Recent relevant information from the open scientific literature (up to May 2006) is also included. |
В доклад также включена информация по данной теме, опубликованная в открытой научной литературе за последнее время (по май 2006 года). |
Consultant on hydrocarbon regime to the Government of Kazakhstan under a United Kingdom know-how fund project, May 1997. |
Консультант правительства Казахстана по вопросам, касающимся гидроуглеводородного режима в рамках осуществлявшегося Соединенным Королевством проекта фонда «ноу-хау», май 1997 год. |
Ms. Filpi received 10 payments between March 2002 and May 2006. |
Г-жа Фильпи за период с марта 2002 года по май 2006 года получила десять платежей. |
May 2005 (Serbia and Montenegro) |
Май 2005 года (Сербия и Черногория)22 |
Shahid Chamran university of Ahvaz (May 2002) |
Университет им. Шахида Чамрана в Ахвазе (май 2002 года) |
As at May 2009, the value stood at approximately $97 million, comprising 33,124 items. |
По состоянию на май 2009 года эта стоимость составляла приблизительно 97 млн. долл. США, и в состав имущества входило 33124 единицы. |
Between October 2008 and May 2009, 11 radio programmes were aired. |
За период с октября 2008 года по май 2009 года в эфир вышли 11 радиопередач. |
Between January 2006 and May 2007, it made 32 prison visits. |
За период с января 2006 года по май 2007 года МККК посетил 32 тюрьмы. |
Between June 2007 and May 2008, the Committee had visited 900 detention centres and interviewed 500 detainees. |
За период с июня 2007 года по май 2008 года члены комитета посетили 900 мест лишения свободы и провели беседы примерно с 500 арестантами. |
Policy Workshop on Wood Energy, May 2012, Geneva |
Рабочее совещание по вопросам политики развития сектора энергии на базе древесины, май 2012 года, Женева |
Between November 2012 and May 2013, ADF elements attacked and looted at least five health centres and a school. |
В период с ноября 2012 года по май 2013 года элементы АДС совершили нападения на по меньшей мере пять медицинских учреждений и одну школу, подвергнув их разграблению. |
Also, from 27 September 2003 to May 2004, seven villages near Nyala were persistently attacked by the Janjaweed. |
Кроме того, в период с 27 сентября 2003 года по май 2004 года семь деревень, расположенных близ Ньялы, постоянно подвергались нападениям формирований «джанджавид». |
"Juvenile Justice in the Americas", United Nations, Reno, Nevada, May 1979. |
«Отправление правосудия в отношении несовершеннолетних в Северной и Южной Америке», Организация Объединенных Наций, Рено, Невада, май 1979 года. |
There was, by May 2004, no comprehensive report on the up-to-date suspension situation of all concerned countries. |
По состоянию на май 2004 года никакого всеобъемлющего доклада с последней информацией о положении дел в том, что касается приостановки выплат всем соответствующим странам, не имелось. |
Between January and May 2005 the centres placed articles written by the Secretary-General on his reform proposals in over 200 newspapers worldwide. |
В период с января по май 2005 года эти центры разместили статьи, написанные Генеральным секретарем о его предложениях по реформе, в более чем в 200 газетах по всему миру. |
A total of 2,487 cholera cases, including 158 deaths, were reported from March to May 2002. |
В период с марта по май 2002 года было зарегистрировано в общей сложности 2487 случаев заболевания холерой, в 158 из которых заболевшие скончались. |
Another recent study, based on fieldwork done between January and May 2002, underlines the widespread food insecurity. |
Еще в одном исследовании, недавно проведенном на основе предпринятой в период с января по май 2002 года работе на местах, подчеркивается повсеместное отсутствие продовольственной безопасности. |
Cholera is endemic in Somalia, especially in main cities, with outbreaks occurring annually from December to May. |
Холера носит в Сомали эндемический характер, особенно в главных городах, причем вспышки этой болезни обычно ежегодно имеют место в период с декабря по май. |
In terms of the forces involved between August 1944 and May 1945, Romania ranks fourth among the Allied countries. |
Что касается численности сил, которые участвовали в войне с августа 1944 года по май 1945 года, то Румыния стоит на четвертом месте среди союзных государств. |
Chaired and lectured at a workshop on International Commercial Arbitration in Accra, Ghana (May 1992). |
Председательствовал и выступил с лекцией на практикуме по теме "Международный торговый арбитраж", состоявшемся в Аккре, Гана (май 1992 года). |
Figures in the first three columns in italics denote changes from the values given in the May 2005 RTF report. |
Данные, приводимые в первых трех колонках курсивом, означают изменения по сравнению с теми данными, которые были приведены в докладе ЦГП за май 2005 года. |
As at May 2011, all 60 audit recommendations issued by OAI in 2008 that relate to Atlas risks and controls have been fully implemented. |
По состоянию на май 2011 года все 60 рекомендаций в отношении рисков и механизмов контроля, связанных с системой «Атлас», которые были вынесены в 2008 году Управлением по ревизии и расследованиям по результатам проверок, выполнены полностью. |
The results achieved since the start of the follow-up procedure on communications in May 2005 were generally satisfactory. |
Результаты, достигнутые с момента введения в действие процедуры контроля за выполнением решений Комитета в связи с сообщениями (май 2005 года), можно считать в целом удовлетворительными. |
Countries/regions receiving EPF funds, 1998 - May 2006 |
Страны/регионы, получившие средства по линии ФПЧП, 1998 год - май 2006 года |
The Team held meetings in Geneva, April 2005; Hamburg, May 2006; and Edinburgh, May 2007. |
Группа провела свои совещания в Женеве, апрель 2005 года, Гамбурге, май 2006 года, и Эдинбурге, май 2007 года. |