Примеры в контексте "May - Май"

Примеры: May - Май
A meeting of agency focal points is scheduled for May 1997, when the subject will be reviewed further and a decision taken regarding the specific recommendations to be submitted to the Administrative Committee. На май 1997 года запланировано совещание координаторов учреждений, где этот вопрос будет дополнительно рассмотрен и будет принято решение, касающееся конкретных рекомендаций, которые должны быть представлены АКК.
As at May 1998, there were five women ministers and seven women parliamentary vice-ministers who had been appointed after the presentation of the third periodic report in October 1993. На май 1998 года насчитывалось пять женщин-министров и семь женщин - парламентских заместителей министров, назначенных на должности после представления в октябре 1993 года третьего периодического доклада.
It is also planned to organize a CBTF workshop back to back with the WTO regional seminar on trade and environment in Cape Town (May 2003). Планируется также организовать рабочее совещание ЦГСП, приурочив его к региональному семинару ВТО по вопросам торговли и окружающей среды в Кейптауне (май 2003 года).
It also includes a program entitled Model for the Support and Protection of Victims of Human Trafficking, which is being tested experimentally as part of the Project from March 2003 to May 2004. Он также включает программу, названную "Модель поддержки и защиты жертв торговли людьми", которая экспериментально проверяется как часть Проекта с марта 2003 по май 2004 года.
For the period from January to May 2004, UNDP had not performed any bank reconciliation for approximately 67 bank accounts managed at headquarters and only two of the country offices had prepared bank reconciliations. За период с января по май 2004 года в штаб-квартире ПРООН не производилось каких-либо выверок по приблизительно 67 банковским счетам, и только два страновых отделения подготовили выверку расчетов с банками.
The segregation of duties between the Executive Office and the Accounts Unit was approved on 23 September 2003; by May 2004, the Fund had yet to take action for other units. Разделение функций между Административной канцелярией и Группой бухгалтерского учета было утверждено 23 сентября 2003 года; по состоянию на май 2004 года Фонд еще не принял мер по другим подразделениям.
My delegation expresses the wish that the presidential elections and the declaration of independence, to take place in April and May 2002 respectively, be carried out peacefully and democratically. Моя делегация выражает надежду, что президентские выборы и провозглашение независимости, запланированные соответственно на апрель и май 2002 года, пройдут в обстановке мира и демократии.
The Chairman reminded delegations that the earliest point at which recommendations could take effect would be after the second meeting of the Parties, scheduled for May 2005. Председатель напомнил делегациям, что рекомендации могут возыметь свое действие самое раннее после проведения второго совещания Сторон, запланированного на май 2005 года.
In this regard, it will be noted that the pattern of bringing forward the annual session to May has been continued for the fifteenth session. В этом отношении стоит отметить, что сдвинутость сроков годовой сессии на май сохранена и для пятнадцатой сессии.
Progress made by Ecuador in fulfilling its voluntary pledges and commitments to the Human Rights Council in the context of the universal periodic review - May 2010 Достижения Эквадора в выполнении его добровольных обязательств перед Советом по правам человека в контексте периодического универсального обзора - май 2010 года
In accordance with the original terms of the Interim Constitution, promulgation of the new Constitution by the Constituent Assembly was scheduled to take place by May 2010. В соответствии с первоначальными положениями Временной конституции обнародование новой конституции Учредительным собранием было запланировано на май 2010 года.
In a presidential statement, the President of the Council for the month of May reiterated the Council members' call for a just, comprehensive and lasting solution. В заявлении Председателя Совета на май повторяется высказанный членами совета призыв к справедливому, всеобъемлющему и прочному решению.
During the period, September 2007- May 2008, a total of 1225 interventions were conducted to target youth who were vulnerable to HIV/AIDS and other STIs. За период с сентября 2007 года по май 2008 года было проведено в общей сложности 1225 мероприятий для молодежи, подверженной заражению ВИЧ/СПИДом и другими ЗППП.
In the period from August 2008 to May 2009 the position of the President of the Constitutional Court of BiH was performed by a woman. В период с августа 2008 года по май 2009 года должность председателя Конституционного суда Боснии и Герцеговины занимала женщина.
(d) Workshop to review and consolidate the preliminary draft report (May 2010); рабочее совещание по рассмотрению сводного проекта доклада (май 2010 года);
Human health: Based on the official minutes of the tripartite meeting (May 2004), the rapporteur and a representative of the Commission stated Rapporteur identified a safe use for operation. Здоровье человека: на основе официального протокола трехстороннего совещания (май 2004 г.) докладчик и представитель Комиссии заявили, что Докладчик выявил безопасный вариант использования для данной операции.
Assessment of the funding requirement for the replenishment of the Multilateral Fund for the period 2012 - 2014 (May 2011) Оценка финансовых потребностей в отношении пополнения Многостороннего фонда на период 2012-2014 годов (май 2011 года)
Those efforts have been particularly important for laying a solid foundation for the open-ended meeting of governmental experts to be held in May next year and for a successful Review Conference in 2012. Эти усилия были особенно важны с точки зрения создания прочной основы для проведения намечаемого на май будущего года совещания правительственных экспертов открытого состава и успеха обзорной конференции 2012 года.
With respect to fact-finding missions, an anticipated country visit to Kyrgyzstan for May 2011 was postponed, at the request of the Government, owing to ongoing political developments. Что касается миссий по выяснению фактов, то намеченный на май 2011 года визит в Кыргызстан был отложен по просьбе правительства ввиду продолжающихся политических событий.
In my delegation's opinion and as all colleagues know quite well, the non-proliferation, disarmament and arms control agenda is quite full for the months of May, June and July. Наша делегация полагает, как хорошо знают все делегации, что повестка дня в области нераспространения, разоружения и контроля над вооружениями весьма загружена на май, июнь и июль.
I would encourage all interested States to engage with New Zealand on such issues and to contribute to what we hope will be a successful meeting in May next year. Я призываю все заинтересованные государства взаимодействовать с Новой Зеландией по этим вопросам и содействовать обеспечению успеха заседания, запланированного на май будущего года.
From January 2008 until May 2009, the Government reported that there had been 24 criminal cases initiated with the participation of 44 victims of trafficking. Правительство сообщило, что с января 2008 года по май 2009 года было возбуждено 24 уголовных дела с участием 44 жертв торговли людьми.
The present report is the final report of the first Internal Justice Council, its members having been appointed by the Secretary-General between March and May 2008 for a term of four years. Настоящий доклад является заключительным докладом первого Совета по внутреннему правосудию, члены которого были назначены Генеральным секретарем в период с марта по май 2008 года на четырехлетний срок полномочий.
The Advisory Committee's report contained a table showing the potential impact of those funds on the project's cash balance between October 2011 and May 2013. В докладе Консультативного комитета содержится таблица, показывающая потенциальное воздействие этих средств на кассовую наличность в период с октября 2011 по май 2013 года.
As of May 2006, the Division of Human Resources had received only 46 per cent of the annual reports on special service agreements from country offices for the year ended 31 December 2005. По состоянию на май 2006 года в Отдел людских ресурсов поступило лишь 46 процентов ежегодных отчетов страновых отделений по специальным соглашениям об услугах за год, закончившийся 31 декабря 2005 года.