| During the renovation of the Ercan International Airport between September 2002 and May 2004, it served as Northern Cyprus' primary civilian airport. | Во время реконструкции международного аэропорта Эрджан в период с сентября 2002 года по май 2004 года авиабаза служила основным гражданским аэропортом Северного Кипра. |
| The Dirty Work Tour ran from March to May in 2011, covering most of the United States. | Тур длился с марта 2011 по май 2011 года и охватывал большую часть территории США. |
| May 11-13 - The 6th annual Electronic Entertainment Expo (E3) is held along with the 3rd annual Game Critics Awards for the Best of E³. | Май 11-13 - 6-я ежегодная Electronic Entertainment Expo (E3) проводится вместе с 4-й ежегодной Game Critics Awards. |
| From April 2007 to May 2008 he served as dean of Study at the St. Eystein Priest Seminar. | С апреля 2007 по май 2008 года он работал деканом по учебной части в Семинарии Св. |
| Louis Davis (May 1860 - 1941) was an English watercolourist, book illustrator and stained-glass artist. | Луис Дэвис (май 1860-1941) - английский акварелист, книжный иллюстратор и художник-витражист. |
| So I had to bring you back to May 2016, not January 2016. | Поэтому мне пришлось вернуть вас в май 2016 вместо января 2016. |
| Denmark, May 1945 Five year German occupation ends. | ДАНИЯ, МАЙ 1945 Пять лет немецкой оккупации позади |
| "This first classic performance is entitled hanging out, May 1994." | "Это первое классическое выступление называется Посиделки, май 1994." |
| The observations in May of 2009 were the first they spotted, and they started talking about this in the discussion forums. | Первый раз они обнаружили сигнал в наблюдениях за май 2009 года и начали обсуждать это на форумах. |
| The Advisory Committee devotes the months of May, June and part of July to hearings on the proposed programme budget and to approval of its report. | Консультативный комитет посвящает май, июнь и часть июля заслушанию предлагаемого бюджета по программам и утверждению своего доклада. |
| repairs for contractual services for the period from November 1993 to May 1994 | инфраструктуры по контрактам за период с ноября 1993 года по май |
| Chief of Diplomatic Privileges and Immunities Section in the Ministry of Foreign Affairs from May 1979 to December 1979. | Заведующий отделом дипломатических привилегий и иммунитетов министерства иностранных дел (май - декабрь 1979 года) |
| The pan-European meeting (Bulgaria, May 1995), sponsored by western European Contracting Parties, provided an important opportunity for enhancing cooperation between the two European regions. | Общеевропейское совещание (Болгария, май 1995 года), финансируемое западноевропейскими Договаривающимися Сторонами, стало хорошей возможностью для укрепления сотрудничества между двумя европейскими регионами. |
| In May 1995, 1,083 former FMLN combatants and 1,863 demobilized members of the armed forces had been granted credit for the establishment of micro-enterprises. | По состоянию на май 1995 года кредиты на создание микропредприятий получили 1083 бывших комбатанта ФНОФМ и 1863 демобилизованных военнослужащих вооруженных сил. |
| A resident audit team was posted to Mogadishu during the period from June 1994 to May 1995 to provide continuous audit coverage of UNOSOM. | В период с июня 1994 года по май 1995 года группа ревизоров-резидентов была направлена в Могадишо для обеспечения непрерывной ревизии ЮНОСОМ. |
| Minister of Justice May 1990 to the present. of the Republic of | Министр юстиции Республики Май 1990 года по настоящее время. |
| Judge and Vice-President of the Constitutional Court of the Republic of Hungary, from 1990 to May 1993. | Судья и заместитель председателя Конституционного суда Венгерской Республики с 1990 года по май 1993 года. |
| ECA: May, Expert group meeting to prepare draft African Platform for Action, Tunis | ЭКА: май, совещание группы экспертов по подготовке африканского плана действий, Тунис |
| (a) Establishment of the Task Force: May 2000; | а) учреждение целевой группы: май 2000 года; |
| It should also encourage dissemination of the measures contained in the May 1992 report of the Inter-Agency Procurement Services Office in the recipient countries. | Следует также поощрять использование в странах-получателях тех мер, которые указаны в докладе Межучрежденческого управления по снабжению за май 1992 года. |
| May 1992: began work at the Ministry of Justice as Legal Adviser at the Technical Bureau | Май 1992 года: Начал работать в министерстве юстиции в качестве юрисконсульта Технического совета |
| The IPPF European Network was the key organizer for the UNFPA-funded European Parliamentarians' meeting on implementing the ICPD Programme of Action at Brussels (May 1995). | Европейская сеть МФПР была основным организатором финансировавшегося ЮНФПА совещания европейских парламентариев по вопросу осуществления Программы действий МКНР в Брюсселе (май 1995 года). |
| OHCHR organized a workshop on the implementation of the right to development with the participation of high-level experts from relevant disciplines (May 1999). | УВКПЧ организовало практикум по осуществлению права на развитие с участием экспертов высокого уровня по соответствующим дисциплинам (май 1999 года). |
| In the case of one fire extinguisher (date of last inspection: May 1998), the pistol was defective. | У одного огнетушителя (дата последней проверки: май 1998 года) оказался неисправным распылитель. |
| The list of organizations is based on the official, though for technical reasons incomplete, source of the Ministry of Foreign Affairs from May 1998. | Указанный перечень организаций основан на официальном, однако по техническим причинам не полном, источнике министерства иностранных дел, май 1998 года. |