Примеры в контексте "May - Май"

Примеры: May - Май
Although Mongolia is a newcomer, last May my country's peacekeeping contribution ranked it 39th out of 109 troop-contributing Member States. Хотя для Монголии эта деятельность является новой, по состоянию на май текущего года, мы заняли 39е место среди 109 стран, предоставляющих войска в состав миротворческих миссий.
Source: Information systemized by DGAAI, Inmujeres, based on the IMSS website, consulted in May 2005. Источник: Информация, систематизированная Главным управлением по международным вопросам Инмухерес на основе страницы ИМСС в интернете, май 2005 года.
Despite this, according to Soviet reports in May 1943 there were 44 groups of anti-Soviet rebels, 941 people, on KBASSR territory; these included former Communist Party members. Несмотря на это, по состоянию на май 1943 года, в республике действовали 44 группы антисоветских повстанцев (941 чел.), куда, по официальным данным, входили и бывшие партийные работники.
Issue #9 (May 1960) introduced Chondu the Mystic as an anthological-story character; he would be reintroduced as a supervillain in the 1970s. В выпуске #9 (май 1960 года) был представлен суперзлодей Мистический Чонду (англ. Chondu the Mystic) в качестве персонажа антологии, позже в 70-х его образ был переосмыслен.
From January to May 2009, Kevin Koehler, Research and Teaching Fellow at the OSCE Academy, conducted field research on this topic. В течение пяти месяцев (с января по май 2009г.) Кевин Келер, приглашенный исследователь и преподаватель Академии ОБСЕ в Бишкеке, проводил полевые исследования по данной теме.
May is a perfect time to visit South of France and taste the glamour, elegance, prestige and excitement of Monaco Grand Prix the most famous race in the world of motorsport. Май - это идеальный месяц, чтобы посетить юг Франции, оценить его роскошь и элегантность, а также приобщиться к престижу и возбужденному настроению, которые царят в Монако во время Гран-при, одной из самых знаменитых гонок в мире автомобильного спорта.
Seasons run from October to May and include a 27-round regular season followed by a Finals Series playoff involving the highest-placed teams, culminating in a grand final match. Сезон проходит с октября по май, включая в себя регулярный чемпионат, состоящий из 27 туров и финальную серию плей-офф, в которой участвуют команды, занявшие высшие места, оканчивающийся Гранд Финалом.
In 2016, she was appointed deputy chairman of the party, and from January to May 2017 she was its spokesperson. В 2016 году она стала заместителем председателя партии, с января по май 2017 года была пресс-секретарём, а в апреле того года взяла на себя председательство депутатского клуба.
Throughout May, in response to orders from Gage requesting support, the British received reinforcements, until they reached a strength of about 6,000 men. Когда колонисты осадили Бостон, генерал Гейдж запросил подкреплений, и весь месяц май британцы перебрасывали в город дополнительные контингенты, чем довели численность гарнизона до 6000 человек.
From March 2010 to May 2012 he trained as the ISS Expedition 31/32 backup crew member, the Soyuz TMA-M Commander/ISS Flight Engineer. С октября 2010 по май 2012 года прошёл подготовку в составе дублирующего экипажа МКС-31/32 в качестве бортинженера МКС и командира транспортного пилотируемого корабля (ТПК) «Союз ТМА-М».
Published by DC Comics between October 2004 and May 2005, the series featured characters from throughout the sixty-year history of Green Lantern comics. Выходила в период с октября 2004 по май 2005 года и включала в себя персонажей, фигурировавших в комиксах о Зелёных Фонарях на протяжении всей шестидесятилетней истории публикаций.
In August 2005 - May 2014 worked as a Head State Social Inspector of the Labour Administration in Proletar District Council in the city of Donetsk. С августа 2005 по май 2014 продолжила свой трудовой стаж в должности главного государственного социального инспектора управления труда и социальной защиты населения Пролетарского районного в г. Донецке совета.
