In a letter addressed to the Secretary-General of UNCTAD, the Administrator of UNDP (May 2001) singled out the above negotiations as "one of the most successful projects" financed by UNDP; |
В письме на имя Генерального секретаря ЮНКТАД Администратор ПРООН (май 2001 года) подчеркнул, что вышеупомянутые переговоры «являются одним из наиболее успешных проектов», финансируемых ПРООН; |
Postgraduate studies included workshops on the nordic baltic tuberculosis project in Stockholm, July 1999; in Helsinki, January 2000; and in Vilnius, May 2001 |
Обучение в аспирантуре включало: семинары по проекту туберкулеза в странах Северной Балтии в Стокгольме, июль 1999 года, в Хельсинки, январь 2000 года, и Вильнюсе, май 2001 года |
Out of a total of 27 recommendations, 7 had been implemented by May 2004, 11 were under implementation, some only partially, and the Board was concerned that 9 had not been implemented. |
По состоянию на май 2004 года в общей сложности из 27 рекомендаций 7 были выполнены, 11 находились в процессе выполнения, причем некоторые лишь частично, и Комиссия выразила озабоченность в связи с тем, что 9 рекомендаций не были выполнены. |
Eritrea has presented evidence to OAU that the conflict started at the very least in July 1997 and on that basis the OAU Framework called for an investigation into the events between July 1997 and May 1998. |
Эритрея представила ОАЕ доказательства того, что конфликт начался как минимум в июле 1997 года и что с учетом этого в Рамочном соглашении ОАЕ содержится призыв провести расследование событий, имевших место в период с июля 1997 года по май 1998 года. |
The programme has been involved in organizing or supporting several global conferences on various governance themes, including the World Conference on Governance (Manila, May 1999), which have all contributed to raising awareness and understanding and have helped to exchange experiences. |
Эта программа участвовала в процессе организации или поддержки ряда глобальных конференций по различным проблемам управления, в том числе Глобальной конференции по вопросам управления (Манила, май 1999 года), при этом все эти конференции содействовали улучшению информированности и понимания и обмену опытом. |
The present report has been established according to the arrangements approved by the Governing Body of the International Labour Office Decisions of the Governing Body at its 201st Session (November 1976) and at its 236th Session (May 1987). |
Настоящий доклад подготовлен в соответствии со схемой, одобренной Административным советом Международного бюро труда Решения Административного совета, принятые на его 201-й сессии (ноябрь 1976 года) и 236-й сессии (май 1987 года). |
All the important conferences of the World Health Organization, ITU, UPU, ICRC, ILO, etc. during his term of office in Geneva from July 1985 to May 1989; |
В период работы в Женеве с июля 1985 года по май 1989 года участвовал в работе всех крупных совещаний ВОЗ, МСЭ, ВПС, МККК, МОТ и т.д. |
UNJSPF has engaged consultants to develop an information security policy, while the United Nations Secretariat was also preparing a set of information security policies which, as at May 2004, was awaiting final clearance. |
ОПФПООН привлекал консультантов для разработки политики в области информационной безопасности, а Секретариат Организации Объединенных Наций также занимался разработкой комплексной политики в области информационной безопасности, которая по состоянию на май 2004 года еще не была окончательно одобрена. |
Seminar on European Policies and Strategies in the field of Gender Equality and the Necessary Mechanisms for their Implementation at the National level, with experts for E.U Countries (May 2003). |
семинар по вопросу «Европейская политика и стратегия в области гендерного равенства и необходимые механизмы для их осуществления на национальном уровне», проведенный экспертами из стран Европейского союза (май 2003 года). |
(b) Construction tender and bidding, selection of construction contractor and awarding of the contract (December 2004 to May 2005); |
Ь) организация и проведение торгов на строительство, выбор строительного подрядчика и заключение контракта - с декабря 2004 года по май 2005 года; |
The Advisory Committee notes from paragraphs 11 and 12 of the report that as at May 2004, out of 27 recommendations made by the Board of Auditors for the biennium ended 31 December 2001, 11 recommendations had been only partially implemented and 9 had not been implemented. |
Ознакомившись с пунктами 11 и 12 доклада, Консультативный комитет отмечает, что на май 2004 года из 27 рекомендаций Комиссии ревизоров за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2001 года, 11 рекомендаций были выполнены лишь частично, а 9 вообще не были выполнены. |
The first workshop on efficient and transparent investment promotion practices took place in Geneva in June 2002, and advisory missions were sent to Ethiopia (August 2002), Tanzania (November 2002) and Lesotho (May 2003). |
Первое рабочее совещание по вопросам эффективной и прозрачной практики поощрения инвестиций состоялось в Женеве в июне 2002 года, и в Эфиопию (август 2002 года), Танзанию (ноябрь 2002 года) и Лесото (май 2003 года) были направлены консультативные миссии. |
