Although Mongolia is a newcomer, last May my country's peacekeeping contribution ranked it 39th out of 109 troop-contributing Member States. |
Хотя для Монголии эта деятельность является новой, по состоянию на май текущего года, мы заняли 39е место среди 109 стран, предоставляющих войска в состав миротворческих миссий. |
Source: Information systemized by DGAAI, Inmujeres, based on the IMSS website, consulted in May 2005. |
Источник: Информация, систематизированная Главным управлением по международным вопросам Инмухерес на основе страницы ИМСС в интернете, май 2005 года. |
Despite this, according to Soviet reports in May 1943 there were 44 groups of anti-Soviet rebels, 941 people, on KBASSR territory; these included former Communist Party members. |
Несмотря на это, по состоянию на май 1943 года, в республике действовали 44 группы антисоветских повстанцев (941 чел.), куда, по официальным данным, входили и бывшие партийные работники. |
Issue #9 (May 1960) introduced Chondu the Mystic as an anthological-story character; he would be reintroduced as a supervillain in the 1970s. |
В выпуске #9 (май 1960 года) был представлен суперзлодей Мистический Чонду (англ. Chondu the Mystic) в качестве персонажа антологии, позже в 70-х его образ был переосмыслен. |
From January to May 2009, Kevin Koehler, Research and Teaching Fellow at the OSCE Academy, conducted field research on this topic. |
В течение пяти месяцев (с января по май 2009г.) Кевин Келер, приглашенный исследователь и преподаватель Академии ОБСЕ в Бишкеке, проводил полевые исследования по данной теме. |
May is a perfect time to visit South of France and taste the glamour, elegance, prestige and excitement of Monaco Grand Prix the most famous race in the world of motorsport. |
Май - это идеальный месяц, чтобы посетить юг Франции, оценить его роскошь и элегантность, а также приобщиться к престижу и возбужденному настроению, которые царят в Монако во время Гран-при, одной из самых знаменитых гонок в мире автомобильного спорта. |
Seasons run from October to May and include a 27-round regular season followed by a Finals Series playoff involving the highest-placed teams, culminating in a grand final match. |
Сезон проходит с октября по май, включая в себя регулярный чемпионат, состоящий из 27 туров и финальную серию плей-офф, в которой участвуют команды, занявшие высшие места, оканчивающийся Гранд Финалом. |
In 2016, she was appointed deputy chairman of the party, and from January to May 2017 she was its spokesperson. |
В 2016 году она стала заместителем председателя партии, с января по май 2017 года была пресс-секретарём, а в апреле того года взяла на себя председательство депутатского клуба. |
Throughout May, in response to orders from Gage requesting support, the British received reinforcements, until they reached a strength of about 6,000 men. |
Когда колонисты осадили Бостон, генерал Гейдж запросил подкреплений, и весь месяц май британцы перебрасывали в город дополнительные контингенты, чем довели численность гарнизона до 6000 человек. |
From March 2010 to May 2012 he trained as the ISS Expedition 31/32 backup crew member, the Soyuz TMA-M Commander/ISS Flight Engineer. |
С октября 2010 по май 2012 года прошёл подготовку в составе дублирующего экипажа МКС-31/32 в качестве бортинженера МКС и командира транспортного пилотируемого корабля (ТПК) «Союз ТМА-М». |
Published by DC Comics between October 2004 and May 2005, the series featured characters from throughout the sixty-year history of Green Lantern comics. |
Выходила в период с октября 2004 по май 2005 года и включала в себя персонажей, фигурировавших в комиксах о Зелёных Фонарях на протяжении всей шестидесятилетней истории публикаций. |
In August 2005 - May 2014 worked as a Head State Social Inspector of the Labour Administration in Proletar District Council in the city of Donetsk. |
С августа 2005 по май 2014 продолжила свой трудовой стаж в должности главного государственного социального инспектора управления труда и социальной защиты населения Пролетарского районного в г. Донецке совета. |
Chironex fleckeri and other jellyfish, including the Irukandji (Carukia barnesi), are abundant in the waters of northern Australia during the summer months (November to April or May). |
