Примеры в контексте "May - Май"

Примеры: May - Май
Employment figures for the Voisey's Bay project for May 2005 indicate that of the 1770 people employed on the project in Newfoundland and Labrador 348 are either Innu or Inuit. В соответствии с данными о занятости населения за май 2005 года благодаря реализации проекта по разработке месторождения Войси-Бей из 1770 человек, получивших рабочие места в связи с реализацией проекта в Ньюфаундленде и Лабрадоре, 348 рабочих мест приходятся на долю представителей народов ину или инуитов.
As of May 2004, 16 bilateral swap arrangements out of possible 30, had been concluded with a combined size of $36.5 billion. По состоянию на май 2004 года из возможных 30 двусторонних соглашений о свопах были заключены 16 соглашений, предусматривающих осуществление своп-операций на общую сумму в объеме 36,5 млрд. долл. США.
According to two witnesses, the total losses for the Rafah area between September 2000 and May 2004 were estimated to be more than US$ 1 billion. По рассказам двух свидетелей, общая сумма ущерба в районе Рафаха в период с сентября 2000 года по май 2004 года составила, по оценкам, более 1 млрд. долл. США.
Under the project "Strategies and Preparedness for Trade and Globalization in India", funded by DFID. Singapore, May 2002; Latvia, September 2002, and Bolivia, February 2003. В рамках проекта "Стратегии и готовность к решению вопросов торговли и глобализации в Индии", который финансируется министерством по вопросам международного развития Соединенного Королевства. Сингапур, май 2002 года, Латвия, сентябрь 2002 года, и Боливия, февраль 2003 года.
In May 2008, the number of foreign students enrolled in compulsory education schools throughout Japan was 69,108, with 67,404 of them receiving education at public schools. По состоянию на май 2008 года, число иностранных учащихся, зачисленных в школы на уровне обязательного образования составило в масштабах Японии 69108 человек, из которых 67404 проходили обучение в публичных школах.
Outbreaks of dengue fever, a mosquito-borne disease, are common, especially during the warm wet months from February to May, with more serious outbreaks occurring from time to time. Вспышки лихорадки денге - заболевания, переносчиками которого являются комары, - происходят часто, особенно в теплые и влажные месяцы с февраля по май, и время от времени случаются более серьезные вспышки этой болезни.
As of May 2011,263 reports were pending consideration under the nine treaty bodies with a reporting procedure (excluding the Committee on Enforced Disappearances). По данным на май 2011 года, в девяти договорных органах, имеющих процедуру рассмотрения докладов (за исключением Комитета по насильственным исчезновениям), ожидали рассмотрения 263 доклада.
The computed area at risk in 2020 was 4 per cent in the EMEP domain and 7 per cent in EU27, assuming baseline emissions and depositions as of May 2010. Исходя из базовых данных о выбросах и осаждениях по состоянию на май 2010 года, расчетная площадь районов, подверженных риску в 2020 году, составит 4% для района моделирования ЕМЕП и 7% для ЕС-27.
OIOS conducted the audit at Headquarters and in UNAMID within the period from February to May 2008 and interviewed officials involved in the planning and implementation of the extraordinary measures. Ревизия УСВН проводилась в Центральных учреждениях и в ЮНАМИД в период с февраля по май 2008 года, в ходе которой были проведены собеседования с должностными лицами, участвовавшими в планировании и осуществлении чрезвычайных мер.
Notes: (1) As of May 2008; (2) Includes similar situations, as compulsive Примечания: 1) По состоянию на май 2008 года; 2) в том числе аналогичные меры, в частности меры обязательного перевоспитания или невозобновление трудового договора.
Access to language sites (May 2002-May 2003) Hits Pages Доступ к многоязычному веб-сайту (май 2002 года - май 2003 года)
During the Greek Chairmanship of the Human Security Network (May 2007-May 2008), Greece undertook a number of initiatives to highlight the impact of climate change on the enjoyment of the rights of vulnerable population groups. В период председательства Греции в Сети по вопросам безопасности человека (май 2007 года - май 2008 года) страна выступила с рядом инициатив, подчеркивающих воздействие изменения климата на осуществление прав уязвимых групп населения.
