Fijian numbers had increased by 65,694 persons; Indian numbers registered a decrease of 12,125 persons because of high international emigration and a lower rate of natural increase. |
Численность фиджийцев возросла на 65694 человек; число индийцев уменьшилось на 12125 человек в связи с международной эмиграцией и низким уровнем естественного прироста. |
Positive numbers, including 0, are returned unchanged, negative numbers being converted to positive numbers of the same magnitude. |
Любое положительное число, включая 0, будет возвращаться в своем исходном виде; любое отрицательное число будет преобразовываться в положительное. |
Seed numbers are a subset of Lychrel numbers, that is the smallest number of each non palindrome producing thread. |
Базовые числа представляют собой подпоследовательность чисел Лишрел, то есть наименьшее число из каждого не производящего палиндром потока. |
UN numbers (United Nations numbers) are four-digit numbers that identify hazardous materials, and articles (such as explosives, Flammable Liquids to oxidizing solid or toxic liquids, etc.) in the framework of international transport. |
Номер UN или UN-идентификатор - четырёхзначное число, позволяющее определить опасность вещества или изделия (такого, например, как взрывчатое вещество, легковоспламеняющаяся жидкость, токсичное вещество и др.) в рамках международных перевозок. |
The family is in deep crisis: the numbers of one-parent and unhappy families are increasing along with the numbers of families whose morals and senses of values have been distorted. |
Глубокий кризис затронул семью: увеличивается число неполных и неблагополучных семей, семей с деформированными ценностными ориентациями и моральными основами. |
So those high numbers probably refers to the number of missed shots. |
Число в середине слова обозначает количество пропущенных букв. |
Over time, the borders and numbers of Frankish kingdoms were fluid and changed frequently. |
Однако, границы и число франкских царств постоянно менялось. |
Consequently, there has been a tremendous increase in the numbers of those served by the operation following the expansion of its activities. |
Соответственно после расширения ее деятельности число районов, охваченных операцией, сильно увеличилось. |
Overall, there had been an increase in the numbers of both consultants and individual contractors. |
В целом число как консультантов, так и индивидуальных подрядчиков выросло. |
Besides those living in refugee villages, there are considerable numbers of Afghan refugees residing in large urban centres. |
Помимо поселков беженцев значительное число афганских беженцев проживают в крупных городах. |
They highlighted the high numbers and critical roles of UN-Volunteers in their organizations, and pledged their continued collaboration with UNV. |
Они отметили большое число добровольцев в своих организациях и ту важную роль, которую они играют, и заверили ДООН в своем дальнейшем сотрудничестве. |
Partnership Africa Canada has its headquarters in Ottawa and is governed by a board of directors drawn in equal numbers from Canada and Africa. |
Партнерство Африка-Канада со штаб-квартирой в Оттаве управляется Советом директоров, в состав которого входит равное число представителей Канады и Африки. |
This rise continued in 2011, when numbers reached 16,851. |
Такой рост продолжался в 2011 году, когда их число достигло 16851 человека. |
And here, again, we see Africa has a disproportionate share of the numbers of doctors. |
И снова мы видим ту же картину: на Африку приходится непропорционально малое число врачей. |
In the 2000s, increasing numbers of women were awarded Special Orders. |
За десять лет начиная с 2000 года постоянно росло число женщин, награжденных специальными знаками отличия. |
Increasing numbers of Bangladeshis were engaging in the latter type of migration and their remittances contributed substantially to national earnings. |
Постоянно увеличивающееся число мигрантов из Бангладеш относятся ко второму типу, и их денежные переводы вносят существенный вклад в доходы страны. |
The impact on children is seen most dramatically in the rising numbers of AIDS orphans. |
Наиболее драматичным проявлением воздействия СПИДа на детей является растущее число детей, остающихся из-за этой болезни сиротами. |
These children, whose numbers are increasing, are unprotected. |
Такие дети, число которых растет с каждым днем, лишены всякой защиты. |
Growing numbers of human rights activists were imprisoned, put under house arrest or surveillance, or harassed. |
Всё большее число правозащитников заключали в тюрьму, помещали под домашний арест, держали под наблюдением и преследовали. |
In other states, such as Mexico State, there were reportedly even higher numbers of women murdered with impunity. |
Насколько известно, в других штатах, в частности в Мехико, число безнаказанно убитых женщин ещё выше. |
With the construction of the Fichtelberg Cable Car in 1924 the visitor numbers climbed still further. |
Со строительством канатной дороги из Обервизенталя в 1924 году число посетителей ещё больше увеличилось. |
We must increase our numbers as the Great One commands or he will be angry. |
Мы должны преумножать число войск Великого, или он рассердится. |
There are going to be massive and ever-growing numbers of people in dire need for the foreseeable future. |
Число крайне нуждающихся людей будет расти огромными темпами в обозримом будущем. |
Since 1991 more deaths than births were registered in Abruzzo (except for 1999, when their numbers were equal). |
Прирост населения объясняется исключительно миграционными процессами, тогда как непосредственно в Абруцци начиная с 1991 года число смертей стабильно больше, чем число рождений (за исключением 1999 года, когда эти показатели были равны). |
So if a number can be very well approximated by rational numbers then it must be transcendental. |
Таким образом, если число хорошо аппроксимируется рациональными числами, то оно обязано быть трансцендентным. |