Примеры в контексте "May - Май"

Примеры: May - Май
The chairpersons of the treaty bodies had proposed, in the report of their ninth meeting, that their meeting in 1999 be organized so as to coincide with the next meeting of special rapporteurs in May to enable all participants to benefit from this exchange. Председатели договорных органов в докладе о работе их девятого совещания предложили, чтобы их совещание 1999 года было организовано таким образом, чтобы оно совпало с намеченным на май месяц совещанием специальных докладчиков, с тем чтобы все участники могли извлечь пользу из такого обмена.
As for deputy governors appointed by the governors of the 47 prefectures, seven women had been appointed as of May 1998. В 47 префектурах из числа заместителей губернаторов, которые назначаются самими губернаторами, семь заместителей были женщины (на май 1998 года).
In the same capacity, on the invitation of the High Commissioner, participated in the Fourth Meeting of Special Rapporteurs (representatives/experts and working groups of the Commission on Human Rights) (Geneva, May 1997). Выступая в этом же качестве, участвовала по приглашению Верховного комиссара в четвертом Совещании специальных докладчиков (представителей/экспертов и рабочих групп Комиссии по правам человека) (Женева, май 1997 года).
ESCAP conducted the South and South-West Asia subregional workshop on implementation of the Madrid International Plan of Action and the Macao Plan of Action (Colombo, May 2004). ЭСКАТО провела субрегиональное рабочее совещание по вопросам осуществления Мадридского международного плана действий и Макаоского плана действий для стран Южной и Юго-Западной Азии (Коломбо, май 2004 года).
Similarly, the results of a seminar on liberalization in EGS held in India (May 2003) under the project "Strategies and Preparedness for Trade and Globalization in India" (including a range of papers) were made available to the Expert Meeting. По аналогии с этим вниманию участников Совещания экспертов были предложены результаты семинара по либерализации ЭТУ, который проходил в Индии (май 2003 года) в рамках проекта "Стратегии и готовность к решению вопросов торговли и глобализации в Индии" (включая ряд документов).
It seeks compensation for monies withheld for the months from December 1988 to May 1989 and from July to September 1989 in the total amount of USD 37,239. Она испрашивает компенсацию отчислений, удержанных в период с декабря 1988 года по май 1989 года и с июля по сентябрь 1989 года на общую сумму в размере 37239 долл. США.
As at May 2004, 47 countries had identified a national focal point and 18 national forums had been established, as compared with 11 focal points and 9 national forums a year ago. По состоянию на май 2004 года в 47 странах назначены национальные координаторы и учреждено 18 национальных форумов против 11 координаторов и 9 национальных форумов годом ранее.
From June 2002 to May 2004, the United States dollar weakened against the Swiss franc by about 16 per cent, resulting in an estimated increase of some $3.4 million in project cost. За период с июня 2002 года по май 2004 года курс доллара США по отношению к швейцарскому франку уменьшился примерно на 16 процентов, в результате чего сметная стоимость проектов возросла примерно на 3,4 млн. долл. США.
The Board noted, however, that five reports, which were planned to be developed and in operation, were not available as of May 2004. Комиссия, однако, отметила, что пять докладов, которые были запланированы для разработки и использования, не были подготовлены по состоянию на май 2004 года.
May, Premiere Tribunal anniversary film, Tribunal exhibition in Boston, United States of America Май, премьера фильма Трибунала, посвященного годовщине, выставка Трибунала в Бостоне, Соединенные Штаты Америки
In line with that schedule, construction is to start in June 2005 and completion is targeted for May 2007 - 20 months after the original targeted completion date (see para. 3 above). В соответствии с этим графиком строительство должно начаться в июне 2005 года, а его завершение запланировано на май 2007 года - на 20 месяцев позднее первоначально запланированной даты завершения проекта (см. пункт 3 выше).
The first phase of the project was implemented between January 2002 and May 2003, with a focus on capacity building of the police, training of the police and publishing the training manual and accompanying materials in Azeri language for future consultation. Осуществление первого этапа этого проекта проходило в период с января 2002 года по май 2003 года, при этом основное внимание уделялось укреплению потенциала милиции, подготовке сотрудников милиции и опубликованию учебного пособия и сопутствующих материалов на азербайджанском языке для последующих консультаций.
In the human rights field, IPU joined the United Nations Development Programme (UNDP) in setting up the first-ever meeting of representatives of parliamentary human rights bodies (Geneva, May 2004). В области прав человека МПС присоединился к Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в проведении самой первой встречи представителей парламентских органов по правам человека (Женева, май 2004 года).
