Примеры в контексте "May - Май"

Примеры: May - Май
(k) May 2012: Consultations on the Guatemalan NPM, held in Guatemala by OHCHR and the International Rehabilitation Council for Torture Victims; к) май 2012 года: консультации по вопросу об НПМ Гватемалы, проведенные в Гватемале УВКПЧ и Международным реабилитационным советом для жертв пыток;
(o) May 2012: Consultations on the establishment of NPMs, held in Santiago by OHCHR and the Chilean NHRI; о) май 2012 года: консультации по вопросу о создании НПМ, проведенные в Сантьяго УВКПЧ и чилийским НПУ;
Out of the 38 aerial patrols planned in the months of May and June 2013, only 4 could be flown Из 38 воздушных операций по патрулированию, запланированных на май и июнь 2013 года, было проведено лишь 4 операции
In addition to its other military operations in Puerto Rico, from 1941 to May 2003, the United States Navy operated on Vieques, an island of just under 10,000 inhabitants located eight miles off the east coast of Puerto Rico. Помимо своей прочей военной деятельности в Пуэрто-Рико с 1941 года по май 2003 года военно-морские силы Соединенных Штатов осуществляли операции на острове Вьекес, который расположен в 8 милях от восточного побережья Пуэрто-Рико и на котором проживает чуть менее 10000 человек.
The New Zealand Human Rights Commission referred to its previous report (May 2012) on implementation of the World Programme and highlighted the lack of a systematic nationwide strategy for human rights education. Новозеландская комиссия по правам человека сослалась на свой предыдущий доклад (май 2012 года) об осуществлении Всемирной программы и особо отметила отсутствие систематической общенациональной стратегии в отношении образования в области прав человека.
In the present report, which covers the period from November 2011 to May 2013, the High Commissioner assesses the progress made by the authorities in the implementation of recommendations made by the High Commissioner and United Nations human rights mechanisms in recent years. В настоящем докладе, который охватывает период с ноября 2011 по май 2013 года, Верховный комиссар дает оценку прогрессу, достигнутому властями за последние годы в выполнении рекомендаций Верховного комиссара и правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций.
Participated in the Expert Group meeting on good practices in legislation on violence against women of the Division for the Advancement of Women of the United Nations Secretariat, Vienna, May 2008. Участвовала в заседании группы экспертов Отдела по улучшению положения женщин Секретариата Организации Объединенных Наций, посвященном передовой практике в области законодательства по борьбе с насилием в отношении женщин, Вена, май 2008 года.
However, the national forum scheduled to take place in Port-au-Prince in May of 2013, as a follow-up to the New York meeting, was postponed and is now envisaged to take place in September 2013. Тем не менее, проведение национального форума в Порт-о-Пренсе, запланированное на май 2013 года в рамках последующей деятельности по итогам совещания в Нью-Йорке, было отложено, и в настоящее время этот форум планируется провести в сентябре 2013 года.
From July 2011 to May 2013, the Institute worked in collaboration with a cultural economist who was commissioned to examine the methodological issues related to the production of comparable cultural employment data and to prepare an initial analysis of test data from selected countries. В период с июля 2011 года по май 2013 года Институт работал в сотрудничестве с экономистом, занимающимся вопросами культуры, которому было поручено изучить методологические проблемы, связанные с подготовкой сопоставимых данных о занятости в сфере культуры и подготовить первоначальный анализ экспериментальных данных, полученных из отдельных стран.
The former representative of the Secretary-General, Warren Sach, retired in February 2013; Maria Eugenia Casar served as representative of the Secretary-General from February 2013 to May 2014. Бывший представитель Генерального секретаря Уоррен Сейч вышел в отставку в феврале 2013 года; с февраля 2013 года по май 2014 года функции представителя Генерального секретаря исполняла Мария Эухения Касар.
From January to May 2013, an assessment of grave violations against children by armed forces and armed groups was conducted under the auspices of the Security Council monitoring and reporting mechanism, which was established pursuant to resolution 1612 (2005). С января по май 2013 года под эгидой механизма наблюдения и отчетности, который появился у Совета Безопасности после принятия его резолюции 1612 (2005), проводилась оценка тяжких нарушений в отношении детей, совершаемых вооруженными силами и вооруженными группами.
