| Larger numbers of older and less capable minesweepers were mainly used in riverine operations. | Большое число более старых и худших минных тральщиков, в основном, использовалось на реках. |
| Therefore parents genetically disposed to produce males tend to have more than average numbers of grandchildren born to them. | Поэтому родители, генетически предрасположенные к рождению самцов, обычно имеют число внуков больше среднего. |
| The numbers of stamps issued each year gradually crept upward, but still at a relatively restrained pace. | Число марок, выпускаемых ежегодно, постепенно росло, однако по-прежнему относительно сдержанными темпами. |
| Russian community in the area is rapidly increasing in numbers and its needs for consular services. | Число россиян в этом регионе стремительно возрастает, растут и их потребности в консульском обеспечении. |
| More generally, condition numbers can be defined for non-linear functions in several variables. | В более общем смысле число обусловленности может быть определено для нелинейных функций от нескольких переменных. |
| Limited numbers were still used for Air National Guard F-106 aircraft until December 1984. | Ограниченное число также использовалось до декабря 1984 года на F-106 ВВС Национальной гвардии США. |
| The actual numbers of Bandanese who were killed, forcibly expelled or fled the islands in 1621 remain uncertain. | Действительное число банданезцев, которые погибли или бежали с островов в результате событий 1621 года, осталось неизвестным. |
| As of 2004, Sony reported subscription numbers close to 450,000. | В 2004 году Sony сообщила о том, что число подписчиков достигло 450000 человек. |
| There is no management plan for tourism, and there is a risk that numbers of visitors may rise to unsustainable levels. | Отсутствует план по управлению туризмом, и есть риск того, что число посетителей может вырасти до неприемлемого уровня. |
| The Egyptian government increased numbers of medical officers at Cairo Airport and pledged to monitor passengers from Mexico during their stay. | Правительство Египта увеличило число медицинских работников в аэропорту Каира и будет наблюдать за пассажирами из Мексики во время их пребывания. |
| However, increasing numbers of second-generation Turks have opted for German citizenship and are becoming more involved in the political process. | Однако число турок второго поколения, сделавших выбор в пользу немецкого гражданства, увеличивается, и они всё активнее участвуют в политической жизни. |
| After the 1981 admission of Greece to the European Union, annual U.S. immigration numbers fell to less than 2,000. | После вступления Греции в Европейский союз в 1981 году ежегодное число эмигрантов оттуда в США снизилось до менее чем 2000 человек. |
| In 2003 larger numbers of Hispanics in Texas reported that they spoke only English. | В 2003 году большее число выходцев из Латинской Америки в Техасе сообщили, что они говорят только на английском языке. |
| Let Q denote the set of rational numbers, and let d be a non-square integer. | Пусть Q означает множество рациональных чисел и пусть d - целое число, не являющееся квадратом. |
| Typically there are two numbers listed in the parentheses, representing the fewest and the most number of times the set will repeat. | Обычно это два числа, перечисленные в скобках, представляющие наименьшее и наибольшее число повторений соответствующего набора. |
| Greater numbers almost always means greater power, influence, and efficiency. | Большее число участников почти всегда означает большую силу, влияние и эффективность. |
| The first problem was to know how well a real number can be approximated by rational numbers. | Первой задачей был вопрос, насколько хорошо вещественное число может быть приближено рациональными числами. |
| The total number of individuals whose records were disclosed in whole or part, including Social Security numbers and addresses, remained at 21.5 million. | Полное число человек чьи данные были раскрыты полностью или частично, включая номера социального страхования осталось неизменным - 21.5 миллиона. |
| The capacity of the first station was 60 numbers, by 1913 the number of subscribers was 3304. | Емкость первой станции составляла 60 номеров, к 1913 году число абонентов составляло 3304. |
| Figures estimated in 1986 give a number of 386,000 speakers of French in Mali, derived from the numbers of school attendees. | Величины, приблизительные в 1986 году, дают число в 386000 носителей французского языка в Мали, полученных от числа школьных участников. |
| Vast numbers of human beings must cooperate in this manner if they are to live together as a smoothly functioning society. | Большое число людей должны взаимодействовать таким способом, если они хотят жить вместе в хорошо функционирующем обществе». |
| With increasing computing power and better algorithms, it became possible to use greater numbers of particles and obtain better resolution. | С увеличением вычислительной мощности и улучшением алгоритмов стало возможно рассматривать большее число модельных частиц и получать более высокое разрешение. |
| Mean species richness and total species numbers within a system decrease with decreasing pH. | Видовое богатство и общее число видов в системе уменьшается с уменьшением рН. |
| Army Group B was given only limited numbers of armoured and mobile units while the vast majority of the Army Group comprised infantry divisions. | Группе армий «Б» было выделено только ограниченное число танковых и мобильных подразделений, подавляющее большинство составляли пехотные дивизии. |
| If you don't fight in unison, your numbers become my advantage. | Если не будете биться в унисон, ваше число станет моим преимуществом. |