In May 2004, the most recent circular letter to confirm the list of approved names and signatures dated back to 1995; such a letter should be issued every few years. По состоянию на май 2004 года самое последнее циркулярное письмо, в котором подтверждался список визирующих сотрудников с указанием фамилий, датировалось 1995 годом; такое письмо должно издаваться раз в несколько лет.
On development issues, the framework agreement reiterated calls for the strengthening of WTO provisions on special and differential treatment and implementation issues, and set two deadlines (July and May 2005) for completing the corresponding reviews, making recommendations and taking action. Что касается вопросов развития, то в рамочном соглашении были подтверждены призывы укрепить положения ВТО, касающиеся особого и дифференцированного режима и вопросов осуществления, и определены два конкретных срока (июль и май 2005 года) для завершения соответствующих обзоров, разработки рекомендаций и принятия конкретных мер.
"Public Investments in University Research: Reaping the Benefits; Report of the Expert Panel on the Commercialization of University Research," ACST, May 1999 "Государственные инвестиции в университетские исследования: реализация преимуществ; доклад группы экспертов по вопросам коммерциализации университетских исследований", КСНТ, май 1999 года;
Indigenous peoples' organizations and networks are expected to participate in the forthcoming NGO/civil society organization regional consultations that will be taking place in conjunction with the FAO regional conferences, between March and May 2004. Как ожидается, организации коренных народов примут участие в предстоящих региональных консультациях неправительственных организаций и организаций гражданского общества, которые состоятся в связи с региональными конференциями ФАО с марта по май 2004 года.
OSPAAAL representatives have been invited as experts to meetings of the Committee in Athens (May 2000), Madrid (July 2001) and New York (September 2002). Представители ОСНААЛА приглашались в качестве экспертов на совещания, которые проводились Комитетом в Афинах (май 2000 года), Мадриде (июль 2001 года) и Нью-Йорке (сентябрь 2002 года).
May 2000: Millennium Forum of NGOs, held in preparation for the Millennium Summit of the General Assembly Май 2000 года: Форум тысячелетия НПО, состоявшийся в рамках подготовки к Саммиту тысячелетия Генеральной Ассамблеи.
A seminar on the topic "Procedure for the preparation of national human rights reports" (Dushanbe, May 2000, held jointly with the Swiss Agency for Cooperation and Development); семинар на тему: "Порядок подготовки национальных докладов по правам человека" (Душанбе, май 2000 года, совместно со Швейцарским агентством по сотрудничеству и развитию);
The Tribunal also informed the Board that a field security check had been scheduled for May 2010 by the Department of Safety and Security. Кроме того, Трибунал сообщил Комиссии, что на май 2010 года запланированы проверки системы безопасности на местах, которые будет проводить Департамент по вопросам охраны и безопасности.
As of May 2010 the Administration has implemented the first phase of the contributions portal, whereby current information on assessments is now made readily available to all Member States. По состоянию на май 2010 года администрация завершила первый этап подготовки портала по взносам, на котором в настоящее время все государства-члены могут ознакомиться с текущей информацией по начисленным взносам.
The delegation of Indonesia suggested that the dates of the session be chosen to avoid coinciding with the fourth session of the Global Platform for Disaster Risk Reduction, which would likely be scheduled in May or June 2013. Делегация Индонезии предложила, чтобы сроки этой сессии были выбраны таким образом, чтобы не совпасть с четвертой сессией Глобальной платформы по уменьшению опасности бедствий, которая, по всей вероятности, будет намечена на май или июнь 2013 года.
The note by the Administrator on assistance to Myanmar summarizes the findings and recommendations of the annual independent assessment of the UNDP Human Development Initiative (HDI) programme in Myanmar for the period June 2010 to May 2011. В записке Администратора о помощи Мьянме кратко сформулированы выводы и рекомендации, сделанные по итогам ежегодной независимой оценки программы, осуществлявшейся в Мьянме в рамках Инициативы развития человеческого потенциала (ИРЧП) ПРООН в период с июня 2010 года по май 2011 года.
As of May 2009, 19 sector programmes had objectives, strategies and lines of action consistent with the PND and PROIGUALDAD. Of those, 10 relate to the rural and indigenous population and to poverty eradication. По состоянию на май 2009 года, 19 отраслевых программ предусматривали цели, стратегии и направления деятельности, увязанные с НПР и ПРОИГУАЛЬДАД, из них 10 связаны с сельским и коренным населением, а также с ликвидацией бедности.