Примеры в контексте "Numbers - Число"

Примеры: Numbers - Число
With the expansion, those numbers will increase to 35 PABX nodes in 30 locations. В связи с расширением миссии число АТС увеличится до 35, а число мест их размещения - до 30.
The numbers of JPOs administered on behalf of UNFPA and UNOPS were 48 and 5 respectively. Число младших сотрудников-специалистов, подготовка которых ведется по линии ЮНФПА и ЮНОПС, составляло соответственно 48 и 5 человек.
This number may well double by the year 2010, as increasing numbers of impoverished people press even harder on their already degraded environments. Количество первых вполне может удвоиться к 2010 году, поскольку растущее число обнищавших людей оказывает все более сильную нагрузку на уже и без того деградировавшую окружающую среду.
In the meantime, refugee camps in the region have been attracting increasing numbers from drought-affected areas. Тем временем в лагеря беженцев в регионе прибывает растущее число беженцев из районов, пострадавших от засухи.
These provisions help increase employment in local communities and decrease the numbers of people leaving their community to find jobs in the cities or towns. В результате принятых мер расширилась занятость в местных общинах и сократилось число лиц, уезжающих из своих общин в крупные городские центры или небольшие города в поисках работы.
Other reasons for the relatively low numbers of women in elective positions include poverty, culture, and gender based violence. Другими причинами, объясняющими то, что относительно небольшое число женщин находятся на выборных должностях, являются, в частности, нищета, культурный уровень и гендерное насилие.
Relevant data suggest that while the numbers of such children are declining, child labour, including its worst forms, remains a significant problem in many countries. Соответствующие данные показывают, что хотя число таких детей сокращается, во многих странах детский труд, включая его наихудшие формы, по-прежнему является серьезной проблемой.
Detailed planning allowed WFP to respond effectively to the crisis, particularly in mid-2007 when the numbers of IDPs in need of assistance rose from 50,000 to 150,000. Тщательное планирование позволило ВПП эффективно реагировать на кризисы, прежде всего в середине 2007 года, когда число нуждающихся в помощи внутренне перемещенных лиц увеличилось с 50000 до 150000 человек.
While the numbers of female-headed households are growing, such households typically run a higher risk of poverty than those headed by men. Хотя число женщин-кормильцев семьи возрастает, такие семьи, как правило, подвергаются более высокому риску нищеты, чем те, которые возглавляются мужчинами.
The greatest numbers of unemployed, more than 35 per cent of the total, are in the Antananarivo province. Самое большое число безработных - в провинции Антананариву (более 35 % от общего числа).
In absolute numbers, indigents totaled 19.8 million in 2004, while the poor totaled 52.5 million. В абсолютном выражении число живущих в условиях нищеты в 2004 году составило 19,8 млн. человек, а бедных 52,5 миллиона.
For urban areas, the total numbers of residents may not be increasing, but more people are living in suburbs and fewer in the inner city. В городских районах общее число жителей может не увеличиваться, но все больше людей живет в пригородах и все меньше в самом городе.
The training of the new Somali forces has already commenced, and they should be operational in sizeable numbers in the second quarter of 2010. Обучение новых сомалийских сил уже началось, и значительное число военнослужащих должно приступить к несению службы во втором квартале 2010 года.
It had granted citizenship to more than 150,000 of them, and their numbers had decreased by a factor of 5. Она предоставила гражданство более чем 150000 из них, и число таких лиц сократилось в пять раз.
Studies show that, in increasing numbers, the victims and perpetrators of crime are young men. Исследования показывают, что число молодых людей растет как среди жертв преступлений, так и среди тех, кто их совершает.
The numbers of widows worldwide are rising, as the human toll in conflict afflicted areas continues to increase. Число вдов во всем мире растет так же, как и число людей, гибнущих в районах конфликтов.
However, trial runs are permitted against the RAF files and small numbers of unidentified unit records are allowed to be downloaded to explore outliers and the like. Вместе с тем допускаются пробные прогоны по файлам СДД, и небольшое число обезличенных записей разрешается к загрузке для изучения внешних объектов и т.п.
However, since the fighting itself has intensified, the overall numbers of casualties caused by all parties to the conflict have also increased. Тем не менее в результате активизации боевых действий общее число жертв с обеих сторон в конфликте также возросло.
In response to the initially low numbers of female candidates for provincial council seats, civil society groups and UNAMA made successful efforts to encourage women to register. Учитывая первоначально низкое число кандидатов-женщин на места в провинциальных советах, группы гражданского общества и МООНСА приложили успешные усилия с целью побудить женщин зарегистрироваться.
I am concerned about the high numbers of unemployed youth, including former combatants, who continue to pose a potential threat to stability in the country. Меня беспокоит большое число безработных среди молодежи, включая бывших комбатантов, что продолжает представлять собой потенциальную угрозу стабильности в стране.
Growing numbers of older persons continue to participate and contribute to society as workers, entrepreneurs, volunteers, political activists, grandparents and caregivers to elderly family members and friends. Продолжает возрастать число пожилых людей, участвующих в жизни общества и вносящих вклад в его развитие в качестве работников, предпринимателей, добровольцев, политических активистов, бабушек и дедушек и лиц, оказывающих помощь пожилым членам семьи и друзьям.
From just a few dozen pirates in 2006, their total numbers are now estimated at between 1,000 and 1,500, with approximately 60 small boats at their disposal. В 2006 году насчитывалось несколько десятков пиратов, а сейчас их число, по оценкам, составляет от 1000 до 1500 человек, при этом в их распоряжении находится примерно 60 небольших катеров.
Opposing militant forces attacks that inflicted the greatest numbers of casualties primarily utilized improvised explosive devices, which accounted for the overwhelming majority of Afghan civilian casualties. В нападениях оппозиционных вооруженных группировок, вызвавших наибольшее число жертв, использовались главным образом самодельные взрывные устройства, на долю которых приходится подавляющее большинство жертв среди афганского мирного населения.
(a) Substantial numbers of children were recruited by the Maoist army just before the signing of the Comprehensive Peace Agreement. а) Значительное число детей было завербовано маоистской армией непосредственно перед подписанием Всеобъемлющего соглашения об установлении мира.
As the Tribunal nears the completion of its work, increasing numbers of talented staff may start leaving the institution. По мере того, как Трибунал приближается к этапу завершения своей работы, все большее число талантливых сотрудников могут начать покидать Трибунал.