousand at those and temporary stations during the summer months. Несколько сот человек работают на постоянно действующих станциях в зимние месяцы, а летом их число на этих, а также временных станциях возрастает до нескольких тысяч.
A potential source of further information are human rights field officers deployed under the auspices of the High Commissioner for Human Rights in areas where there are substantial numbers of internally displaced persons. Потенциальным источником дополнительной информации являются работающие на местах сотрудники по правам человека, направленные по линии Верховного комиссара по правам человека в районы, где имеется значительное число таких лиц.
The literacy gap between women and men was narrowing and the numbers of women graduating from university and occupying teaching posts in higher education had almost doubled in the past six years. Разрыв в уровне грамотности мужчин и женщин сокращается, а число женщин, закончивших университет и работающих преподавателями в системе высшего образования, за последние шесть лет почти удвоилось.
Concerning article 7, the increase in the numbers of women in Parliament was commendable but there seemed to be few women in senior administrative posts and no machinery for promoting them to such positions. В связи со статьей 7 она высоко оценивает тот факт, что число женщин в парламенте увеличилось, однако, как представляется, мало женщин представлено на старших административных должностях и не существует механизма выдвижения их на подобные должности.
Increasing numbers of countries are attempting to improve their decision-making structures for developing strategies, policies and plans for sustainable development, as reflected in the discussion on national sustainable development strategies described below. Все большее число стран предпринимают попытки, направленные на повышение эффективности их структур, ответственных за принятие решений, для разработки стратегий, политики и планов в области устойчивого развития, о чем свидетельствует обсуждение описываемых ниже национальных стратегий в области устойчивого развития.
(b) Failure to counter inaccurate or hostile press accounts, that focus on the relatively small numbers of unsuccessful projects or attacks made by certain non-governmental organizations; Ь) неспособность дать ответ на неточные или враждебные сообщения прессы, освещающие прежде всего относительно небольшое число неудачных проектов, или на нападки некоторых неправительственных организаций;
The Government in Sarajevo indicated that, as a result of the war, the present number of police was three times the normal strength, and a reduction in their numbers was expected once conditions normalized. Правительство в Сараево указало, что в результате войны нынешнее количество полицейских в три раза превышает обычную численность, и, как ожидается, их число будет сокращено, как только обстановка нормализуются.
If K is the connected sum of K1 and K2, then the bridge number of K is one less than the sum of the bridge numbers of K1 and K2. Если узел К является композицией узлов K1 и K2, то число мостов K на единицу меньше суммы числа мостов K1 и K2.