Примеры в контексте "May - Май"

Примеры: May - Май
The Moroccan authorities agreed to my Special Representative's request that they meet with him on 13 April to discuss the May identification programme and indicated that their approval of the programme would be given promptly. Марокканские власти согласились с просьбой моего Специального представителя встретиться с ним 13 апреля для обсуждения программы идентификации на май, и указали, что готовы оперативно утвердить эту программу.
The costs associated with the deployment of the additional police in Brcko for the months of April, May and June 1997 will be absorbed within existing resources for the current budget period. Расходы, связанные с развертыванием дополнительного контингента полиции в Брчко, за апрель, май и июнь 1997 года будут покрываться за счет имеющихся ресурсов на текущий бюджетный период.
As from May 1997, the Office of the Prosecutor had been headed by a Deputy Prosecutor from Cameroon. По состоянию на май 1997 года Канцелярию Обвинителя возглавлял заместитель Обвинителя, являющийся гражданином Камеруна.
The average cost of foodstuffs has risen by 40-50 per cent as compared to the beginning of 1996, according to estimates of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) in its May 1997 report. Согласно оценке Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, приводимой в ее докладе за май 1997 года, средняя стоимость продуктов питания увеличилась на 40-50 процентов по сравнению с началом 1996 года.
It reviewed the implementation of the timetables for May and June 1996 approved by the parties and repeatedly urged the Government and UNITA to carry out their obligations promptly and in a transparent manner. Она рассматривала ход выполнения утвержденных сторонами графиков на май и июнь 1996 года и неоднократно обращалась к правительству и УНИТА с настоятельным призывом о скорейшем выполнении их обязательств в условиях гласности.
To cite one example, the Department for Development Support and Management Services of the United Nations Secretariat recently hosted a symposium (May 1996) in New York under the title "Corporations, Communities and Sustainable Development". В качестве примера можно привести недавно организованный в Нью-Йорке Департамент по поддержке развития и управленческому обеспечению Секретариата Организации Объединенных Наций симпозиум "Корпорации, общины и устойчивое развитие" (май 1996 года).
The Expert Group Meeting on Assessing Regional Planning and Management Policies in an Urbanizing World, planned for May 1997, will, inter alia, address migration themes. На намеченном на май 1997 года совещании группы экспертов по оценке региональной политики в области планирования и управления в урбанизирующемся мире будут рассмотрены и вопросы миграции.
May 1998: Detailed proposal presented by Dr. Menicocci and the roster of experts of the foundation to Dr. Pritchard on the six sub-projects to be implemented in Cuba. Май 1998 года: Д-р Меникоччи представил д-ру Притчарду подробное предложение и список специалистов Фонда по шести подпроектам, которые предполагается осуществить на Кубе.
As of May 1997, during the past five years, 119,500 unemployed had found jobs through employment regulation offices. Of them, 55,700, or 46.6 per cent, were women. По состоянию на май 1997 года за последние пять лет 119500 безработных нашли работу через бюро по трудоустройству, из них 55700, или 46,6 процента, - женщины.
May 1982 Leader of the Kenyan delegation to the third session of the Organization of African Unity (OAU) Charter Review Committee, Addis Ababa май 1982 года Глава делегации Кении на третьей сессии Комитета по пересмотру Устава Организации африканского единства (ОАЕ), Аддис-Абеба
The Working Group wishes to stress that, as it was able to note during its recent follow-up visit (May 1996), such shortcomings had been eliminated from the administration of justice. Рабочая группа желает подчеркнуть, что, как она отметила в ходе своего недавнего последующего посещения (май 1996 года), такие недостатки в сфере отправления правосудия были устранены.
This was used as a background document for a conference held in Midrand (May 1996), organized by UNCTAD in cooperation with South Africa and the European Union. Этот выпуск использовался в качестве справочного документа для конференции, организованной в ЮНКТАД в Мидранде (май 1996 года) в сотрудничестве с Южной Африкой и Европейским союзом.