С. fleckeri и другие медузы, включая медузу ируканджи (Carukia barnesi), в изобилии встречаются в водах северной Австралии на протяжении летних месяцев (с ноября по апрель или май), откуда, как полагают, они дрейфуют в вышеупомянутые эстуарии для размножения. |
She also created and executive-produced the short-lived sitcom Run of the House, which aired from September 2003 to May 2004 on The WB. |
Она также создала и выпустила в качестве исполнительного продюсера недолговечного ситкома «Управление домом (англ.)русск.», который транслировался с сентября 2003 года по май 2004 года на «WB». |
From September 1961 to May 1963, he attended the State University of New York Maritime College, where he was a member of the rowing team. |
С сентября 1961 года по май 1963 он учился в Морском колледже Нью-йоркского государственного университета (англ. State University of New York), где входил в команду по гребле. |
Good news for our Russian fans: All your messages brought us to start planning already now a tour through Russia for May 2011. |
Хорошая новость для наших поклонников в России: большое колличество ваших отзывов подтолкнули нас к тому, что сейчас мы планируем на май 2011 тур по России. |
From January to May 1996, another $1,303,932 was spent, again an estimated half going to humanitarian and economic recovery and reconstruction activities. |
В период с января по май 1996 года было израсходовано дополнительно 1303932 долл. США, из которых примерно половина средств была направлена на проведение гуманитарных мероприятий и деятельность по оживлению экономики и восстановление. |
Almquist, Kate, Robbie Muhumuza and David Westwood, "The Effects of Armed Conflict on Girls", Geneva, World Vision International, May 1996. |
Алмквист, Кейт, Робби Мухумуза и Дэвид Уэствуд. "Последствия вооруженных конфликтов для девушек", Женева, издание международной организации "Уорлд вижн интернэшнл", май 1996 года. |
The Chief Minister reported that between January and May 1993, tourist arrivals had increased by 36 per cent increase as compared with the same period in 1992. |
Главный министр сообщил о том, что за период с января по май 1993 года количество посещений островов туристами увеличилось по сравнению с аналогичным периодом 1992 года на 36 процентов. |
Between July 1992 and May 1993, a joint United Nations International Drug Control Programme UPU/PAPU project was implemented in the form of a postal security course for the English-speaking African countries. |
В период с июля 1992 года по май 1993 года осуществлялся совместный проект ВПС-ППС в рамках Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами в форме учебного курса по вопросам надежности доставки почтовых отправлений для англоязычных стран Африки. |
Between February and May 1993, over 65 rehabilitation and resettlement projects were supported by WFP, targeting over 528,000 beneficiaries. |
В период с февраля по май 1993 года МПП оказывала помощь в осуществлении более 65 проектов, связанных с восстановлением и расселением, ориентированных на более чем 528000 человек. |
Regardless of the option chosen by the Council, panels could be held from January through May 2000 to examine selected cross-cutting themes, for which early consultations and preparation would be important. |
Вне зависимости от того, какой из этих вариантов будет выбран Советом, в период с января по май 2000 года могли бы быть проведены групповые обсуждения для рассмотрения отдельных междисциплинарных тем, для которых важное значение имеет скорейшее проведение консультаций и подготовка. |
From December 1999 to May 2000,277 cases were dealt with and 83.4% of them were settled. |
С января 1999 года по май 2000 года было рассмотрено 277 заявлений и по 83,4% из них было принято то или иное решение. |
Between January and May 2001,106 women migrant workers had been registered in El Salvador, and no complaints of mistreatment were filed. |
В период с января по май 2001 года в Сальвадоре было зарегистрировано 106 трудящихся женщин-мигрантов, и никаких жалоб на дурное обращение с ними не поступало. |
held in Geneva in May 1999, relevant to trade and environment |
по лесам (МФЛ), Женева, май 1999 года, касающиеся вопросов торговли |