| May and June are the hardest months in Las Hurdes. | Май и июнь самые тяжелые в Лас Хурдес. |
| Secretary of State, Head of the Euro-Atlantic Department of the Ministry of Foreign Affairs (May 1991). | Государственный секретарь, начальник Евро-атлантического департамента министерства иностранных дел (май 1991 года). |
| Coulson and May are barricaded in the Warden's office, here, on the west side. | Коулсон и май забаррикадировался в кабинете Стражницы, здесь, на западной стороне. |
| As of May 1993, the treaty was ratified by 23 of the signatory States. | По состоянию на май 1993 года этот договор ратифицировали 23 государства-участника. |
| The twentieth session of the Council is scheduled for May 1999. | Проведение двадцатой сессии Совета запланировано на май 1999 года. |
| In a few hours the month of May will come to an end. | Через несколько часов май подойдет к концу. |
| It might even be advisable for proposals to be sent to the Commission meeting scheduled for May. | Можно было бы даже рекомендовать направлять предложения на совещание Комиссии, запланированное на май. |
| We anticipate positive results from the regular ministerial meeting of the Quartet to be held in May. | Ожидаем положительных результатов и от намеченного на май очередного министерского заседания «квартета». |
| May 1997: Appointed Chairperson of the Supreme Council for Integration, by decree of the Prime Minister. | Май 1997 года: по распоряжению премьер-министра назначена Председателем Высокого совета по интеграции. |
| The month of May 2001 marked a watershed in the ongoing efforts to bring about a peaceful resolution to the conflict in Sierra Leone. | Май 2001 года стал поворотным периодом в усилиях по достижению мирного урегулирования конфликта в Сьерра-Леоне. |
| Organized by the Ministry of Justice, Canada, in Yaounde, May 1993. | Организован министерством юстиции Канады в Яунде, май 1993 года. |
| Provisionally, the first session of the PWG on Tajikistan is scheduled for May 1999. | Первая сессия РГП по Таджикистану предварительно намечена на май 1999 года. |
| As of May 1998, the status and location of the regional centres were as described below. | Ниже излагаются статус и месторасположение региональных центров по состоянию на май 1998 года. |
| As of May 2004, the general ledger for expenditures was not operational. | По состоянию на май 2004 года главный регистр расходов не функционировал. |
| The fifth annual meeting of the General Assembly is planned for May 2010. | Пятое ежегодное совещание Генеральной ассамблеи запланировано на май 2010 года. |
| In this regard, we welcome the convening of the meeting of governmental experts scheduled for May 2011. | В этой связи мы рады созыву запланированного на май 2011 года совещания правительственных экспертов. |
| UNDP was in the process of reconciling these variances as of May 2006. | По состоянию на май 2006 года ПРООН занималась выверкой таких расхождений. |
| As of May 2004, the audit coverage was up to 98 per cent of expenditures. | На май 2004 года ревизии охватили до 98 процентов расходов. |
| The audit was conducted within the period from February to May 2008. | Ревизия проводилась в период с февраля по май 2008 года. |
| The start-up of the pilot programme was scheduled to start in May 2009. | Начало этой экспериментальной программы запланировано на май 2009 года. |
| As of May 2007, over 10 percent of these housing units were occupied. | На май 2007 года свыше 10 процентов означенных жилищных единиц были заселены. |
| I'm an orthopedic surgeon, and every May, we do a tournament. | Я хирург-ортопед, мы каждый май устраиваем турниры. |
| Its planned mission to Libya in May 2012 was postponed owing to difficulties in arranging meetings and security concerns. | Запланированная на май 2012 года миссия в Ливию была отложена в связи с проблемами в подготовке встреч и в обеспечении безопасности. |
| Deployment is projected for May 2012. | Развертывание запланировано на май 2012 года. |
| Thus, from April 1993 to May 1994, Azerbaijan undermined all ceasefire arrangements. | Таким образом, в период с апреля 1993 года по май 1994 года Азербайджан нарушал все договоренности о прекращении огня. |