"UN System and Civil Society - An Inventory and Analysis of Practices: Background Paper for the Secretary-General's Panel of Eminent Persons on United Nations Relations with Civil Society", May 2003. |
"Система Организации Объединенных Наций и гражданское общество - подведение итогов и анализ практики: справочный документ для Группы видных деятелей Генерального секретаря по отношениям Организации Объединенных Наций с гражданским обществом", май 2003 года. |
Most of the performance indicators have a baseline or value derived from results obtained from January 2008 to May 2009 and projections to December 2009 as well as targets for 2010 - 2011 as called for at CRIC 7. |
В соответствии с просьбой КРОК 7 по большинству показателей деятельности приводятся базовые показатели или значения, выведенные из результатов, полученных за период с января 2008 года по май 2009 года, и прогнозов по декабрь 2009 года, а также целевых показателей на 20102011 годы. |
Provided comments and inputs to the secretariat on proposed reporting principles and reporting elements (April 2008 - May 2009). |
е) представление замечаний и внесение вклада в работу секретариата над предлагаемыми принципами и элементами отчетности (апрель 2008 года - май 2009 года). |
Conducted a support mission to MINUSTAH in the aftermath of the earthquake in January to support the development of a Mission-wide strategy on child protection (May 2010) |
После землетрясения в январе 2010 года была организована миссия поддержки для оказания МООНСГ содействия в разработке общей для всей Миссии стратегии по защите детей (май 2010 года) |
(c) Agreement between Romania and Georgia (May 2004) regarding cooperation in combating terrorism, organized crime, illegal drugs, substances and precursors trafficking, and other major crimes; |
с) соглашение между Румынией и Грузией (май 2004 года) о сотрудничестве в борьбе с терроризмом, организованной преступностью, незаконным оборотом наркотиков, веществ и прекурсоров и другими серьезными преступлениями; |
In that regard, the Management Committee has met with all of the oversight bodies over the period from June 2009 to May 2010, including a meeting with the Chair and Executive Secretary of the Independent Audit Advisory Committee in November 2009. |
В связи с этим Комитет по вопросам управления за период с июня 2009 года по май 2010 года провел встречи со всеми надзорными органами, в том числе с Председателем и Исполнительным секретарем Независимого консультативного комитета по ревизии в ноябре 2009 года. |
In the reporting period, the Special Representative undertook field visits to the Sudan (November 2009), Nepal (December 2009), Afghanistan (February 2010) and Uganda (May 2010). |
В течение отчетного периода Специальный представитель совершил поездки в Судан (ноябрь 2009 года), Непал (декабрь 2009 года), Афганистан (февраль 2010 года) и Уганду (май 2010 года). |
In 2007, women represented 48% of beneficiaries under the Productive Options Programme (POP); in 2008 the figure was 51.8%, in 2009 55.8%, and in May 2010 it was 60.2%. |
В 2007 году женщины составляли 48 процентов бенефициаров Программы помощи в выборе формы производительной деятельности (ПОП), в 2008 - 51,8 процента, в 2009 - 55,8 процента, а по состоянию на май 2010 года - 60,2 процента. |
However, it should be noted that all the 594 children reported to have been recruited during the final phase of the conflict between January and May 2009 had been abducted and forcibly recruited. |
Однако следует отметить, что все 594 ребенка, которые, как сообщалось, были завербованы на последнем этапе конфликта в период с января по май 2009 года, были похищены и насильственно завербованы. |
Noting with appreciation the plan for a workshop on electronic waste to be held in conjunction with the meeting of the Open-ended Working Group of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movement of Hazardous Waste and their Disposal scheduled for May 2010, |
отмечая с признательностью план организации семинара-практикума по электронным отходам, который должен состояться в увязке с совещанием рабочей группы открытого состава Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением, намеченным на май 2010 года, |
As of May 2011, the database covered over 170 agreements and contained over 20 trade indicators, including interactive indices and pre-calculated sets of indicators designed to assist analysts and policymakers in assessing the economic impacts and contributions of these agreements. |
По состоянию на май 2011 года база данных включала более чем 170 соглашений и содержала свыше 20 торговых показателей, включая интерактивные индексы и расчетные наборы показателей, призванные помощь аналитикам и политикам в оценке экономических последствий и вклада этих соглашений. |
Urban Peru: Monthly employment index by size of firm, October 1997-July 2008 (Base May 2004 = 100) |
Города Перу: среднемесячный показатель занятости в разбивке по размеру предприятия, октябрь 1997 года - июль 2008 года (май 2004 года = 100) |
EU Side Event at the 63rd World Health Assembly - EU Implementation of the Global Strategy and Plan of Action on Public Health, Innovation and Intellectual Property (May 2010). |
Параллельное мероприятие ЕС в ходе 63-й Всемирной Ассамблеи здравоохранения - осуществление в ЕС Глобальной стратегии и Плана действий в области общественного здравоохранения, инноваций и интеллектуальной собственности (май 2010 года). |