The appeal targets some 3.3 million Angolans in need of relief assistance, up from 2 million in the original appeal of May 1993. |
Призыв рассчитан на то, чтобы обеспечить чрезвычайной помощью уже не 2 млн., как это предусматривалось в изначальном варианте призыва (май 1993 года), а около 3,3 млн. нуждающихся в ней ангольцев. |
The United States understood that President Nakamura had scheduled a legislative debate for May 1993 on the issue of a plebiscite to be held in July 1993. |
Соединенные Штаты исходят из того, что президент Накамура запланировал на май 1993 года проведение в законодательном органе прений по вопросу о намеченном на июль 1993 года плебисците. |
As of May 1995, 45 of 115 resident coordinators in post come directly from or more frequently have worked in one of the agencies other than UNDP. |
По состоянию на май 1995 года 45 из 115 действующих координаторов-резидентов были непосредственно командированы одним из учреждений, не относящихся к ПРООН, или, чаще всего, работали в одном из таких учреждений. |
Background papers have been compiled by the Secretariat on views expressed in writing or orally since the forty-seventh and forty-eighth sessions and on substantive discussions on six cluster issues from March to May 1994. |
Информация по этому вопросу была подготовлена Секретариатом на основе точек зрения, высказанных письменно или устно в период после сорок седьмой и сорок восьмой сессий, а также на основе широких дискуссий по шести тесно связанным между собой вопросам, проведенным в период с марта по май 1994 года. |
Magistrate, May 1959 - August 1959 |
Магистрат, май 1959 года - август 1959 года |
The review (May 1993) noted that the basic development policies of the new Government were not significantly different from those introduced towards the end of the previous government. |
В обзоре (май 1993 года) было отмечено, что основные направления политики нового правительства в области развития существенно не отличаются от тех политических направлений, которые были приняты в конце срока деятельности предыдущего правительства. |
The Kiev Assessment is planned to be available in March 2003 (at least one month before the Kiev Conference in May 2003). |
Ожидается, что "Киевская оценка" будет готова в марте 2003 года (по крайней мере за месяц до начала Киевской конференции, запланированной на май 2003 года). |
Included in the Discussion Paper for the MoF Roundtable meeting with Donors, Suva, Fiji - May 2006 |
Включено в документ для обсуждения на круглом столе, организованном Министерством финансов в рамках встречи с донорами, Сува, Фиджи, май 2006 года. |
At May 2000 the status of collection of earmarked and non-earmarked pledges for the biennium 1998-1999 was 99 per cent and 95 per cent, respectively. |
По состоянию на май 2000 года показатели сбора целевых и нецелевых объявленных взносов на двухгодичный период 1998 - 1999 годов составляли, соответственно, 99 и 95 процентов. |
On the caveat in the dual nationality case (May 1994); |
по вопросу о возражении по делу о двойном гражданстве (май 1994 года); |
Special Court for Sierra Leone, Best-Practice Recommendations for the Protection & Support of Witnesses, May 2008. ICC-01/04-01/07 OA7, 26 November 2008, para. |
Специальный суд по Сьерра-Леоне, Рекомендации относительно передовой практики в области защиты и поддержки свидетелей, май 2008 года. ICC-01/04-01/07 OA7, 26 ноября 2008 года, пункт 66. |
Launch of the UNECE Survey on E-payment Systems in Transition Economies, May 2001 |
начата подготовка обзора ЕЭК ООН, посвященного системам электронных платежей в странах с переходной экономикой, май 2001 года; |
Some $90 million of the 1999 expenditure remained uncertified as at May 2001; |
По состоянию на май 2001 года все еще не были удостоверены понесенные в 1999 году расходы в размере 90 млн. долл. США; |
The preliminary results of the 2005 multiple indicator cluster survey and the child poverty study undertaken for the May 2007 National Poverty Conference provided the basis for the updated situation analysis. |
В основу обновленного анализа положения были положены предварительные результаты обзора по многим показателям с применением гнездовой выборки за 2005 год и исследования по вопросам детской нищеты, проведенного в рамках подготовки к национальной конференции по проблеме нищеты, намеченной на май 2007 года. |
January 2001 to May 2006 and July 2007 to date Office of the Auditor-General |
Январь 2001 года - май 2006 года и с июля 2007 года по настоящее время: Управление Главного финансового инспектора |
As of May 2006, strategies to support Northern, Aboriginal, immigrant and rural communities to build local capacity for leadership, organizational development and coordinated services were in development. |
По состоянию на май 2006 года продолжалась работа в рамках стратегических инициатив, направленных на поддержку общин северных народов аборигенов, иммигрантов, а также сельских общин в их усилиях создать на местном уровне службы, которые выполняли бы руководящие, организаторские и координирующие задачи. |
In addition, a total of 13,400 tons of food aid was distributed during November 1997 to May 1998, benefiting a total of 1.8 million people. |
Кроме того, в период с ноября 1997 года по май 1998 года в целом среди 1,8 млн. человек было распределено в общей сложности 13400 тонн продовольственной помощи. |
The factual use of the secretariat's resources for environment from June 1997 to May 1998 is given in the column on the right in the annex below. |
В правом столбце таблицы, содержащейся в приложении ниже, приводится информация о фактическом использовании ресурсов секретариата в целях охраны окружающей среды в период с июня 1997 года по май 1998 года. |
Phase 2: from December 2003 to May 2004 |
Этап 2: декабрь 2003 года - май 2004 года |
Eritrea: Health Profile 2000, Ministry of Health May 2001 |
Эритрея: Обследование сферы здравоохранения, 2000 год, Министерство здравоохранения, май 2001 года |
A work plan for 2004 that addressed key elements of the training strategy had been drafted and was with the Office of Human Resources for approval as at May 2004. |
Был подготовлен проект плана работы на 2004 год, в котором фигурировали ключевые элементы стратегии в области профессиональной подготовки, и по состоянию на май 2004 года он находился в Управлении людских ресурсов на утверждении. |
IMO is currently developing functional and carriage requirements for long-range tracking and identification systems for ships for consideration by the Marine Safety Committee at its seventy-eighth session, to be held in May 2004. |
ИМО в настоящее время разрабатывает функциональные требования и требования, касающиеся перевозки, в отношении систем дальнего слежения и опознавания судов, которые Комитету по безопасности на море предстоит рассмотреть на его семьдесят восьмой сессии, намеченной на май 2004 года. |
The mandate to develop the Strategy derives from the statement made by the UNECE Environment Ministers at their fifth "Environment for Europe" Conference (Kiev, May 2003). |
Мандат по подготовке Стратегии определен в заявлении министров окружающей среды региона ЕЭК ООН, сделанном на их пятой Конференции "Окружающая среда для Европы" (Киев, май 2003 года). |
United Nations Committee against Torture in Geneva concerning Macedonia on the occasion of its Review of Macedonia at its fortieth session (May 2008). |
Комитету Организации Объединенных Наций против пыток в Женеве о положении в Македонии в связи с рассмотрением Комитетом вопроса о Македонии на его сороковой сессии (май 2008 года). |
TEAP TEAP Report - Supplement to the May 2011 TEAP Replenishment Report |
Доклад ГТОЭО - Добавление к докладу ГТОЭО о пополнении за май 2011 года |