From March to May 2000, she repeatedly took part in activities directed against government institutions, seriously disrupting social order and the regular work of government departments. С марта по май 2000 года она неоднократно занималась деятельностью, направленной против правительственных институтов, серьезно нарушая общественный порядок и нормальную работу правительственных учреждений.
As of May 2006, there are in the order of 47 developing country Parties which have yet to develop national plans or strategies for the implementation of the Convention. По состоянию на май 2006 года мы имеем около 47 Сторон, являющихся развивающимися странами, которым еще предстоит разработать национальные планы или стратегии осуществления Конвенции.
Selection of the new seconded military officers authorized by the General Assembly is ongoing, and they are expected to arrive between January and May 2008. Идет отбор новых откомандированных офицеров, санкционированных Генеральной Ассамблеей, и ожидается, что они прибудут в период с января по май 2008 года.
On the basis of the Panel's work, which was discussed in the Panel's May 2006 progress report, the European Community had prepared a draft decision. На основе работы Группы, которая рассматривалась в периодическом докладе Группы за май 2006 года, Европейское сообщество подготовило проект решения.
At the 3rd meeting of this ad hoc group scheduled for May 2002, two model surveys on the measurement of biotechnology will be discussed with the aim of adoption. На третьем совещании этой Специальной группы, запланированном на май 2002 года, будут обсуждены с целью принятия два типовых обследования по измерению биотехнологии.
UNODC was still, by May 2003, negotiating a new arrangement with UNDP, to address the issue of the reporting requirement of outstanding obligations. По состоянию на май 2003 года УНПООН все еще продолжало обсуждать с ПРООН новую договоренность для решения задачи представления требуемой отчетности по непогашенным обязательствам.
In this context, he drew attention to the cooperation with the Economic Commission for Europe in the preparation and conduct of the Forum on Trade Facilitation, scheduled to be held in May 2002. В этой связи он обратил внимание на сотрудничество с Европейской экономической комиссией в деле подготовки и проведения Форума по упрощению процедур торговли, запланированного на май 2002 года.
During the period in question - from July 1999 to May 2001 - the AIDS epidemic has been recognized as a genuine emergency threatening human welfare and prosperity in large parts of the developing world. В ходе рассматриваемого периода с июля 1999 года по май 2001 года эпидемия СПИДа была признана в качестве реальной проблемы, затрагивающей благосостояние и благополучие людей в большинстве развивающихся стран мира.
Because of the May budget submission deadline, the CPMP and support budget have been completed several months before the country programme is finalized. Поскольку окончательным сроком представления бюджета является май, работа над ПУСП и бюджетом вспомогательных расходов завершается за несколько месяцев до подготовки страновой программы.
The seminar on the facilitation of international transport of goods in the Western Mediterranean - scheduled for May 2001 and organized jointly with the Transport Division of UN/ECE - was also presented. Были также представлены итоги рабочего совещания по облегчению международных грузовых перевозок в западной части Средиземноморья, намеченного на май 2001 года и организованного совместно с Отделом транспорта ЕЭК ООН.
During the workshop scheduled for May 2007, the stakeholders will be engaged in developing a Monitoring and Evaluation Mechanism that will assist the Ministry of Gender track implementation of the Plan. В ходе запланированного на май 2007 года семинара-практикума его участники будут заниматься разработкой механизма контроля и оценки, с помощью которого Министерство по гендерным проблемам будет отслеживать осуществление Плана.
The 21st session of the Joint FAO/ECE Working Party (May 1997, Geneva) reviewed in detail the draft TBFRA-2000 enquiry and advised the secretariat on how it should be improved and finalised. Объединенная рабочая группа ФАО/ЕЭК на своей двадцать первой сессии (май 1997 года, Женева) подробно рассмотрела проект вопросника для ОЛРУБЗ-2000 и дала секретариату указания относительно его улучшения и доработки.
For example, while there has been some progress in filling out the force's chain of command, the study has shown that there was no movement between the months of March and May. Например, был достигнут определенный прогресс в укомплектовании командных структур сил, однако в ходе исследования было выявлено отсутствие каких-либо подвижек в период с марта по май.