May 2006-May 2007 (Series of internal/ external stakeholder consultations and discussions, and regional programme document formulation and finalization) Май 2006 года - май 2007 года (проводятся серии внутренних/внешних консультаций и обсуждений с заинтересованными сторонами, готовится и дорабатывается документ по региональной программе)
As of May 2000, women account for 0-30%, depending on the levels, in the party leadership positions of the three major political parties, with the average being around 10%. По состоянию на май 2000 года женщины занимали 030 процентов руководящих постов различного уровня трех важнейших политических партий при среднем показателе около 10 процентов.
It was recommended that the decisions of the conferences in Doha in May 2004 and February 2006 should be followed up and that support should be given to the establishment of an Afghan border service. Было рекомендовано следовать решениям конференций в Дохе (май 2004 года и февраль 2006 года) и поддержать формирование пограничной службы Афганистана.
Another version, written by Go Nagai and illustrated by Ken Ishikawa, was published in the magazine Shōnen Captain, published by Tokuma Shoten, from February 1991 to May 1993. Другая версия манги была нарисована Кэн Исикавой и публиковалась издательством Tokuma Shoten с февраля 1991 года по май 1993 года.
Construction grew the most strongly between May 2003 and May 2006 (78.5 per cent), followed by industry with a cumulative increase of 28.9 per cent and by the commerce and services sector with a rise of 20.7 per cent. В период с мая 2003 года по май 2006 года рост занятости в строительном секторе составил 78,5%, в промышленности - 28,9% и сфере торговли и услуг - 20,7%.
With regard to freedom of movement, UNFICYP recorded approximately 873,700 crossings through the buffer zone during the period from November 2008 to May 2009 and approximately 928,200 in the period from May to November 2009. Что касается свободы передвижения, то за период с ноября 2008 по май 2009 года ВСООНК зарегистрировали примерно 873700 переходов через буферную зону, а за период с мая по ноябрь 2009 года - примерно 928200 переходов.
Tziganite (The Gypsies), an independent newspaper, published in Bulgarian by the Roma Democratic Alliance from May 1992 to May 1993 "Циганите" ("Цыгане") - независимая газета, издававшаяся на болгарском языке Демократическим союзом рома с мая 1992 года по май 1993 года
Economic and Social Council, May 1984, June 1984, February 1985, May 1985, April-May 1986, February 1987 Экономический и Социальный Совет 1-25 мая 1984 года; 11-29 июня 1984 года; 5-8 февраля 1985 года; май 1985 года; 29 апреля-25 мая 1986 года; февраль 1987 года
The annual net salary at the highest point in this scale, GS-7/11, is £38,602, or $77,204, at the May 2007 United Nations rate of exchange of US$ 2 per £1. США по действовавшему на май 2007 года обменному курсу Организации Объединенных Наций в размере 2 долл. США за 1 ф. ст.
Alternatively, even if Koncar had established that a portion of the work was performed after 2 May 1990, for the reasons outlined at paragraphs 114-118, infra, the Panel finds that the losses asserted for Lloyd's Register of Shipping are not compensable. Согласно полученным счетам инспекция была произведена, как представляется, в период с сентября 1989 года по май 1990 года, хотя сами счета были выписаны позднее.
Overview of strategic planning processes and instruments in the United Nations system (based on responses to JIU questionnaires and interviews, as of May 2012) (основа обзора: ответы на вопросники и результаты собеседований ОИГ по состоянию на май 2012 года)
"It is not May, this impure air and the dark foreign garden - ...get even darker." - Quiet, they can hear you! "Это не Май, этот грязный воздух и сумеречный сад в котором становилось ещё темнее."
He took my father grossly, full of bread, with all his crimes broad blown, as flush as May. Отец погиб с раздутым животом, весь вспучившись, как май, от грешных соков,