However, prevalence remains high nationwide; between 2011 and 2013, the number of malaria cases rose from 10,000 to about 85,000, with peaks during the period from September to November and troughs in the period from March to May. Однако распространенность малярии в масштабах всей страны остается высокой: за период 2011 - 2013 годов число заболевших увеличилось с 10000 до 85000 человек, причем пик заболеваемости приходился на сентябрь - ноябрь, а меньше всего заболевших регистрировалось с марта по май.
EU Anti Discrimination Policy and Practice, Address at the Institute of Law of the Chinese Academy of the Social Sciences, Beijing, China, May 2008 "Политика и практика ЕС в области борьбы с дискриминацией" (выступление в Институте права Китайской академии общественных наук, Пекин, Китай, май 2008 года).
Chief of the Juridical and International Standards Division, Ministry of Labour and the Civil Service (August 1998 - May 2009); Август 1998 года - май 2009 года: начальник Отдела права и международных норм Министерства труда и государственной службы.
Radio France Building, May 1996: Студия Радио-Франс, май 1996 года.
I was a calender model in May 1992 Я уже была ею. Май 1992.
I signed agreements for the establishment of OHCHR country offices with the Government of Mauritania (September 2009) and with the Government of Guinea (May 2010). Я подписала соглашения об учреждении страновых отделений УВКПЧ с правительством Мавритании (сентябрь 2009 года) и с правительством Гвинеи (май 2010 года).
United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), Conference of Ministers of Justice, Rabat (Morocco), May 2008 Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК), совещание министров юстиции, Рабат (Марокко), май 2008 года
Workshop on the implementation of the Globally Harmonized System, classification, labelling and packaging and registration, evaluation and authorization of chemicals (Tunisia, May 2010) семинар по внедрению Согласованной на глобальном уровне системы; классификации, маркировке и упаковке; и регистрации, оценке и санкционировании использования химических веществ в Тунисе (Тунис, май 2010 года)
The work of the replenishment task force has now been completed, and the table which follows highlights the differences between the estimates provided in its latest report and those in the May 2005 report presented to the Open-ended Working Group. Целевая группа по пополнению уже закончила свою работу, и в нижеприводимой таблице показана разница между сметой расходов, указанной в ее последнем докладе, и соответствующей сметой, приводимой в докладе за май 2005 года, который был представлен Рабочей группе открытого состава.
The cases of the five newly indicted persons at large and the three recently arrested detainees make up the group of eight cases in which indictments have been confirmed since the Completion Strategy of May 2005. Дела пяти новых обвиняемых, находящихся на свободе, и трех, которые недавно были арестованы, составляют группу из восьми дел, обвинительные заключения по которым были утверждены в период осуществления стратегии завершения работы по состоянию на май 2005 года.
Extradition arrangements with Malaysia (in November 1984) and Singapore (in May 1984). Соглашений об экстрадиции преступников с Малайзией (ноябрь 1984 года) и Сингапуром (май 1984 года);
The SBSTA agreed to continue to consider the further development of the interface during the first sessional period of the Convention bodies scheduled for 2006 (May 2006), with a view to giving the secretariat further guidance on this issue. ВОКНТА принял решение продолжить рассмотрение вопроса о дальнейшей разработке интерфейса в ходе первого сессионного периода органов Конвенции, запланированного на 2006 год (май 2006 год), с целью представления секретариату новых руководящих указаний по этому вопросу.
The Chair reported that the participants found that good progress had been made on this issue and that the three expert groups had agreed to produce a common report on their collaboration for the twenty-fourth sessions of the subsidiary bodies (May 2006). Председатель сообщил, что участники сделали вывод о достижении значительного прогресса по этому вопросу, что три группы экспертов согласились подготовить общий доклад о своем сотрудничестве к двадцать четвертым сессиям вспомогательных органов (май 2006 года).
The SBSTA requested the secretariat to arrange, at the twenty-fourth sessions of the subsidiary bodies (May 2006), an information event with lead reviewers, other review experts and Parties, to share their experiences with the methods for adjustments. ВОКНТА просил секретариат организовать на двадцать четвертых сессиях вспомогательных органов (май 2006 года) информационное мероприятие с участием ведущих экспертов по рассмотрению, других экспертов по рассмотрению и представителей Сторон, с тем чтобы ознакомиться с их опытом применения методов внесения коррективов.