Chironex fleckeri and other jellyfish, including the Irukandji (Carukia barnesi), are abundant in the waters of northern Australia during the summer months (November to April or May). С. fleckeri и другие медузы, включая медузу ируканджи (Carukia barnesi), в изобилии встречаются в водах северной Австралии на протяжении летних месяцев (с ноября по апрель или май), откуда, как полагают, они дрейфуют в вышеупомянутые эстуарии для размножения.
She also created and executive-produced the short-lived sitcom Run of the House, which aired from September 2003 to May 2004 on The WB. Она также создала и выпустила в качестве исполнительного продюсера недолговечного ситкома «Управление домом (англ.)русск.», который транслировался с сентября 2003 года по май 2004 года на «WB».
From September 1961 to May 1963, he attended the State University of New York Maritime College, where he was a member of the rowing team. С сентября 1961 года по май 1963 он учился в Морском колледже Нью-йоркского государственного университета (англ. State University of New York), где входил в команду по гребле.
Good news for our Russian fans: All your messages brought us to start planning already now a tour through Russia for May 2011. Хорошая новость для наших поклонников в России: большое колличество ваших отзывов подтолкнули нас к тому, что сейчас мы планируем на май 2011 тур по России.
From January to May 1996, another $1,303,932 was spent, again an estimated half going to humanitarian and economic recovery and reconstruction activities. В период с января по май 1996 года было израсходовано дополнительно 1303932 долл. США, из которых примерно половина средств была направлена на проведение гуманитарных мероприятий и деятельность по оживлению экономики и восстановление.
Almquist, Kate, Robbie Muhumuza and David Westwood, "The Effects of Armed Conflict on Girls", Geneva, World Vision International, May 1996. Алмквист, Кейт, Робби Мухумуза и Дэвид Уэствуд. "Последствия вооруженных конфликтов для девушек", Женева, издание международной организации "Уорлд вижн интернэшнл", май 1996 года.
The Chief Minister reported that between January and May 1993, tourist arrivals had increased by 36 per cent increase as compared with the same period in 1992. Главный министр сообщил о том, что за период с января по май 1993 года количество посещений островов туристами увеличилось по сравнению с аналогичным периодом 1992 года на 36 процентов.
Between July 1992 and May 1993, a joint United Nations International Drug Control Programme UPU/PAPU project was implemented in the form of a postal security course for the English-speaking African countries. В период с июля 1992 года по май 1993 года осуществлялся совместный проект ВПС-ППС в рамках Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами в форме учебного курса по вопросам надежности доставки почтовых отправлений для англоязычных стран Африки.
Between February and May 1993, over 65 rehabilitation and resettlement projects were supported by WFP, targeting over 528,000 beneficiaries. В период с февраля по май 1993 года МПП оказывала помощь в осуществлении более 65 проектов, связанных с восстановлением и расселением, ориентированных на более чем 528000 человек.
Regardless of the option chosen by the Council, panels could be held from January through May 2000 to examine selected cross-cutting themes, for which early consultations and preparation would be important. Вне зависимости от того, какой из этих вариантов будет выбран Советом, в период с января по май 2000 года могли бы быть проведены групповые обсуждения для рассмотрения отдельных междисциплинарных тем, для которых важное значение имеет скорейшее проведение консультаций и подготовка.
From December 1999 to May 2000,277 cases were dealt with and 83.4% of them were settled. С января 1999 года по май 2000 года было рассмотрено 277 заявлений и по 83,4% из них было принято то или иное решение.
Between January and May 2001,106 women migrant workers had been registered in El Salvador, and no complaints of mistreatment were filed. В период с января по май 2001 года в Сальвадоре было зарегистрировано 106 трудящихся женщин-мигрантов, и никаких жалоб на дурное обращение с ними не поступало.
held in Geneva in May 1999, relevant to trade and environment по лесам (МФЛ), Женева, май 1999 года, касающиеся вопросов торговли