Примеры в контексте "May - Май"

Примеры: May - Май
The report covers the period from the adoption of the synergies decisions (May 2009) to August 2012. З. Доклад относится к периоду начиная с принятия решений о синергических связях (май 2009 года) до августа 2012 года.
The scenarios and the estimated funding requirements provided in both the Panel's May 2011 and October 2011 assessments are shown in table 1. Сценарии и расчетные потребности в финансировании, представленные Группой как за май, так и за октябрь 2011 года, приведены в таблице 1.
Pick-up truck supplied by CGFCC, Aboisso, May 2010 Пикап, подаренный КЖФКК, Абуассо, май 2010 года
Between April and May 2010, two schools in the central region (in Logar and Maidan Wardak provinces) were temporarily used by IMF as a mobile clinic and an operating base. С апреля по май 2010 года две школы в центральном районе (в провинциях Логар и Майдан Вардак) временно использовались международными вооруженными силами в качестве передвижной клиники и оперативной базы.
Seminar on legal aspects of radiation protection and sources of ionizing radiation at the International Atomic Energy Agency, Vienna (May 2002): Certificate of completion Семинар по юридическим аспектам радиационной безопасности и источникам ионизирующего излучения в Международном агентстве по атомной энергии, Вена (май 2002 года): свидетельство об участии в семинаре
The delegates finalized the IGF Mining Policy Framework that will be addressed in the course of the nineteenth session of the UNCSD (New York, May 2011). Делегаты завершили разработку рамочной основы политики МПФ в горнодобывающей промышленности, которая будет рассмотрена в ходе девятнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию (Нью-Йорк, май 2011 года).
Short courses on Key International Economic Issues for Permanent Missions in Geneva (March, April, May, October, November and December) Краткосрочные курсы по ключевым международным экономическим вопросам для постоянных представительств в Женеве (март, апрель, май, октябрь, ноябрь и декабрь)
New import restricting measures introduced since October 2008 until May 2010 cover around 1.4 per cent of total world merchandise imports. Введенные за период с октября 2008 года по май 2010 года новые меры по ограничению импорта охватывают около 1,4% общемирового объема товарного импорта.
Provision of assistance to the COMESA Secretariat on the elaboration of an intellectual property policy for COMESA states (May 2010). Оказание секретариату КОМЕСА помощи в разработке политики государств - членов КОМЕСА по вопросам интеллектуальной собственности (май 2010 года).
An academic conference planned for May 2011, co-sponsored by the Marshall Islands and Colombia University, could further address some of the critical and unprecedented issues in international law with regard to rising seas and climate change. Некоторые критические и беспрецедентные вопросы, касающиеся международного права в контексте повышения уровня моря и изменения климата, могут быть рассмотрены в ходе запланированной на май 2011 года научной конференции, организуемой совместно Маршалловыми Островами и Колумбийским университетом.
Between December 2006 and May 2011, a large number of communications sent during the reporting period (106) concerned alleged violations against defenders and activists working on land and environmental issues. В течение отчетного периода с декабря 2006 года по май 2011 года было направлено большое число сообщений (106) в связи с предположительно имевшими место нарушениями в отношении правозащитников и активистов, занимающихся земельными и природоохранными вопросами.
The month of May 2011 was a record breaker for the Tribunal's website - with 400,000 page views, the site's highest ever monthly total since its launch in 2008. Май 2011 года стал рекордным для веб-сайта Трибунала: было зарегистрировано 400000 постраничных просмотров, что является самым большим за все время месячным показателем со времени его создания в 2008 году.
The following summarizes the actions taken during the period January to May 2010 to implement the above General Conference decision: Ниже изложена краткая информация о принятых мерах по осуществлению упомянутого выше решения Генеральной конференции за период с января по май 2010 года.
To support the constitutionally-protected rights of the elderly, a Pension Act (May 2009) has been adopted which establishes an old-age pension and a retirement pension scheme. В целях поддержки защищаемых Конституцией прав престарелых лиц был принят Закон о пенсии (май 2009 года), который устанавливает пенсию по старости и предусматривает выплату пенсионных пособий.
As of May 2009, Colombia had cleared minefields laid around 22 of 34 military bases and had made a commitment to clear all such areas by 1 March 2011. На май 2009 года Колумбия расчистила минные поля, установленные вокруг 22 из 34 военных баз, и взяла обязательство расчистить все такие районы к 1 марта 2011 года.
We recommend that the Meeting of Governmental Experts, planned for May 2011, in addition to international cooperation and assistance as a cross-cutting issue, should address no more than one or two additional priority issues so as to allow for productive discussions. Мы рекомендуем, чтобы совещание правительственных экспертов, запланированное на май 2011 года, помимо международного сотрудничества и помощи в качестве сквозного вопроса, рассмотрело не более одного или двух дополнительных приоритетных вопросов, с тем чтобы обеспечить продуктивную дискуссию.
Training programs for judges and public prosecutors on human rights carried out by the MoJ (October 2007 - May 2008) Учебные семинары для судей и прокуроров по правам человека, проведенные Минюстом (октябрь 2007 года - май 2008 года)
With a view to the forthcoming UPR of Hungary in May 2011, the Government had embarked on the preparation of Hungary's national report. В связи с универсальным периодическим обзором по Венгрии, проведение которого намечено на май 2011 года, правительство начало подготовку национального доклада Венгрии.
After its approval by the Cabinet of Ministers in May 2007, programmes of this kind taking account of the regional particularities of ethnic development were adopted in 17 provinces. После их одобрения Кабинетом Министров Украины (май 2007 года) в 17 областях Украины приняты такие программы с учетом региональных особенностей этнонационального развития.
From 2004 to May 2010, 10787 education talks on national law and international law related to the prevention against recruitment of minors for military service are being provided to regiments. В период с 2004 года по май 2010 года в боевых подразделениях было проведено 10787 бесед, посвященных национальным и международным законам, устанавливающим запрет на набор несовершеннолетних на воинскую службу.
It should be noted that between March and May 2009 the FDLR sent five letters warning of an imminent attack on the FARDC base, but FARDC encouraged the population to stay. При этом следует отметить, что в период с марта по май 2009 года руководство ДСОР направило пять писем с предупреждением о неизбежности нападения на базу войск ВСДРК, однако ВСДРК убедили население не покидать район.
A meeting between the present Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights would be scheduled for May 2011. На май 2011 года будет намечено провести совещание между Комитетом против пыток и Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам.
Chad further indicated that the second phase of the technical survey which was due to start in September 2011, had not yet started as of May 2012. Чад далее указал, что по состоянию на май 2012 года второй этап технического обследования, который должен был начаться в сентябре 2011 года, еще не начинался.
In the present report, OHCHR outlines a range of national initiatives undertaken from January 2010 to May 2012 to implement human rights education in the above-mentioned sectors, as reported by Governments and national human rights institutions. В рамках настоящего доклада УВКПЧ в общих чертах представило ряд национальных инициатив, предпринятых в период с января 2010 по май 2012 года для внедрения образования в области прав человека в вышеупомянутые сектора, о которых было сообщено правительствами и национальными правозащитными учреждениями.
As at May 2012, the film was at the post-production phase; its launch is expected in September 2012. По состоянию на май 2012 года фильм находился на постпроизводственной обработке, а его выпуск ожидается в сентябре 2012 года.